00000 59 5381 5381 3808 5381 15 23 630 630 846 630 5381 630
中文用幾個字翻譯一個希伯來或希臘原文字,而且這幾個字之間有其他原文字穿插。


例1: #賽 59:9|

原文編號 05381  中文聖經
追上                     追<05381><00>不<03808>上<05381>

例2:#太 15:23|

原文編號630            中文聖經

打發走                       打發 <630><00>他<846>走<630>


 00代表原文只用了一次5381或630,但是在翻譯的時候被其他原文字間隔開來 
00001
1 a {al'-fah}

源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母

欽定本 - Alpha 4; 4

1) 希臘文第一個字母
2) 阿拉法. 基督是阿拉法, 是俄梅戛. 意指祂是始, 祂是終. 
00002 175
2 Aaron {ah-ar-ohn'}

源自希伯來文 SNH0175; TDNT - 1:3,1; 陽性專有名詞

欽定本 - Aaron 5; 5

亞倫 = "帶來光的人"
1) 摩西的兄弟。是第一位以色列的祭司,以及祭司階級的首領。 
00003 11 11
3 Abaddon {ab-ad-dohn'}

源自希伯來文 SNH011; TDNT - 1:4,1; 陽性專有名詞

欽定本 - Abaddon 1; 1

亞巴頓 = "毀滅"
1)地獄使者首領的名字 (#啟9:11|) 
00004 922 11
4 abares {ab-ar-ace'}

源自 SNG00001 (作為否定的質詞/語助詞) 與 SNG00922; 形容詞

欽定本 - not burdensome 1; 1

1) (輕)無重擔 (#林後11:9|) 
00005
5 Abba {ab-bah'}

源自亞蘭文 SNH02; TDNT - 1:5,1; 名詞

欽定本 - Abba 3; 3

阿爸 = "父親"
1) 這頭銜通常被使用在向上帝的禱告裡.
   在新約聖經中無論何時出現, 一定會有希臘文的解釋.
   後來說希臘語的基督徒採用作為禮儀用詞. 
00006 1893
6 Abel {ab'-el}

源自希伯來文 SNH01893; TDNT - *,2; 專有陽性名詞

欽定本 - Abel 4; 4

亞伯 = "虛空 無常)"
1) 亞當的第二個兒子,被他的兄弟該隱所殺 
00007 29
7 Abia {ab-ee-ah'}

源自希伯來文 SNH029; 陽性專有名詞

欽定本 - Abia 3; 3

亞比雅 = "我父是雅威 (耶和華)"
1)一個祭司, 祭司家族的領袖同著大衛將祭司分為二十四班次,
  亞比雅是第八班。路加福音的撒迦利亞即屬於該班次 (#路1:5|)
2)猶大王羅波安的兒子與繼承者 (#太1:7|) 
00008 54 26
8 Abiathar {ab-ee-ath'-ar}

源自希伯來文 SNH054; 陽性專有名詞

欽定本 - Abiathar 1; 1

亞比亞他 = "富裕的父"
1)大祭司的名字 (#可2:26|) 
00009 58 58
9 Abilene {ab-ee-lay-nay'}

源自外來語, 參 SNG00058; 專有地名

欽定本 - Abilene 1; 1

亞比利尼 = "茂盛的草地"
1) 亞比拉城四周的地區,位於前黎巴嫩山脈南端,大馬色西北方,
   由分封王呂撒聶治理 (#路3:1|) 
00010 31
10 Abioud {ab-ee-ood'}

源自希伯來文 SNH031; 專有人名

欽定本 - Abiud 2; 2

亞比玉 = "我父是尊榮的"
1) 耶穌家譜中所羅巴伯的後代 
   (在#代上8:3|是便雅憫家的一員) 
00011 11 85 73 73
11 Abraam {ab-rah-am'}

源自希伯來文 SNH085; TDNT - 1:8,2; 陽性專有名詞

欽定本 - Abraham 73; 73

亞伯拉罕 = "眾人的父"
1) 他拉的兒子,猶太民族的始祖 
00012 12 1037
12 abussos {ab'-us-sos}

源自 SNG00001  (作為否定質詞/語助詞) SNG01037的變異;
TDNT - 1:9,2; 陰性名詞

欽定本 - bottomless pit 5, deep 2, bottomless 2; 9

1) 深淵
2) (與死者或魔界相關的)他界, 深淵 
00013 13 2285 11 28 21
13 Agabos {ag'-ab-os}

源自希伯來文, 參 SNH02285; 陽性專有名詞

欽定本 - Agabus 2; 2

亞迦布 = "蝗蟲"
1)一位基督徒先知 (#徒11:28;21:10|) 
00014 14 18 18 2041 17 14 17 18
14 agathoergeo {ag-ath-er-gheh'-o}

源自 SNG00018  與 SNG02041; TDNT - 1:17,3; 動詞

欽定本 - do good 1; 1

1) 做善工, 做好事 (#徒14:17; 提前6:18|) 
00015 15 17 17 17 11
15 agathopoieo {ag-ath-op-oy-eh'-o}

源自 SNG00017; TDNT - 1:17,3; 動詞

欽定本 - do good 7, well doing 2, do well 2; 11

1)行善, 做些對別人有益的事,做對人有幫助的事
2)作正事,作好公民 
00016 16 17 17 17 19
16 agathopoiia {ag-ath-op-oy-ee'-ah}

源自 SNG00017; TDNT - 1:17,3; 陰性名詞

欽定本 - well doing 1; 1

1)為善 (#彼前4:19|) 
00017 17 18 18 4160 17 14
17 agathopoios {ag-ath-op-oy-os'}

源自 SNG00018  與 SNG04160; TDNT - 1:17,3; 形容詞

欽定本 - do well 1; 1

1)有益處的, 做好事的, 正直的 (#彼前2:14|) 
00018 18 77 14 3588 3588 102 29
18 agathos {ag-ath-os'}

a primary word; TDNT - 1:10,3; 形容詞

欽定本 - good 77, good thing 14, that which is good + SNG03588 8,
     the thing which is good + SNG03588 1, well 1, benefit 1; 102

1) 優質的
 1a)有用的,有益的
 1b)好東西,財物
2) 極有價值,優點的
形容詞 
 2a)形容神祇或人
 2b)形容東西,特別是其社會性的意義與價值
實名詞
 2c)有好處的,有幫助的
 2d)好行為 (#約5:29|) 
00019 19 18 18 18 22
19 agathosune {ag-ath-o-soo'-nay}

源自 SNG00018; TDNT - 1:18,3; 陰性名詞

欽定本 - goodness 4; 4

1) 良善
2) (神的) 慷慨 (#加5:22|) 
00020 20 21 21 19
20 agalliasis {ag-al-lee'-as-is}

源自 SNG00021; TDNT - 1:19,4; 陰性名詞

欽定本 - gladness 3, joy 1, exceeding joy 1; 5

1)大喜樂 
00021 21 242 19 11
21 agalliao {ag-al-lee-ah'-o}

源自 agan (多) 與 242; TDNT - 1:19, *; 動詞

欽定本 - rejoice 7, be exceeding glad 1, be glad 1, greatly rejoice 1,
     with exceeding joy 1; 11

1)興高采烈, 極度歡欣, 歡喜快樂 
00022 22 1062
22 agamos {ag'-am-os}

源自 SNG00001  (作為否定質詞/語助詞) 與 SNG01062; 形容詞

欽定本 - unmarried 4; 4

1)未結婚的, 獨身的 
00023 23 43 43
23 aganakteo {ag-an-ak-teh'-o}

源自 agan (多) and achthos (哀傷, 近似SNG00043的基礎型); 動詞

欽定本 - have indignation 2, be much displeased 2, with indignation 2,
     be sore displeased 1; 7

1)被激怒, 憤慨, 忿恨 
00024 24 23 23 11
24 aganaktesis {ag-an-ak'-tay-sis}

源自 SNG00023; 陰性名詞

欽定本 - indignation 1; 1

1)忿恨, 惱怒 (#林後7:11|) 
00025 25 5368 21 135 142 13 34 18
25 agapao {ag-ap-ah'-o}

可能源自 agan (多) [或參 SNG05368]; TDNT - 1:21,5; 動詞

欽定本 - love 135, beloved 7; 142

1)珍愛,喜歡,愛上
 1a)人的愛
  1a1)對人
  1a2)對神
 1b)神的愛
  1b1)對人
  1b2)對神(例:神對耶穌的愛)
2)以...為樂
3)證明自己的愛 (#約13:1,34; 約一3:18|) 
00026 26 25 25 21 86 27 2596 116
26 agape {ag-ah'-pay}

源自 SNG00025; TDNT - 1:21,5; 陰性名詞

欽定本 - love 86, charity 27, dear 1, charitably + SNG02596  1,
     feast of charity 1; 116

1) 重視,喜歡,愛上
 1a)人的愛
  1a1)沒有指出愛的對象
  1a2)明顯指出對象
 1b)神與基督的愛
  1b1)對人
  1b2)神與基督之間
2) 愛筵 
00027 27 25 25 21 47 62
27 agapetos {ag-ap-ay-tos'}

源自 SNG00025; TDNT - 1:21,5; 形容詞

欽定本 - beloved 47, dearly beloved 9, well beloved 3, dear 3; 62

1)唯一心愛的
2)親愛的,珍惜的,寶貴的 
00028 28 1904 55
28 Hagar {ag'-ar}

源自希伯來文 SNH01904; TDNT - 1:55,10; 陰性專有名詞

欽定本 - Agar 2; 2

夏甲 = "逃離"
1) 亞伯拉罕的妾,以實瑪利的母親 
00029 29 104
29 aggareuo {ang-ar-yew'-o}

源自外來語, 參 SNG00104; 動詞

欽定本 - compel to go 3; 3

1)徵用(強迫,逼使) 
00030 30 43
30 aggeion {ang-eye'-on}

源自 aggos (桶, 參 43 的基礎型); 中性名詞

欽定本 - vessel 2; 2

1)器皿,瓶子,容器 
00031 31 32 32 56 11
31 aggelia {ang-el-ee'-ah}

源自 SNG00032; TDNT - 1:56,10; 陰性名詞

欽定本 - message 1; 1

1)信息 (#約一1:5|)
2)指令,命令 (#約一3:11|) 
00032 32 71 71 34 34 74 12 179 186
32 aggelos {ang'-el-os}

