01920 01922舊約新約 Strong's number
01921 \   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
01921 hadar {haw-dar'}

字根型; TWOT - 477; 動詞

欽定本 - honour 3, countenance 1, crooked places 1, glorious 1, put forth 1; 7

1) 尊崇, 增添光彩, 突起 (?)
   1a) (Qal)
     1a1) 突起 (被動分詞) ( 賽45:2 )
     1a2) 尊崇, 將榮譽歸給
     1a3) 增添光彩
       1a3a) 有光彩 (被動分詞) ( 賽63:1 )
   1b) (Niphal) 被尊崇 (分詞) ( 哀 5:12 )
   1c) (Hithpael) 自我尊榮, 聲稱尊榮 ( 箴25:6 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【1921】הָדַר
<音譯>hadar
<詞類>動
<字義>驕傲、愛護、尊敬、高貴
<字源>一原形字根
<神出>477  出23:3
<譯詞>尊敬2 華美1 尊大1 崎嶇之地1 偏護1 重看1 (7)
<解釋>
一、Qal
完成式-連續式2單陽וְהָדַרְתָּ 利19:32

未完成式-2單陽תֶהְדַּר 出23:3 利19:15

被動分詞-單陽הָדוּר 賽63:1 。複陽הֲדוּרִים 賽45:2

1. 突起。指小山丘或隆起的地,修平崎嶇之地賽45:2

2. 尊崇將榮譽歸給。正面字義:וְהָדַרְתָּ פְּנֵי זָקֵן尊敬老人, 利19:32 。負面字義:לֹא תֶהְדַּר פְּנֵי גָדוֹל不可看重有勢力的人, 利19:15 。不可在爭訟事上偏護出23:3

3. 有光彩。裝扮華美賽63:1

二、Niphal被尊崇
完成式-3複נֶהְדָּרוּ 哀5:12 尊敬老人的面。

三、Hithpael自我尊榮聲稱尊榮
未完成式-祈願式2單陽תִּתְהַדַּר 箴25:6 在王面前妄自尊大。*
01921 hadar {haw-dar'}

a primitive root; TWOT - 477; v

AV - honour 3, countenance 1, crooked places 1, glorious 1, put forth 1; 7

1) to honour, adorn, glorify, be high
   1a) (Qal)
       1a1) to swell
            1a1a) swelling (pass participle)
       1a2) to honour, pay honour to, show partiality
       1a3) to adorn
            1a3a) adorned (pass participle)
   1b) (Niphal) to be honoured
   1c) (Hithpael) to honour oneself, claim honour
重新查詢