02672 , 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
02672 chatsab {khaw-tsab'} 或 chatseb {khaw-tsabe'} 字根型; TWOT - 718; 動詞 欽定本 - dig 5, hew 4, hewers 4, hew out 4, mason 3, cut 1, divideth 1, graven 1, hewn 1, made 1; 25 1) 劈開, 砍伐, 砍出 1a) (Qal) 1a1) 砍出, 挖掘 1a2) 砍伐 1a2a) 鑿石頭 1a2b) 木材 1a3) 切成碎片 (隱喻.) 1a4) 分開, 穿過 1b) (Niphal) 被砍斷, 被劈開, 被雕刻 1c) (Hiphil) 被切成片, 被削成片 ( 賽 51:9 ) 1d) (Pual) 被鑿出 ( 賽 51:1 ) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【2672】חָצַב<音譯>chatsab <詞類>動 <字義>切割、鑿出、砍碎、雕刻 <字源>一原形字根 <神出>718 申6:11 <譯詞>鑿6 石匠3 匠2 鑿成2 鑿成的2 鑿...的2 使...分岔1 挖1 挖了1 砍...的1 砍伐1 砍碎1 被鑿1 鐫刻1 (25) <解釋> 一、Qal 主動分詞-單陽הַחֹצֵב 賽10:15 。單陽獨立形חֹצְבִי 賽22:16 。2單陽חָצַבְתָּ 賽22:16 。複陽חֹצְבִים 代上22:2 。複陽附屬形חֹצְבֵי 王下12:12 。 1. 砍出、挖掘。יֶקֶב חָצֵב鑿出壓酒池, 賽5:2 。鑿墳墓, 賽22:16,16 ;鑿成的水井, 申6:11,11 代下26:10 尼9:25 ;參 耶2:13 ;מֵהֲרָרֶיהָ תַּחְצֹב נְחֹשֶׁת山內可以挖銅, 申8:9 。 2. 砍伐: 二、Niphal 未完成式-3複陽+古代的詞尾יֵחָצְבוּן,ן鐫刻, 伯19:24 。 三、Pual 完成式-2複陽חֻצַּבְתֶּם被鑿, 賽51:1 。 四、Hiphil 分詞-單陰הַמַּחְצֶבֶת砍碎, 賽51:9 。* |
02672 chatsab {khaw-tsab'} or chatseb {khaw-tsabe'} a primitive root; TWOT - 718; v AV - dig 5, hew 4, hewers 4, hew out 4, mason 3, cut 1, divideth 1, graven 1, hewn 1, made 1; 25 1) to dig, cleave, divide, hew, make, cut out, dig out, cut down, quarry, hewer, mason 1a) (Qal) 1a1) to hew out, dig 1a2) to hew 1a2a) stone 1a2b) wood 1a3) to hew in pieces (metaph.) 1a4) to divide, cleave 1b) (Niphal) to be cut, be hewn, be engraved 1c) (Hiphil) to hew into pieces, cut up into pieces 1d) (Pual) to be cut from, be hewn from |