源自 aggello [可能源於 SNG00071, 參 SNG00034] (捎來信息); TDNT - 1:74,12; 陽性名詞

欽定本 - angel 179, messenger 7; 186

1) 天使 
00033 33 71 71
33 age {ag'-eh}

SNG00071的祈使型; 驚嘆詞

欽定本 - go to 2; 2

1)來吧! 
00034 34 71 71 32 32
34 agele {ag-el'-ay}

源自 SNG00071  [參 SNG00032]; 陰性名詞

欽定本 - herd 8; 8

1) 畜群 
00035 35 1075 665 114
35 agenealogetos {ag-en-eh-al-og'-ay-tos}

源自 SNG00001  (作為否定質詞/語助詞) 與 SNG01075; TDNT - 1:665,114; 形容詞

欽定本 - without descent 1; 1

1)無族譜的 (#來7:3|) 
00036 36 1085 28
36 agenes {ag-en-ace'}

源自 SNG00001  (作為否定質詞/語助詞) 與 SNG01085; 形容詞

欽定本 - base things 1; 1

1)身世平凡,低下,卑微 (#林前1:28|) 
00037 37 40 40 111 14 26 29
37 hagiazo {hag-ee-ad'-zo}

源於 SNG00040; TDNT - 1:111,14; 動詞

AV - sanctify 26, hallow 2, be holy 1; 29

1)歸為聖(為著禮儀目的將某些東西分別出來)
2)成聖,歸為聖
3)尊為聖
4)使潔淨 
00038 38 37 37 113 14
38 hagiasmos {hag-ee-as-mos'}

源自 SNG00037; TDNT - 1:113,14;陽性名詞

AV - holiness 5, sanctification 5; 10

1) 聖潔,成聖,歸聖 
00039 39 40 40 11
39 hagion {hag'-ee-on}

SNG00040 的中性; 形容詞

AV - sanctuary 4, holy place 3, holiest of all 3, holiness 1; 11

1)(形容詞)獻給神或歸聖於神,為神而用的
 1a)獻給神的,聖潔的,神聖的
  1a1)東西
  1a2)人或靈體
 1b)聖潔=純潔,完全,於神配得的

2)(實名詞)聖潔的(人或物)
 2a)聖潔的
  2a1)分別為聖的祭肉 (#太7:6|)
  2a2)聖所 (#來9:1|)
 2b)聖所
 2c)聖者
  2c1)神
  2c2)基督
 2d)眾聖者
  2d1)天使
  2d2)信徒 
00040 40 53 53 2282 88 14 161 61 229
40 hagios {hag'-ee-os}

源自 hagos (使人敬畏的事物) [參 SNG00053, SNG02282]; TDNT - 1:88,14; 形容詞

欽定本 - holy 161, saints 61, Holy One 4, misc 3; 229

1) 至為聖潔的事物,聖徒 
00041 41 40 40 114 14 12
41 hagiotes {hag-ee-ot'-ace}

源自 SNG00040; TDNT - 1:114,14; 陰性名詞

欽定本 - holiness 1; 1

1)聖潔 (#來12:10|) 
00042 42 40 40 114 14
42 hagiosune {hag-ee-o-soo'-nay}

源自 SNG00040; TDNT - 1:114,14; 陰性名詞

欽定本 - holiness 3; 3

1)聖潔 
00043 43 28
43 agkale {ang-kal'-ay}

源自 agkos; 陰性名詞

欽定本 - arm 1; 1

1)手臂(彎著接東西) (#路2:28|) 
00044 44 43 43 17 27
44 agkistron {ang'-kis-tron}

與SNG00043同; 名詞

欽定本 - hook 1; 1

1)魚鉤 (#太17:27|) 
00045 45 43 43 27 29 40 19
45 agkura {ang'-koo-rah}

與SNG00043同源; 陰性名詞

欽定本 - anchor 4; 4

1)錨
 1a)字意的 (#徒27:29,40|)
 1b)喻意的 (#來6:19|)  
00046 46 1102 16 21
46 agnaphos {ag'-naf-os}

源自 SNG00001  (作為否定質詞/語助詞) 與SNG01102同; 形容詞

欽定本 - new 2; 2

1) 未縮水的,未量過的,未加工的,新的 (#太9:16; 可2:21|) 
00047 47 53 53 123 19 12
47 hagneia {hag-ni'-ah}

源自 SNG00053; TDNT - 1:123,19; 陰性名詞

欽定本 - purity 2; 2

1)純潔, 貞潔 (#提前4:12;5:2|) 
00048 48 53 53 123 19 11 55
48 hagnizo {hag-nid'-zo}

源自 SNG00053; TDNT - 1:123,19; 動詞

欽定本 - purify 5, purify (one's) self 2; 7

1)(為禮儀目的)使潔淨 (#約11:55|)
2)(道德上)使純潔
3)(非經文用法)(分別自己)獻上 
00049 49 48 48 124 19 21 26
49 hagnismos {hag-nis-mos'}

源自 SNG00048; TDNT - 1:124,19; 陽性名詞

欽定本 - purification 1; 1

1) 潔淨(過程)  (#徒21:26|) 
00050 50 3539 115 18 22
50 agnoeo {ag-no-eh'-o}

源自 SNG00001  (作為否定質詞/語助詞) 與 SNG03539; TDNT - 1:115,18; 動詞

欽定本 - be ignorant 7, ignorant 4, know not 4, understand not 3,
     ignorantly 2, unknown 2; 22

1) 不知, 眛於
2) 不看重, 忽略
3) 不明白
4) 無意間犯罪 (#來5:2|) 
00051 51 50 50 115 18
51 agnoema {ag-no'-ay-mah}

源自 SNG00050; TDNT - 1:115,18; 中性名詞

欽定本 - error 1; 1

1)因無知或粗心所犯的罪 (#來9:7|) 
00052 52 50 50 116 18
52 agnoia {ag'-noy-ah}

源自 SNG00050; TDNT - 1:116,18; 陰性名詞

欽定本 - ignorance 4; 4

1)(缺乏資訊)無知
2)(缺乏資訊而導致惡行的)無知,蒙昧,缺乏辨識 
00053 53 40 40 122 19
53 hagnos {hag-nos'}

與 SNG00040 同源; TDNT - 1:122,19; 形容詞

AV - pure 4, chaste 3, clear 1; 8

1) 純淨,聖潔的
 1a) 人
 1b) 事物 
00054 54 53 53 124 19
54 hagnotes {hag-not'-ace}

源自 SNG00053; TDNT - 1:124,19; 陰性名詞

欽定本 - pureness 1; 1

1)純潔, 真摯 (#林後6:6|) 
00055 55 53 53 17
55 hagnos {hag-noce'}

源自 SNG00053; 副詞

欽定本 - sincerely 1; 1

1)純淨, 真摯地 (#腓1:17|) 
00056 56 1108 116 18 15 34 15
56 agnosia {ag-no-see'-ah}

源自 SNG00001  (作為否定質詞/語助詞) 與 SNG01108; TDNT - 1:116,18; 陰性名詞

欽定本 - not the knowledge 1, ignorance 1; 2

1)無知 (#林前15:34; 彼前2:15|) 
00057 57 1110 119 18 17 23
57 agnostos {ag'-noce-tos'}

源自 SNG00001  (作為質詞/語助詞) 與 SNG01110; TDNT - 1:119,18; 形容詞

欽定本 - unknown 1; 1

1) 未知的  (#徒17:23|) 
00058 58 1453 11
58 agora {ag-or-ah'}

源自 ageiro (聚集, 可能近似於SNG01453); 陰性名詞

欽定本 - market 6, marketplace 4, street 1; 11

1)市集 
00059 59 58 58 124 19 28 31
59 agorazo {ag-or-ad'-zo}

源自 SNG00058; TDNT - 1:124,19; 動詞

欽定本 - buy 28, redeem 3; 31

1) 購買
2) (付錢保障權益)購置(作為財產) 
00060 60 58 58 17 19 38
60 agoraios {ag-or-ah'-yos}

源自 SNG00058; 形容詞(作為實名詞)

欽定本 - baser sort 1, law 1; 2

1) 市集 (#徒17:5|)
2) 出庭日 (#徒19:38|) 
00061 61 71 71
61 agra {ag'-rah}

源自 SNG00071; 陰性名詞

欽定本 - draught 2; 2

1) 捕捉,狩獵 (#路5:4|) 
2) 捕獲物 (#路5:9|) 
00062 62 1121 13
62 agrammatos {ag-ram-mat-os}

源自 SNG00001  (作為質詞/語助詞) 與 SNG01121; 形容詞

欽定本 - unlearned 1; 1

1)目不識丁的,沒受教育的 (#徒4:13|) 
00063 63 68 68 832 833
63 agrauleo {ag-row-leh'-o}

源自 SNG00068 與 SNG00832 (取SNG00833之意); 動詞

欽定本 - abide in the field 1; 1

1)在戶外生活 (#路2:8|) 
00064 64 61 61 12 13
64 agreuo {ag-rew'-o}

源自 SNG00061; 動詞

欽定本 - catch 1; 1

1) 出其不意捕捉到 (#可12:13|) 
00065 65 66 66 1636 11 17 11 24
65 agrielaios {ag-ree-el'-ah-yos}

源自 SNG00066 與 SNG01636; 形容詞

欽定本 - wild olive tree 1, olive tree which is wild 1; 2

1) 野生橄欖的  (#羅11:17|)
2) 野生橄欖樹  (#羅11:24|) 
00066 66 68 68 13
66 agrios {ag'-ree-os}

源自 SNG00068; 形容詞

欽定本 - wild 2, raging 1; 3

1) 野生的. (#太3:4; 可1:6|)
2) 沒有節制的  (#猶1:13|) 
00067 67 66 66 2462 12 12 12 2264
67 Agrippas {ag-rip'-pas}

顯然是源於 SNG00066 和 SNG02462; 陽性專有名詞
欽定本- Agrippa 12; 12

亞基帕 = "英雄一樣的"
1) 耶穌時代, 統治以色列人的一個家族名
 1a)亞基帕一世  (#徒12:1|和合本作"希律")
 1b)亞基帕二世

有關希律的討論, 見 2264 
00068 68 71 71 22 36
68 agros {ag-ros'}

源自 SNG00071; 陽性名詞

欽定本 - field 22, country 8, land 4, farm 1, piece of ground 1; 36

1) 鄉間, 土地, 原野
2) 農地, 地產
3) 宜於耕種的土地, 田野 
00069 69 5258 338 195
69 agrupneo {ag-roop-neh'-o}

