信望愛聯合聖經公會聖經中的物件字典內容

回目錄
標題1.1.8.2 打穀機、脫粒板(《和》作「打糧的器具、釘耙」;《和修》作「打穀機、釘耙」;《思》作「打禾機、釘耙」;《呂》作「打穀器、釘耙」)(threshing board, sledge)
內容

經文出處

חָרוּץ
charuts
伯 41:22(《和》 伯 41:30賽 28:27,賽 41:15摩 1:3

מוֹרַג
morag
撒下 24:22代上 21:23賽 41:15

עֲגָלָה
‘agalah, ‘eglah
賽 28:27,賽 28:28

 

threshing board, old zr

描述

脫粒板是一個木製的平板型農具,用一塊木板或者幾塊木板並排連接而成,大小約為1.5×1米(5×3英呎)。在板的一面鑿出一些小孔,裡面牢牢嵌入堅硬的尖石子(燧石或玄武岩)或金屬片。

 

用途

將脫粒板帶有尖石的一側朝下,用繩子套在牲畜上,然後碾過割下來的麥子。為了增加器具的重量(和效率),農夫可以站在或坐在板上面。當嵌著石頭的脫粒板碾過麥子時,麥稈與麥粒分離,麥粒與外皮分離,同時麥稈被軋碎成糠。參上面的1.1.8 脫粒和揚場(threshing and winnowing)iron threshing

 

翻譯

賽 28:27-28 使用了多個詞語來表示功能類似的器具。希伯來文‘agalah‘eglah 可能是一個裝著鋒利圓盤的打穀機,頂部有一個座位。第27節提到這種農具是為了說明:經文提到的孜然和蒔蘿種子太小了,不能像小麥和大麥等較大的穀物那樣用脫粒板來脫粒。希伯來文charuts可能是指裝著鐵釘而非石子的脫粒板。第27節的’ofan指的是小推車的輪子(參8.3 輪、車輪(wheel) )。threshing, hk

摩 1:3 提到「鐵的脫粒板」(RSV直譯),這不是說脫粒板的平板是用鐵製成的,而是說木製平板上突出來的不是常用的石頭,而是大鐵釘。 摩 1:3 中的這個表達可能是比喻,如果這個比喻在某種文化中會失去意義,那麼經文的後半部分可以擴展譯為,「因為他們毀滅了基列人,就像有人用裝著鐵釘的脫粒板打穀一樣。」或者也可以不使用比喻,譯成「他們野蠻、殘忍地對待基列人」(GNT直譯)。

內容引用的聖經版本縮寫/簡稱請見12 部分參考書目

希伯來文引用חָרוּץ
charuts
伯 41:22 |賽 28:27 |賽 41:15 |摩 1:3 |
מוֹרַג
morag
撒下 24:22 |代上 21:23 |賽 41:15 |
עֲגָלָה
‘agalah, ‘eglah
賽 28:27 |賽 28:28 |


信望愛CBOL計畫