源於 SNG00001 (作否定質詞/語助詞) 和 SNG05258; TDNT - 2:338,195; 動詞

欽定本 - watch 4; 4

1) 儆醒
2) 照顧 
00070 70 69 69 11 27
70 agrupnia {ag-roop-nee'-ah}

源於 SNG00069; 陰性名詞

欽定本 - watching 2; 2

1) 不眠, 儆醒 (#林後6:5;11:27|) 
00071 71 45 12 72
71 ago {ag'-o}

字根型; 動詞

欽定本 - bring 45, lead 12, go 7, bring forth 2, misc 5, vr bring 1; 72

1) 從一個地點引往另一地點
   1a) 引導, 帶領
   1b) 攜帶
2) 逮捕, 帶走
3) (道德與靈性上的) 帶領, 指引, 鼓勵
4) 度過
5) (離開一個地點) 去 
00072 72 71 71 128 20
72 agoge {ag-o-gay'}

重覆 SNG00071  的拼字而來; TDNT - 1:128,20; 陰性名詞

欽定本 - manner of life 1; 1

1) 生活方式,品行 (#提後3:10|) 
00073 73 71 71 135 20 12
73 agon {ag-one'}

源於 SNG00071; TDNT - 1:135,20;陽性名詞

欽定本 - conflict 2, fight 2, contention 1, race 1; 6

1) 競賽,賽程 (#來12:1|)
2) 爭鬥,戰爭 
00074 74 73 73 140 20 22 44
74 agonia {ag-o-nee'-ah}

源於 SNG00073; TDNT - 1:140,20; 陰性名詞

欽定本 - agony 1; 1

1) 痛苦,悲傷 (#路22:44|) 
00075 75 73 73 135 20 25 18 36
75 agonizomai {ag-o-nid'-zom-ahee}

源自 SNG00073; TDNT - 1:135,20; 動詞

欽定本 - strive 3, fight 3, labour fervently 1; 7

1) 參加比賽. (#林前9:25|)
2) 打鬥,奮爭
 2a) 字意. (#約18:36|)
 2b) 喻意 
00076 76 121 141 21
76 Adam {ad-am'}

源於希伯來文的SNH00121; TDNT - 1:141,21; 陽性專有名詞

欽定本 - Adam 9; 9

亞當 = "紅土"
1) 亞當, 第一個被造之人, 全人類的始祖 
00077 77 1160 18
77 adapanos {ad-ap'-an-os}

源自 SNG00001 (作為否定質詞/語助詞) 與 SNG01160; 形容詞

欽定本 - without charge 1; 1

1) 免費的. (#林前9:18|) 
00078 78 5716 28
78 Addi {ad-dee'}

可能源於希伯來文, 參 SNH05716; 陽性專有名詞

欽定本 - Addi 1; 1

亞底 = "裝飾"
1)哥桑的兒子,麥基的父親,耶穌基督的家譜 (#路3:28|) 
00079 79 80 80 144 22 24 24
79 adelphe {ad-el-fay'}

源於 SNG00080; TDNT - 1:144,22; 陰性名詞

欽定本 - sister 24; 24

1) 親生姐妹
2) 姐妹
 2a) 具相同信仰的
 2b) 群體中關係親密者 
00080 80 144 22 226 113 346
80 adelphos {ad-el-fos'}

源自 SNG00001 (當作是連接的質詞/語助詞) 和 delphus (孕育處; 發源地;子宮);
   TDNT - 1:144,22; 陽性名詞

欽定本 - brethren 226, brother 113, brother's 6, brother's way 1; 346

1) 兄弟
2) (一如親生兄弟親近的)兄弟,同伴,同夥
 2a) 具相同信念的
 2b) 同胞
 2c) 鄰舍
 2d) (非經文用法)國王稱呼權位高之人 
00081 81 80 80 144 22 17
81 adelphotes {ad-el-fot'-ace}

源於 SNG00080; TDNT - 1:144,22; 陰性名詞

欽定本 - brotherhood 1, brethren 1; 2

1) 信徒團契 (#彼前2:17;5:9|) 
00082 82 1212 11 44 14
82 adelos {ad'-ay-los}

源自 SNG00001  (作為否定質詞/語助詞) 與 SNG01212; 形容詞

欽定本 - appear not 1, uncertain 1; 2

1) 不清楚的, 隱晦的, 看不見的  (#路11:44|) 
2) 不明顯的  (#林前14:8|) 
00083 83 82 82 17
83 adelotes {ad-ay-lot'-ace}

源於 SNG00082; 陰性名詞

欽定本 - uncertain 1; 1

1) 不確定性 (#提前6:17|) 
00084 84 82 82 26
84 adelos {ad-ay'-loce}

源自 SNG00082; 副詞

欽定本 - uncertainly 1; 1

1) 沒把握地 (#林前9:26|) 
00085 85
85 ademoneo {ad-ay-mon-eh'-o}

源自  adeo 的衍生詞; 動詞

欽定本 - be very heavy 2, be full of heaviness 1; 3

1) 焦慮, 悲傷, 愁煩 
00086 86 1492 146 22 11
86 hades {hah'-dace}

源於 SNG00001 (作 否定詞 質詞/語助詞) 和 SNG01492; TDNT - 1:146,22; 專有地名

欽定本 - hell 10, grave 1; 11

1) 陰間(Hades原為陰府神祇的名字,指死者之境)
2) (擬人化的)陰間 
00087 87 1252 950 469 17
87 adiakritos {ad-ee-ak'-ree-tos}

源自 SNG00001 (作為否定質詞/語助詞) 與 SNG01252的衍生詞;
   TDNT - 3:950,469; 形容詞

欽定本 - without partiality 1; 1

1) 不分歧, 公平, 堅定  (#雅3:17|) 
00088 88 1223 3007
88 adialeiptos {ad-ee-al'-ipe-tos}

源自 SNG00001 (作為否定質詞/語助詞) 以及SNG01223 與 SNG03007的複合衍生字; 形容詞

欽定本 - continual 1, without ceasing 1; 2

1) 未間斷的, 未停歇的, 持續的 (#羅9:2; 提後1:3|) 
00089 89 88 88
89 adialeiptos {ad-ee-al-ipe'-toce}

源自 SNG00088; 副詞

欽定本 - 不停的 4; 4

1) 不中斷地,持續地 
00090 90 1311 103
90 adiaphthoria {ad-ee-af-thor-ee'-ah}


源自衍生於 SNG00001 (作否定質詞/語助詞)與衍生於SNG01311的複合字; 見 apthoria {af-thor-ee'ah} 
(TDNT 9:103); 陰性名詞

欽定本 - uncorruptness 1; 1

1) 正直,真誠 (#多2:7|) 
00091 91 94 94 157 22 28
91 adikeo {ad-ee-keh'-o}

源自 SNG00094; TDNT - 1:157,22; 動詞

欽定本 - hurt 10, do wrong 8, wrong 2, suffer wrong 2, be unjust 2,
     take wrong 1, injure 1, be an offender 1, vr hope; 28

1) 做錯
 1a)不及物:觸犯人或神的律法
 1b)及物:錯待人,或不公待
2) 傷害 
00092 92 91 91 161 22
92 adikema {ad-eek'-ay-mah}

源於 SNG00091; TDNT - 1:161,22; 中性名詞

欽定本 - matter of wrong 1, evil doing 1, iniquity 1; 3

1) 罪行, 惡事, 不正當行為 
00093 93 94 94 153 22 16 25
93 adikia {ad-ee-kee'-ah}

源於 SNG00094; TDNT - 1:153,22; 陰性名詞

欽定本 - unrighteousness 16, iniquity 6, unjust 2, wrong 1; 25

1) (有違正直行為標準的)罪行 
2) 不公義, 邪惡, 不公正 
00094 94 1349 149 22 12 16 11
94 adikos {ad'-ee-kos}

源於 SNG00001 (作否定質詞/語助詞) 和 SNG01349; TDNT - 1:149,22; 形容詞

欽定本 - unjust 8, unrighteous 4; 12

1) (有違正確的)不公, 扭曲的
2) 沒有公義的  (#路16:10,11|) 
00095 95 94 94 19
95 adikos {ad-ee'-koce}

源於 SNG00094; 副詞

欽定本 - wrongfully 1; 1

1) 不公正地, 不應得地  (#彼前2:19|) 
00096 96 1384 255 181
96 adokimos {ad-ok'-ee-mos}

源於 SNG00001 (作為否定質詞/語助詞) 和 SNG01384; TDNT - 2:255,181; 形容詞

欽定本 - reprobate 6, castaway 1, rejected 1; 8

1) 不夠格的, 沒有價值的, 基本的 
00097 97 1388
97 adolos {ad'-ol-os}

源自 SNG00001 (作為否定質詞/語助詞) 與 SNG01388; 形容詞

欽定本 - sincere 1; 1

1) 純粹無雜質的 (#彼前2:2|) 
00098 98 27
98 Adramuttenos {ad-ram-oot-tay-nos'}

源於 Adramutteion (小亞細亞的一個地名); 專有地名

欽定本 - Adramyttium 1; 1

亞大米田 = "我要死了"
1) 亞大米田, 每西亞的一個海港 (#徒27:2|) 
00099 99 27 27
99 Adrias {ad-ree'-as}

源於 Adria (靠近其海岸的一個地方); 專有地名

欽定本 - Adria 1; 1

亞底亞 = "無林之地"
1) 亞得里亞海, 亞底亞, 介在希臘和義大利之間的海域 (#徒27:27|) 
00100 100 20
100 hadrotes {had-rot'-ace}

源於 hadros (結實); 陰性名詞

欽定本 - abundance 1; 1

1) 豐厚  (#林後8:20|) 
00101 101 102 284 186 17 20 37
101 adunateo {ad-oo-nat-eh'-o}

源自 SNG00102; TDNT - 2:284,186; 動詞

欽定本 - be impossible 2; 2

1)不可能  (#太17:20; 路1:37|) 
00102 102 1415 284 186 14 15
102 adunatos {ad-oo'-nat-os}

源自 SNG00001 (作為否定質詞/語助詞) 與 SNG01415; TDNT - 2:284,186; 形容詞

欽定本 - impossible 6, impotent 1, could not do 1, weak 1,
     not possible 1; 10

1)無能, 無力
 1a)形容詞  (#徒14:8|)
 1b)實名詞  (#羅15:1|)
2)不可能的
 2a)形容詞
 2b)實名詞  (#羅8:3|) 
00103 103 163 24
103 ado {ad'-o}'

基礎型; TDNT - 1:163,24; 動詞

欽定本 - sing 5; 5

1)歌唱(讚美) 
00104 104 15
104 aei {ah-eye'}

源自一個老舊的基本名詞 (似乎意指著持續的時間); 副詞

欽定本 - alway 4, always 3, ever 1; 8

1)總是 (#彼前3:15|)
2)不止,持續地 
00105 105 109
105 aetos {ah-et-os'}

與SNG00109同源; 陽性名詞

欽定本 - eagle 4; 4

1) 老鷹 
00106 106 2219 902 302
106 azumos {ad'-zoo-mos}

源自 SNG00001 (作為否定質詞/語助詞) 和 SNG02219; TDNT - 2:902,302; 形容詞

欽定本 - unleavened bread 8, unleavened 1; 9

1)(實名詞) 無酵餅
2)(實名詞) 除酵節 
00107 107 5809 13 14
107 Azor {ad-zore'}

源於希伯來文, 參見希伯來文 SNH05809;陽性專有名詞

欽定本 - Azor 2; 2

亞所 = "幫助者"
1) 以利亞敬的兒子, 名列耶穌的家譜之中 (#太1:13,14|) 
00108 108 795 40
108 Azotos {ad'-zo-tos}

源於希伯來文 SNH00795; 專有地名

欽定本 - Azotus 1; 1

亞鎖都 或 亞實突(舊約) = "要塞"
1) 非利士人的五個重要城市之一, 位於Ashkelon和Jamnia之間, 靠近地中海 (#徒8:40|) 
00109 109 165 25
109 aer {ah-ayr'}

源自 aemi ("無意識的呼吸", 亦即"呼吸"; 類比為"吹氣"); TDNT - 1:165,25; 陽性名詞

欽定本 - air 7; 7

1) 空氣
2) 空中, 天空 
00110 110 2288 22 312
110 athanasia {ath-an-as-ee'-ah}

源自 SNG00001 (當成 否定詞 質詞/語助詞) 和 SNG02288 的組合;
   TDNT - 3:22,312; 陰性名詞

欽定本 - immortality 3; 3

1) 不死, 不朽, 永存 
00111 111 5087 166 25 28
111 athemitos {ath-em'-ee-tos}

源自 SNG00001 (為一否定質詞/語助詞) 法律,裁判的衍生字 
   (法令, 源自SNG05087的語根); TDNT - 1:166,25; 形容詞

欽定本 - unlawful thing 1, abominable 1, 2

1) 不法, 禁止的  (#徒10:28|)
2) 不分是非, 令人嫌惡, 不得體的  (#彼前4:3|) 
00112 112 2316 120 322 12
112 atheos {ath'-eh-os}

源自 SNG00001 (為一否定質詞/語助詞) 與 SNG02316; TDNT - 3:120,322; 形容詞

欽定本 - without God 1; 1

1) 無神的  (#弗2:12|) 
00113 113 5087 167 25 17
113 athesmos {ath'-es-mos}

源自 SNG00001 (為一否定質詞/語助詞) 與SNG05087的衍生字 (取其"立起"的意思); TDNT - 1:167,25; 形容詞

欽定本 - wicked 2; 2

1)不合宜的,可恥的,目無法紀的  (#彼後2:7;3:17|) 
00114 114 5087 158 1176 16
114 atheteo {ath-et-eh'-o}

源自SNG00001的複合字 (用作否定質詞/否定語助詞") 且是SNG05087的衍生字;
   TDNT - 8:158,1176; 動詞

欽定本 - despise 8, reject 4, bring to nothing 1, frustrate 1, disannul 1, cast off 1; 16

1) 視為無用,廢除,忽視
2) 棄絕,不認可,不容許 
00115 115 114 158 1176 1519 18 26
115 athetesis {ath-et'-ay-sis}

源於 SNG00114; TDNT - 8:158,1176; 陰性名詞

欽定本 - disannulling 1, to put away + SNG01519 1; 2

1) 廢止  (#來7:18|)
2) 除去  (#來9:26|) 
00116 116
116 Athenai {ath-ay-nahee}

Athene(雅典娜)的複數(智慧女神,被當成雅典城的創始者); 專有地名

欽定本 - Athens 6; 6

雅典 = "不確定"
1) 一座希臘名城,為 阿提喀 的首府,也是希臘歷史的黃金時期時,
   學問與文明最昌盛的城市。 
00117 117 116 17 21 22
117 Athenaios {ath-ay-nah'-yos}

源自 SNG00116; 形容詞

欽定本 - Athenians 1, of Athens 1; 2

1) 住在雅典的, 雅典人 (#徒17:21,22|) 
00118 118 167 25
118 athleo {ath-leh'-o}

源自 athlos (競賽); TDNT - 1:167,25; 動詞

欽定本 - strive 2; 2

1) 比賽 (#提後2:5|) 
00119 119 118 167 25 32
119 athlesis {ath'-lay-sis}

源於 SNG00118; TDNT - 1:167,25; 陰性名詞

欽定本 - fight 1; 1

1) 競賽 (#來10:32|) 
00120 120 2372 21
120 athumeo {ath-oo-meh'-o}

源自SNG00001的複合字 (用作否定質詞/語助詞) 與 SNG02372; 動詞

欽定本 - be discouraged 1; 1

1) 沮喪灰心的, 使氣餒, 傷心失志 (#西3:21|) 
00121 121 5087 27 27 24
121 athoos {ath'-o-os}

源自 SNG00001 (作為否定質詞/語助詞) 亦有可能是SNG05087的衍生字
   (意為"懲罰"); 形容詞

欽定本 - innocent 2; 2

1) 無罪的,清白的  (#太27:4;27:24|) 
00122 122 1192 11 37
122 aigeos {ah'-ee-ghi-os}

源於 aix (山羊); 形容詞

欽定本 - goatskin + SNG01192 1; 1

1) 山羊的  (#來11:37|) 
00123 123 251
123 aigialos {ahee-ghee-al-os'}

源自aisso (急流) 和 SNG00251 (取"海"之意); 陽性名詞

欽定本 - shore 6; 6

1) 海濱, 岸邊 
00124 124 125
124 Aiguptios {ahee-goop'-tee-os}

源於 SNG00125; 形容詞

欽定本 - Egyptian 3, Egyptians 2; 5

1) 埃及人 
00125 125 24 24
125 Aiguptos {ah'-ee-goop-tos}

來源不明; 專有地名

欽定本 - Egypt 24; 24

埃及 = "雙峽之地"
1) 位在非洲東北角的國家 
00126 126 104 168 25 20 5801 166
126 aidios {ah-id'-ee-os}

源於 SNG00104; TDNT - 1:168,25; 形容詞

欽定本 - eternal 1, everlasting 1; 2

1) 永恆的, 長存的 (#羅1:20; 猶1:6|)

見 [SNG05801] 對其同義字的 [SNG00166] 比較 
00127 127 1492 169 26 12 28
127 aidos {ahee-doce'}

可能源於 SNG00001 (作否定質詞/語助詞) 和 SNG01492 (取其眼向下看, 鄙視的意思); 
TDNT - 1:169,26; 陰性名詞

欽定本 - shamefacedness 1, reverence 1; 2

1) 樸實  (#提前2:9|)
2) 敬虔  (#來12:28|) 
00128 128 3700 27
128 Aithiops {ahee-thee'-ops}

源於 aitho (枯萎) 和 ops (面部, 源於 SNG03700); 陽性名詞

欽定本 - Ethiopian 2; 2

埃提阿伯 = "黑"
1)(今稱)衣索匹亞人 (#徒8:27|) 
00129 129 172 26 99 99
129 haima {hah'-ee-mah}

字源不明; TDNT - 1:172,26; 陽性名詞

欽定本 - blood 99; 99

1) 血
 1a) 字意 
  1a1) 人類的
  1a2) 動物的
 1b  喻意
  1b1) 表示生命之所在
  1b2) 贖罪祭物的血與生命
 1c) 天啟異象的紅顏色 
00130 130 129 1632 176 26 22
130 haimatekchusia {hahee-mat-ek-khoo-see'-ah}

源於 SNG00129 和一衍生於 SNG01632 的字; TDNT - 1:176,26; 陰性名詞

欽定本 - shedding of blood 1; 1

1) 流血  (#來9:22|) 
00131 131 129 4482 20
131 haimorrheo {hahee-mor-hreh'-o}

源自 SNG00129 and SNG04482; 動詞

欽定本 - diseased with an issue of blood 1; 1

1) 流血, 患血漏症 (#太9:20|) 
00132 132
132 Aineas {ahee-neh'-as}

字源不明; 陽性專有名詞

欽定本 - Aeneas 2; 2

以尼雅 = "值得贊賞的"
1) 一個中風的麻痺患者名字,在呂大這地方被使徒彼得醫治 
00133 133 134 13 15
133 ainesis {ah'-ee-nes-is}

源於 SNG00134; 陰性名詞

欽定本 - praise 1; 1

1) 頌讚  (#來13:15|) 
00134 134 177 27
134 aineo {ahee-neh'-o}

TDNT - 1:177,27; 動詞

欽定本 - praise 9; 9

1) 讚美 
00135 135 136 178 27 1722 13 12
135 ainigma {ah'-ee-nig-ma}

衍生於 SNG00136 (取其原來的意思); TDNT - 1:178,27; 中性名詞

欽定本 - darkly + SNG1722 1; 1

1) 意思不明的話, 謎, 謎語  (#林前13:12|) 
00136 136 1868 177 27 21 16 18 43
136 ainos {ah'-ee-nos}

顯然是一個原型字, 適當地說是一個故事, 用來表示 SNG01868 的意思;
TDNT - 1:177,27;陽性名詞

欽定本 - praise 2; 2

1) 讚美  (#太21:16; 路18:43|) 
00137 137 5869 23
137 Ainon {ahee-nohn'}

源於希伯來文, SNH05869 的衍生字; 專有地名

欽定本 - Aenon 1; 1

哀嫩 = 湧泉
1) 靠近撒冷的一個地方, 施洗約翰為人施洗的地方 (#約3:23|) 
00138 138 142 180 27
138 haireomai {hahee-reh'-om-ahee}

可能近似於 SNG00142; TDNT - 1:180,27; 動詞

欽定本 - choose 3; 3

1) 選擇 
00139 139 138 180 27 11 19 20
139 hairesis {hah'-ee-res-is}

源於 SNG00138; TDNT - 1:180,27; 陰性名詞

欽定本 - sect 5, heresy 4; 9

1) 遵循某個共同的教義或宗旨原則的群體(教派或黨派)
 1a) 撒都該人(猶太教派之一, 不信有復活)
 1b) 異端
 1c) 歧見,分裂 (#林前11:19; 加5:20|)
5) 看法,教條 (#彼後2:1|) 
00140 140 138 184 27 12 18
140 hairetizo {hahee-ret-id'-zo}

SNG00138的衍生字; TDNT - 1:184,27; 動詞

欽定本 - choose 1; 1

1) 選擇 (#太12:18|) 
00141 141 140 184 27
141 hairetikos {hahee-ret-ee-kos'}

與SNG00140同源; TDNT - 1:184,27; 形容詞

欽定本 - that is a heretic 1; 1

1) 製造分裂,好結黨的 (#多3:10|) 
00142 142 185 28 32 25 25 102 19 21 24 27 13
142 airo {ah'-ee-ro}

字根型; TDNT - 1:185,28; 動詞

欽定本 - take up 32, take away 25, take 25, away with 5, lift up 4,
     bear 3, misc 8; 102

1) 舉起, 提起, 提高
   1a) 字義的 - 例: 石頭
   1b) 喻意的
2) 從一個地點拿起, 帶到另一地點
   2a) 攜帶 (字義的)
   2b) 帶走, 挪移 (字義的)
3) (強行) 帶走, 移除
4) 取走 (商業性的) (#路19:21|)
5) 懸移不定 (#約10:24|)
6) 收錨, 離開 (#徒27:13|) 
00143 143 187 29 45
143 aisthanomai {ahee-sthan'-om-ahee}

字源不確定; TDNT - 1:187,29; 動詞

欽定本- perceive 1; 1

1)注意
2)明白 (#路9:45|) 
00144 144 143 187 29
144 aisthesis {ah'-ee-sthay-sis}

源於 SNG00143; TDNT - 1:187,29; 陰性名詞

欽定本 - judgment 1; 1

1) (由外界激發的)感受,觀感
2) 識別力  (#腓1:9|) 
00145 145 143 187 29 14
145 aistheterion {ahee-sthay-tay'-ree-on}

源自SNG00143的衍生字; TDNT - 1:187,29; 中性名詞

欽定本 - senses 1; 1

1) 理解力,判斷力  (#來5:14|) 
00146 146 150
146 aischrokerdes {ahee-skhrok-er-dace'}

源自 SNG00150 與 kerdos (獲得); 形容詞

欽定本 - greedy of filthy lucre 2, given to filthy lucre 1; 3

1) 喜歡不法獲利的, 貪婪錢財的 (#提前3:3,8; 多1:7|) 
00147 147 146
147 aischrokerdos {ahee-skhrok-er-doce'}

源自SNG00146; 副詞

欽定本 - for filthy lucre 1; 1

1) (喜不義之財) 貪心地 (#彼前5:2|) 
00148 148 150 3056
148 aischrologia {ahee-skhrol-og-ee'-ah}

源於 SNG00150 和 SNG03056; 陰性名詞

欽定本 - filthy communication 1; 1

1) 污穢的言語, 低俗不雅的言詞  (#西3:8|) 
00149 149 150
149 aischron {ahee-skhron'}

源於 SNG00150; 中性名詞

欽定本 - shame 3; 3

1) 羞恥, 卑鄙, 可恥, 不名譽 
00150 150 153 189 29 11
150 aischros {ahee-skhros'}

與SNG00153同源; TDNT - 1:189,29; 形容詞

欽定本 - filthy 1; 1

1) 不潔的, 卑劣的, 不名譽的 (#多1:11|) 
00151 151 150 189 29
151 aischrotes {ahee-skhrot'-ace}

源於 150; TDNT - 1:189,29; 陰性名詞

欽定本 - filthiness 1; 1

1) 淫穢, 可恥 (#弗5:4|) 
00152 152 153 189 29 13
152 aischune {ahee-skhoo'-nay}

源自 153; TDNT - 1:189,29; 陰性名詞

欽定本 - shame 5, dishonesty 1; 6

1) 羞慚,羞怯的感受  (#林後4:2|)
2) 不名譽, 恥辱
3) 可恥的行為  (#猶1:13|) 
00153 153 189 29 16 16 20 28
153 aischuno {ahee-skhoo'-no}

TDNT - 1:189,29; 動詞

欽定本 - be ashamed 5; 5

1) 有羞恥感, 羞愧 (#路16:3; 彼前4:16|)
2) 經歷羞恥, 蒙羞 (#腓1:20; 林後10:8; 約一2:28|) 
00154 154 191 30 48 17 71 5802
154 aiteo {ahee-teh'-o}

字源不確定; TDNT - 1:191,30; 動詞

欽定本 - ask 48, desire 17, beg 2, require 2, crave 1, call for 1; 71

1) 問, 請求, 要求

見同義詞 5802 
00155 155 154 193 30
155 aitema {ah'-ee-tay-mah}

源於 154; TDNT - 1:193,30; 中性名詞

欽定本 - require 1, request 1, petition 1; 3

1) 請求 
00156 156 154 1223 3739 20 19 25 18 27
156 aitia {ahee-tee'-a}

與 154 同源; 陰性名詞

欽定本 - cause 9, wherefore + SNG01223 & SNG03739 3, accusation 3, fault 3,
     case 1, crime 1; 20

1) 理由, 原因
2) 環境, 關係 (#太19:3|)
3) 法律行動的根據
 3a) 被控的罪名, 控告
 3b) 罪狀 (#徒25:18,27|) 
00157 157 156 25 5803
157 aitiooma {ahee-tee'-am-ah}

SNG00156 的衍生字 ; 中性名詞

欽定本 - complaint 1; 1

1) 控訴, 控告 (#徒25:7|)

同義詞 見 5803 
00158 158 159 19 40 23 14
158 aition {ah'-ee-tee-on}

源於 159; 中性名詞

欽定本 - fault 2, cause 2; 4

1) 肇因, 緣由  (#徒19:40|)
2) 控訴的根據  (#路23:4,14|) 
00159 159 154
159 aitios {ah'-ee-tee-os}

與 154 同源; 形容詞

欽定本 - author 1; 1

1) 肇因,源頭  (#來5:9|) 
00160 160 5316 1810 21 34
160 aiphnidios {aheef-nid'-ee-os}

源自 1 (當作否定質詞/語助詞) and SNG05316 [參 SNG01810]的複合字; 形容詞

欽定本 - unawares 1, sudden 1; 2

1) 突然  (#路21:34; 帖前5:3|) 
00161 161 164 195 31 13
161 aichmalosia {aheekh-mal-o-see'-ah}

源自164; TDNT - 1:195,31; 陰性名詞

欽定本 - captivity 3; 3

1) 被俘  (#啟13:10|)
2) 戰俘  (#弗4:8|) 
00162 162 164 195 31
162 aichmaloteuo {aheekh-mal-o-tew'-o}

源自 164; TDNT - 1:195,31; 動詞

欽定本 - lead captive 2; 2

1) 俘虜, 捕獲 (#弗4:8; 提後3:6|) 
00163 163 164 195 31 21 24 23
163 aichmalotizo {aheekh-mal-o-tid'-zo}

源自164; TDNT - 1:195,31; 動詞

欽定本 - bring into captivity 2, lead away captive 1; 3

1) 擄獲
 1a)字意的  (#路21:24|)
 1b)喻意的  (#羅7:23; 林後10:5|) 
00164 164 259 195 31 18
164 aichmalotos {aheekh-mal-o-tos'}

源自aichme (矛) 和SNG00259同源的衍生字;
   TDNT - 1:195,31; 形容詞

欽定本 - captive 1; 1

1) 俘虜  (#路4:18|) 
00165 165 104 197 31 71 38 3364 1519 3588 128 26
165 aion {ahee-ohn'}

與 104 同源; TDNT - 1:197,31; 陽性名詞

欽定本 - ever 71, world 38, never + SNG03364 + SNG01519 + SNG03588 6, evermore 4,
     age 2, eternal 2, misc 5; 128

1) 一段沒有開始與結束的漫長時間
 1a) 過去, 最早以前
 1b) 永恆
2) 歷史當中一段時間,時代
 2a) 現今的時代
 2b) 將來的時代
3) 世界
4) 音譯為aeon,被視為一個人  (#弗2:2;3:9; 西1:26|) 
00166 166 165 208 31 42 25 5550 5550 71 5801
166 aionios {ahee-o'-nee-os}

源自 165; TDNT - 1:208,31; 形容詞

欽定本- eternal 42, everlasting 25, the world began + SNG05550 2,
     since the world began + SNG05550 1, for ever 1; 71

1) 很久以前 
2) 永恆的
3) 沒有終止的

參見 5801 同義字 
00167 167 169 427 381 23 27
167 akatharsia {ak-ath-ar-see'-ah}

源自 169; TDNT - 3:427,381; 陰性名詞

欽定本- uncleanness 10; 10

1) 穢物  (#太23:27|)
2) 敗德,污穢 
00168 168 169 17
168 akathartes {ak-ath-ar'-tace}

源於 169; 陰性名詞

欽定本 - filthiness 1; 1

1) 不潔  (#啟17:4|) 
00169 169 2508 427 381 28 30
169 akathartos {ak-ath'-ar-tos}

源自 01 (當成一個否定的質詞/語助詞) 以及 可能衍生自 02508 的字
   ("潔淨"的意思); TDNT - 3:427,381; 形容詞

欽定本 - unclean 28, foul 2; 30

1) (見不了神的) 不潔, 不純淨
2) 道德上的不純潔 
00170 170 2540 462
170 akaireomai {ak-ahee-reh'-om-ahee}

源自 1 (作為否定詞 質詞/語助詞)與 SNG02540 (意為"不合時機的")的複合字;
TDNT - 3:462,*; 動詞

欽定本 - lack of opportunity 1; 1

1) 缺乏機會 (#腓4:10|) 
00171 171 170 462 389
171 akairos {ak-ah'-ee-roce}

與170同源; TDNT - 3:462,389; 副詞

欽定本 - out of season 1; 1

1) 不合時宜, 時機不好 (#提後4:2|) 
00172 172 2556 482 391 16 18 26
172 akakos {ak'-ak-os}

源於 1 (用作否定詞 質詞/語助詞) 和 2556; TDNT - 3:482,391; 形容詞

欽定本 - simple 1, harmless 1; 2

1) 純真無偽  (#羅16:18; 來7:26|) 
00173 173 188 14 14
173 akantha {ak'-an-thah}

可能與 188 同源; 陰性名詞

欽定本 - thorns 14; 14

1)帶刺的植物 
00174 174 173 15 17 19
174 akanthinos {ak-an'-thee-nos}

源自 173; 形容詞

欽定本 - of thorns 2; 2

1) 多刺的  (#可15:17; 約19:5|) 
00175 175 2590 616 416
175 akarpos {ak'-ar-pos}

源於 1 (用作否定質詞/語助詞) 和 2590; TDNT - 3:616,416; 形容詞

欽定本 - unfruitful 6, without fruit 1; 7

1) 字意: 不能結果實, 沒有結果實的
2) 喻意: 無用, 不事生產的 
00176 176 2607 714 119
176 akatagnostos {ak-at-ag'-noce-tos}

源自 SNG01 (用作否定質詞/語助詞) SNG02607 的衍生字;
   TDNT - 1:714,119; 形容詞

欽定本 - cannot be condemned 1; 1

1) 不受譴責的 (#多2:8|) 
00177 177 2619 2596 2572 11 13
177 akatakaluptos {ak-at-ak-al'-oop-tos}

源自 SNG00001 (用作否定質詞/語助詞) 與SNG02619,
一個 SNG02596 與 SNG02572 的複合衍生字; 形容詞

欽定本 - uncovered 2; 2

1) 無遮蓋的 (#林前11:5,13|) 
00178 178 2632 952 469 16 37 22 25
178 akatakritos {ak-at-ak'-ree-tos}

源自 1 (用作否定質詞/語助詞) 與2632的衍生字;  TDNT - 3:952,469; 形容詞

欽定本 - uncondemned 2; 2

1) 未判刑的, 未經應有的程序 (#徒16:37;22:25|) 
00179 179 2647 338 543 16
179 akatalutos {ak-at-al'-oo-tos}

源於 1 (用作否定質詞/語助詞) 和一衍生於 2647 的字;
TDNT - 4:338,543; 形容詞

欽定本 - endless 1; 1

1) 無止境的 (#來7:16|) 
00180 180 2664 14
180 akatapaustos {ak-at-ap'-ow-stos}

源於 1 (作否定質詞/語助詞) 和一衍生於 2664 的字; 形容詞

欽定本 - cannot cease 1; 1

1) 不止,不息的 (#彼後2:14|) 
00181 181 182 446 387
181 akatastasia {ak-at-as-tah-see'-ah}

源於 182; TDNT - 3:446,387; 陰性名詞

欽定本 - confusion 2, tumult 2, commotion 1; 5

1) 不穩定, 混亂的局面  (#林後6:5|)
2) (與既有的權威抗衡) 擾亂, 混淆 
00182 182 2525 447 387
182 akatastatos {ak-at-as'-tat-os}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 SNG02525 的衍生字;
TDNT - 3:447,387; 形容詞

欽定本 - unstable 1; 1

1) 不穩定的, 易變的, 焦躁不安的 (#雅1:8|) 
00183 183 2722
183 akataschetos {ak-at-as'-khet-os}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 2722 的衍生字; 形容詞

欽定本 - unruly 1; 1

1) 無從限制的 (#雅3:8|) 
00184 184 2506 1818 19
184 Akeldama {ak-el-dam-ah'}

源於亞蘭文 [相當於 SNH02506 和 SNH01818]; 專有地名

欽定本 - Aceldama 1; 1

亞革大馬 = "血田"
1) 用猶大賣主的錢所購買的一塊地, 在靠近耶路撒冷的地方 (#徒1:19|) 
00185 185 2767 209 33 16 16 19 15
185 akeraios {ak-er'-ah-yos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 可能是 SNG02767 的衍生字; TDNT - 1:209,33; 形容詞

欽定本 - harmless 2, simple 1; 3

1) (字意)未混雜的
2) 純真無邪的 (#太10:16;羅16:19;腓2:15|) 
00186 186 2827 23
186 aklines {ak-lee-nace'}

源於 1 (作為否定質詞/語助詞) 和 2827; 形容詞

欽定本 - without wavering 1; 1

1) 不傾倒, 穩固的, 不動搖的 (#來10:23|) 
00187 187 188 14 18
187 akmazo {ak-mad'-zo}

與188同源; 動詞

欽定本 - be fully ripe 1; 1

1) 盛開  (#啟14:18|) 
00188 188 15 16
188 akmen {ak-mane'}

名詞"acme"的直接受格, 近似ake ("點") 並且意義相同; 副詞

欽定本 - yet 1; 1

1) 仍然  (#太15:16|) 
00189 189 191 221 34 24
189 akoe {ak-o-ay'}

源於 191; TDNT - 1:221,34; 陰性名詞

欽定本 - hearing 10, ears 4, fame 3, rumour 2, report 2, audience 1,
     misc 2; 24

1) 聽覺
2) (動作)聆聽
3) 耳朵
4) 所聽見的
 4a) 名聲,報告,謠言
 4b) 記述,報告,訊息 
00190 190 210 33 91 92 16 17
0190 akoloutheo {ak-ol-oo-theh'-o}

源自 01 (當成聯合的質詞/語助詞) 及 keleuthos ("路"); TDNT - 1:210,33; 動詞

欽定本 - follow 91, reach 1; 92

1) 尾隨
2) 伴隨
3) 追隨作門徒
4) 遵守, 服從
5) 接下來 (#可16:17|) 
00191 191 216 34 418 437
191 akouo {ak-oo'-o}

字根型; TDNT - 1:216,34; 動詞

欽定本 - hear 418, hearken 6, give audience 3, hearer 2, misc 8; 437

1) 聽
2) 聽審
3) 得知
4) 注意
5) 聆聽
6) 了解 
00192 192 193 339 196 23 25
192 akrasia {ak-ras-ee'-a}

源於 193; TDNT - 2:339,196; 陰性名詞

欽定本 - excess 1, incontinency 1; 2

1) 缺乏自我控制, 自我耽溺  (#太23:25; 林前7:5|) 
00193 193 2904 339 196
193 akrates {ak-rat'-ace}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 2904; TDNT - 2:339,196; 形容詞

欽定本 - incontinent 1; 1

1) 不能自我約束, 不節制的 (#提後3:3|) 
00194 194 2767 14
194 akratos {ak'-rat-os}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 以及可能源於SNG02767的衍生字; 形容詞

欽定本 - without mixture 1; 1

1) 未攙雜的, 純粹的 (#啟14:10|) 
00195 195 196 22
195 akribeia {ak-ree'-bi-ah}

與 196 同源; 陰性名詞

欽定本 - perfect manner 1; 1

1) 正確, 精準 (#徒22:3|) 
00196 196 206 26
196 akribestatos {ak-ree-bes'-ta-tos}

akribes的最高級 (與206相同的衍生字); 形容詞

欽定本 - most straitest 1; 1

1) 絲豪不差,嚴謹 (#徒26:5|) 
00197 197 196
197 akribesteron {ak-ree-bes'-ter-on}

與196相同的中性比較級; 形容詞

欽定本 - more perfectly 3, more perfect 1; 4

1) 更精確的, 更完美的 
00198 198 196 16
198 akriboo {ak-ree-bo'-o}

與196同源; 動詞

欽定本 - enquire diligently 2; 2

1) 精確的知道,嚴謹的調查 (#太2:7,16|) 
00199 199 196
199 akribos {ak-ree-boce'}

與196同源; 副詞

欽定本 - diligently 2, perfect 1, perfectly 1, circumspectly 1; 5

1) 精確地, 仔細地 
00200 200 206
200 akris {ak-rece'}

與 206 同源; 陰性名詞

欽定本 - locust 4; 4

1) 蝗蟲
   特別指東方世界裡猖獗,刮盡樹木與作物的種類.每年春季有蝗蟲群被阿拉伯
   的風吹向巴勒斯坦,蹂躪該地之後,往北方移動,最後墜入海中死亡.東方人有
   吃蚱蜢的習俗,或是生吃或是用鹽烤(以及其他方式).以色列人也可以吃蚱蜢. 
00201 201 202 25 23
201 akroaterion {ak-ro-at-ay'-ree-on}

源於 202; 中性名詞

欽定本 - place of hearing 1; 1

1) 一個設作公聽及決斷事情的地方 (#徒25:23|) 
00202 202 191
202 akroates {ak-ro-at-ace'}

源於 akroaomai (聽, 顯然是 191 的強調型);陽性名詞

欽定本 - hearer 4; 4

1) 聽者 
00203 203 206 225 36 16 2192 20
203 akrobustia {ak-rob-oos-tee'-ah}

源自 206; 也可能含有修改過的posthe一字 (男性性器官); TDNT - 1:225,36; 陰性名詞

欽定本 - uncircumcision 16, being circumcised 2, uncircumcised + SNG02192 1,
     though not circumcised 1; 20

1) 包皮
2) (喻意) 未受割禮
3) 未受割禮的人, 外邦人 
00204 204 206 1137 792 137 20
204 akrogoniaios {ak-rog-o-nee-ah'-yos}

源自206 與 1137; TDNT - 1:792,137; 形容詞

欽定本 - chief corner 2; 2

1) (置於最角落) 房角石, 拱頂石 (#弗2:20; 彼前2:6|) 
00205 205 206
205 akrothinion {ak-roth-in'-ee-on}

源於 206 和 this (一堆); 中性名詞

欽定本 - spoils 1; 1

1) 戰利品  (#來7:4|)
希臘人習俗上將所收成或擄獲品最上面的部分選出來獻給神祇 
00206 206 188 846
206 akron {ak'-ron}

一個形容詞的中性, 可能近似 188 的字源; 形容詞

欽定本 - uttermost part 2, one end 1, other + SNG00846 1, tip 1, top 1; 6

1) 高點,頂端 
00207 207
207 Akulas {ak-oo'-las}

可能源於拉丁文的 aquila (鷹); 陽性專有名詞

欽定本 - Aquila 6; 6

亞居拉 = "鷹"
1) 一個本都的猶太人, 以製帳篷為業的基督徒, 伴隨保羅一起傳揚基督的道理 
00208 208 2964 1099 494 15 13 17
208 akuroo {ak-oo-ro'-o}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 2964; TDNT - 3:1099,494; 動詞

欽定本 - make of none effect 2, disannul 1; 3

1) 廢掉 (#太15:6; 可7:13; 加3:17|) 
00209 209 2967 28 31
209 akolutos {ak-o-loo'-toce}

源自 1的複合字 (作為否定質詞/語助詞) 與2967的衍生字; 副詞

欽定本 - no man forbidding him 1; 1

1) 毫無妨礙, 自由的 (#徒28:31|) 
00210 210 1635 469 221 17
210 akon {ak'-ohn} 或 hekon {hek-ohn'}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 1635; TDNT - 2:469,221; 形容詞

欽定本 - against (one's) will 1; 1

1) 非自願的, 勉強的, 不情願的 (#林前9:17|) 
00211 211
211 alabastron {al-ab'-as-tron}

源於 alabastros (來源不明), 一種石材的名稱; 中性名詞

欽定本 - alabaster box 3, box 1; 4

1) 一種由雪花石(alabaster)所製的盒子, 用以存放香膏之用 
00212 212 213 226 36 16 16
212 alazoneia {al-ad-zon-i'-a}

源於 213; TDNT - 1:226,36; 陰性名詞

欽定本 - boasting 1, pride 1; 2

1) 傲慢,做作  (#雅4:16; 約一2:16|) 
00213 213 226 36 30
213 alazon {al-ad-zone'}

源自 ale (流浪漂泊); TDNT - 1:226,36; 陽性名詞

欽定本 - boaster 2; 2

1) 自吹自擂的人  (#羅1:30; 提後3:2|) 
00214 214 227 36 38 13 5804
214 alalazo {al-al-ad'-zo}

源自 alale ( 叫聲); TDNT - 1:227,36; 動詞

欽定本 - wail 1, tinkle 1; 2

1) 大聲哀哭 (#可5:38|)
4) 尖銳的聲調 (#林前13:1|)

同義詞 見  SNG05804 
00215 215 2980 26
215 alaletos {al-al'-ay-tos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 2980的衍生字; 形容詞

欽定本 - which cannot be uttered 1; 1

1) 表達不出的, 無可言喻的 (#羅8:26|) 
00216 216 2980 37 17 25
216 alalos {al'-al-os}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 2980; 形容詞

欽定本 - dumb 3; 3

1) 不能言語的, 啞的 (#可7:37;9:17,25|) 
00217 217 251 228 36
217 halas {hal'-as}

源自 251; TDNT - 1:228,36; 中性名詞

欽定本 - salt 8; 8

1) 鹽
 1a) 調味料
 1b) (喻意)門徒的質素 
00218 218 3045 229 37 5805
218 aleipho {al-i'-fo}

源於 1 (表接合的質詞/語助詞) 和 3045; TDNT - 1:229,37; 動詞

欽定本 - anoint 9; 9

1) 以油膏...

其同義詞, 見 5805 
00219 219 220 5456 13 35
219 alektorophonia {al-ek-tor-of-o-nee'-ah}

源於 220 和 5456; 陰性名詞

欽定本 - cockcrowing 1; 1

1) 雞鳴
   1a) 用以指夜間的第三更時段  (#可13:35|) 
00220 220 12 12
220 alektor {al-ek'-tore}

源於 (避免危險, 保衛守護) 的意思; 陽性名詞

欽定本 - cock 12; 12

1) 公雞 
00221 221 1085 18 24
221 Alexandreus {al-ex-and-reuce'}

源於其城市之名; 陽性名詞

欽定本 - Alexandrian 1, born at Alexander + SNG01085 1; 2

1) 在埃及亞力山太城出生或居住的人  (#徒6:9;18:24|) 
00222 222 221 27 28 11
222 Alexandrinos {al-ex-an-dree'-nos}

與 221 同源; 形容詞

欽定本 - of Alexandria 2; 2

1) 埃及亞歷山大港的居民 (#徒27:6;28:11|) 
00223 223 220 435 15 21 19 33 20
223 Alexandros {al-ex'-an-dros}

(首部)與220與435同源; 陽性專有名詞

欽定本 - Alexander 6; 6

亞力山大 = "捍衛人的"
1) 幫耶穌背十字架的古力奈人西門, 有個兒子取此名 (#可15:21|)
2) 一個大祭司的名字 (#徒4:6|)
3) 一個猶太人 (#徒19:33|)
4) 一名反對保羅的銅匠 (#提前1:20|) 
00224 224 13 33 13 21
224 aleuron {al'-yoo-ron}

源於 aleo (磨,碾); 中性名詞

欽定本 - meal 2; 2

1) 小麥磨製的麵粉  (#太13:33; 路13:21|) 
00225 225 227 232 37 107 1909 110
225 aletheia {al-ay'-thi-a}

源自 227; TDNT - 1:232,37; 陰性名詞

欽定本 - truth 107, truly + SNG01909 1, true 1, verity 1; 110

1) 真誠,可靠,正直
2) 真理
  2a) 一般性的
  2b) 特指基督教為最高真理
3) 實情 
00226 226 227 251 37 16 15
226 aletheuo {al-ayth-yoo'-o}

源自 227; TDNT - 1:251,37; 動詞

欽定本 - tell the truth 1, speak the truth 1; 2

1) 說真話 (#加4:16; 弗4:15|) 
00227 227 2990 247 37 23 25
227 alethes {al-ay-thace'}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 2990; TDNT - 1:247,37; 形容詞

欽定本 - true 23, truly 1, truth 1; 25

1) 真誠,公正,誠實的
2) 真實的
2) 貨真價實,非憑空捏造的 
00228 228 227 249 37 27 27
228 alethinos {al-ay-thee-nos'}

源自 227; TDNT - 1:249,37; 形容詞 

欽定本 - 真實的 27; 27

1) 真實的,值得信賴的
2) (符合事實)真的
3) 貨真價實的,正宗的 
00229 229 224 24 41 17 35
229 aletho {al-ay'-tho}

與 SNG00224 同源; 動詞

欽定本 - grinding 2; 2

1) 磨 (#太24:41; 路17:35|) 
00230 230 227 21
230 alethos {al-ay-thoce'}

源自 227; 副詞

欽定本 - of a truth 6, indeed 6, surely 3, truly 2, very 1, misc 3; 21

1) 真實地, 實在地, 確實地 
00231 231 251
231 halieus {hal-ee-yoos'}

源於 251; 陽性名詞

欽定本 - fishers 4, fishermen 1; 5

1) 捕魚人, 漁夫 
00232 232 231 21
232 halieuo {hal-ee-yoo'-o}

源自 231; 動詞

欽定本 - a fishing 1; 1

1) 捕魚 (#約21:3|) 
00233 233 251 13 49
233 halizo {hal-id'-zo}

源自 251; 動詞

欽定本 - to salt 3; 3

1) 鹽醃, 以鹽調味, 撒上鹽 (#太5:13; 可9:49|) 
00234 234 15 20
234 alisgema {al-is'-ghem-ah}

源於 alisgeo (弄髒); 中性名詞

欽定本 - pollution 1; 1

1) 污染  (#徒15:20|) 
00235 235 243 573 15 11 637
235 alla {al-lah'}

SNG00243 的中性複數形; 連接詞

欽定本 - but 573, yea 15, yet 11, nevertheless 10, howbeit 9, nay 4,
     therefore 3, save 2, not tr 2, misc 8; 637

1) (否定句之後) 但是, 然而, 雖然
 1a) 引進對比
 1b) 同一句子中,字與字的對比
2) (事情或問題的另一面) 但是, 然而
3) (需要考量的額外事情) 但是
4) 其他的方法/額外的考量
 4a) 然而, 當然, 至少
 4b) 反倒
5) (與祈使語氣共用加強命令) 現在就 
00236 236 243 251 40 23
236 allasso {al-las'-so}

源於 243; TDNT - 1:251,40; 動詞

欽定本 - change 6; 6

1) 改變, 轉換
2) 交換  (#羅1:23|) 
00237 237 243
237 allachothen {al-lakh-oth'-en}

源自 243; 副詞

欽定本 - some other way 1; 1

1) 從他處 (#約10:1|) 
00238 238 243 58 260 42 24
238 allegoreo {al-lay-gor-eh'-o}

源自 243 與 agoreo (高談闊論之意, 參 58); TDNT - 1:260,42; 動詞

欽定本 - be an allegory 1; 1

1) 寓意表達, 用比喻說話 (#加4:24|) 
00239 239 1984 3050 264 43
239 allelouia {al-lay-loo'-ee-ah}

源自希伯來文 SNH01984 與 SNH03050; TDNT - 1:264,43; 感嘆詞, 命令語氣

欽定本 - alleluia 4; 4

1) 你們要讚美神, 哈利路亞 
00240 240 243 76 12 100
240 allelon {al-lay'-lone}

一般作複數, 源自 243 的重複; 互相代名詞

欽定本 - one another 76, themselves 12, yourselves 3, misc 9; 100

1) 彼此, 相互地 
00241 241 266 43 17 18
241 allogenes {al-log-en-ace'}

TDNT - 1:266,43; 形容詞

欽定本 - stranger 1; 1

1) 外來的 (#路17:18|) 
00242 242 14 14
242 hallomai {hal'-lom-ahee}

原型動詞的關身語態; 動詞

欽定本 - leap 2, spring up 1; 3

1) (字意) 跳躍 (#徒3:8;14:10|)
2) (喻意) 湧出, 冒出 (#約4:14|) 
00243 243 264 43 81 62 11 160 5806
243 allos {al'-los}, ei, o

一個基本字型; TDNT - 1:264,43; 形容詞

欽定本 - other(s) 81, another 62, some 11, one 4, misc 2; 160

1) 其他的
2) 另外的, 不同的
3) 還有, 更多的
4) 另一個

同義字 見 5806 
00244 244 245 1985 620 244 15
244 allotriepiskopos {al-lot-ree-ep-is'-kop-os}

源自245 與 1985; TDNT - 2:620,244; 陽性名詞

欽定本 - a busybody in other men's matters 1; 1

1) 插手原屬別人的事務又作不出什麼的有意義的處理, 好管他人閒事的人 (#彼前4:15|) 
00245 245 243 265 43 14 11 34
245 allotrios {al-lot'-ree-os}

源於 243; TDNT - 1:265,43; 形容詞

欽定本 - stranger 4, another man's 4, strange 2, other men's 2, other 1,
     alien 1; 14

1) 不屬於自己的, 陌生的
 1a) 形容詞
 1b) 實名詞
2) 敵對的, (實名詞)敵人 (#來11:34|) 
00246 246 243 5443 267 43 28
246 allophulos {al-lof'-oo-los}

源自 243 和 5443; TDNT - 1:267,43; 形容詞

欽定本 - one of another nation 1; 1

1) 外國的  (#徒10:28|) 
00247 247 243 25
247 allos {al'-loce}

源自 243; 副詞

欽定本 - otherwise 1; 1

1) 否則, 不然 (#提前5:25|) 
00248 248 257
248 aloao {al-o-ah'-o}

與 257 同源; 動詞

欽定本 - tread out the corn 2, thresh 1; 3

1) 打穀 
00249 249 3056 141 505 12 25 27
249 alogos {al'-og-os}

源自 SNG00001 (當作一個否定"質詞/語助詞") 和 SNG03056; TDNT - 4:141,505; 形容詞

欽定本 - brute 2, unreasonable 1; 3

1) 缺乏理性  (#彼後2:12; 猶1:10|)
2) 不合理的, 荒唐的  (#徒25:27|) 
00250 250 174 19 39
250 aloe {al-o-ay'}

源自外來語 [參 0174]; 陰性名詞

欽定本 - aloes 1; 1

1) 沉香 (#約19:39|)

此處是指該樹易乾的樹液,與沒藥混合,用來香薰屍首. 
00251 251
251 hals {halce]

基本字; 陽性名詞

欽定本 - salt 1; 1

1) 鹽 
00252 252 251 12
252 halukos {hal-oo-kos'}

源自 251; 形容詞

欽定本 - salt 1; 1

1) 鹹的 (#雅3:12|) 
00253 253 3077 323 28
253 alupoteros {al-oo-pot'-er-os} 或 alupos {al'-oo-pos}

1 的複合字比較級 (作為否定質詞/語助詞) 與 3077;  TDNT - 4:323,*; 形容詞

欽定本- less sorrowful 1; 1

1) 沒有悲傷的  (#腓2:28|) 
00254 254 11 20 16
254 halusis {hal'-oo-sis}

來源不詳; 陰性名詞

欽定本 - chain 10, bonds 1; 11

1) 鐵鍊
2) 囚禁  (#弗6:20; 提後1:16|) 
00255 255 3081 13 17
255 alusiteles {al-oo-sit-el-ace'}

源於 1 (作否定質詞/語助詞) 和 3081 的字源; 形容詞

欽定本 - unprofitable 1; 1

1) 無利可圖的  (#來13:17|) 
00256 256 2501 14
256 Alphaios {al-fah'-yos}

源於希伯來字 [cf SNH02501]; 陽性專有名詞

欽定本 - Alphaeus (雅各之父) 4, Alphaeus (利未之父) 1; 5

亞勒腓 = "變化"
1) 收稅人利未的父親  (#可2:14|)
2) 被稱為小雅各的父親, 這位雅各是使徒之一 
00257 257 1507 12 17
257 halon {hal'-ohn}

可能源自 1507; 陰性名詞

欽定本 - floor 2; 2

1) 打榖場  (#太3:12; 路3:17|) 
00258 258 20 58 13 32
258 alopex {al-o'-pakes}

來源不明; 陰性名詞

欽定本 - fox 3; 3

1) 狐狸  (#太8:20;路9:58|)
2) (隱喻) 狡猾詭詐之人  (#路13:32|) 
00259 259 138 1519 12
259 halosis {hal'-o-sis}

源於 138 的附屬型; 陰性名詞

欽定本 - to be taken + SNG01519 1; 1

1) 捉住, 捕獲  (#彼後2:12|) 
00260 260 5807
260 hama {ham'-ah}

一個原型的質詞/語助詞;

欽定本 - together 3, withal 3, with 1, and 1, misc 2; 10

副詞
1) 同時
2) 共同

介系詞
1) 與....一同

同義詞 見 5807 
00261 261 3129 16
261 amathes {am-ath-ace'}

源於 1 (作否定詞 質詞/語助詞) 和 3129; 形容詞

欽定本 - unlearned 1; 1

1) 無知的  (#彼後3:16|) 
00262 262 263
262 amarantinos {am-ar-an'-tee-nos}

源自 263; 形容詞

欽定本 - that fadeth not away 1; 1

1) 不會退色的 (#彼前5:4|) 
00263 263
263 amarantos {am-ar'-an-tos}

形容詞

欽定本 - that fadeth not away 1; 1

1) (不失原有特質) 不消退, 不凋萎的 (#彼前1:4|) 
00264 264 3313 267 44 38 43
264 hamartano {ham-ar-tan'-o}

可能源於 1 (用作否定質詞/語助詞) 和 3313 的字源; TDNT - 1:267,44; 動詞

欽定本 - sin 38, trespass 3, offend 1, for your faults 1; 43

1)犯罪
 1a) 無分於
 1b) 未中目標
 1c) 犯錯, 錯誤 
 1d) 偏離正直之途徑, 作出錯事或行到錯路上去了
 1e) 偏離神的道, 違背神的律法 
00265 265 264 267 44 28 12 25 18
265 hamartema {ham-ar'-tay-mah}

源自 264; TDNT - 1:267,44; 名詞

欽定本 - sin 4; 4

1) 罪, 罪行 (#可3:28;4:12; 羅3:25; 林前6:18|) 
00266 266 264 267 44 172 174
266 hamartia {ham-ar-tee'-ah}

源於 264; TDNT - 1:267,44; 陰性名詞

欽定本 - sin 172, sinful 1, offense 1; 174

1) (偏離了人或神的正直標準) 罪
2) (有罪的狀態) 罪惡
3) (毀滅性的邪惡力量) 罪 
00267 267 14 17
267 amarturos {am-ar'-too-ros}

形容詞

欽定本 - without witness 1; 1

1) 沒有證據, 沒有證人的 (#徒14:17|) 
00268 268 264 317 51 43 47
268 hamartolos {ham-ar-to-los'}

源自 264; TDNT - 1:317,51; 形容詞

欽定本 - sinner 43, sinful 4; 47

形容詞
1) 有罪的
2) 無宗教信仰的(例:不守律法的外人)

實名詞
1) 罪人  1a) 受罪挾制 
00269 269 527 573
269 amachos {am'-akh-os}

TDNT - 4:527,573; 形容詞

欽定本 - not a brawler 1, no brawler 1; 2

1) 溫和, 不與人爭吵的 (#提前3:3; 多3:2|) 
00270 270 260
270 amao {am-ah'-o}

源自 260; 動詞

欽定本 - reap down 1; 1

1) 收割 (#雅5:4|) 
00271 271 3184 21 20
271 amethustos {am-eth'-oos-tos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 3184 的衍生字; 陰性名詞

欽定本 - amethyst 1; 1

1) 紫晶 (#啟21:20|) 
00272 272 3199
272 ameleo {am-el-eh'-o}

源於 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 3199; 動詞

欽定本 - neglect 2, make light of 1, regard not 1, be negligent 1; 5

1) 忽略, 不在意 
00273 273 3201 571 580
273 amemptos {am'-emp-tos}

源於 SNG00001 (作 否定詞 質詞/語助詞)和一個 SNG03201 的衍生字;
TDNT - 4:571,580; 形容詞

欽定本 - blameless 3, unblameable 1, faultless 1; 5

1) 沒有可以怪罪的, 無可指摘的, 沒有缺點或瑕疵的 
00274 274 273 23
274 amemptos {am-emp'-toce}

源自 273; 副詞

欽定本 - unblameably 1, blameless 1; 2

1) 無可指摘地  (#帖前2:10;5:23|) 
00275 275 3308 593 584 4060 28 14 32
275 amerimnos {am-er'-im-nos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 3308; TDNT - 4:593,584; 形容詞

欽定本 - secure + SNG04060 1, without carefulness 1; 2

1) 無憂無慮, 無需掛心的 (#太28:14; 林前7:32|) 
00276 276 3346 17 18
276 ametathetos {am-et-ath'-et-os}

源於 1 (作否定質詞/語助詞) 和 3346 的衍生字; 形容詞

欽定本 - immutability 1, immutable 1; 2

1) 不改變的, 不轉變的, 固定的, 無法更改的  (#來6:17,18|) 
00277 277 3334 15 58
277 ametakinetos {am-et-ak-in'-ay-tos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 3334 的衍生字; 形容詞

欽定本 - unmoveable 1; 1

1) 無從移動的 (#林前15:58|) 
00278 278 3338 626 589 11 29
278 ametameletos {am-et-am-el'-ay-tos}

源自 SNG00001 (作為否定質詞/語助詞) 與可能是SNG03338的衍生字
TDNT - 4:626,589; 形容詞

欽定本 - without repentance 1, not to be repented of 1; 2

1) 不後悔的, 沒有悔意的 (#羅11:29;林後7:10|) 
00279 279 3340 1009 636
279 ametanoetos {am-et-an-o'-ay-tos}

源自 SNG00001 (當作否定質詞/語助詞) 與可能是 SNG03340 的衍生字; 
TDNT - 4:1009,636; 形容詞

欽定本 - impenitent 1; 1

1) 無悔意的 (#羅2:5|) 
00280 280 3358 632 590 13 15
280 ametros {am'-et-ros}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 3358; TDNT - 4:632,590; 形容詞

欽定本 - things without measure 2; 2

1) 無從計量的 (#林後10:13,15|) 
00281 281 543 335 53 101 51 152
281 amen {am-ane'}

源自希伯來文 SNH0543; TDNT - 1:335,53; 質詞/語助詞 

欽定本 - verily 101, amen 51; 152

1) 堅決肯定所說的
  1a) 阿們, 願它如此, 真地
2) 基督是最終的阿們 
00282 282 3384
282 ametor {am-ay'-tore}

源於 1 (作否定質詞/語助詞) 和 3384; 陽性名詞

欽定本 - without mother 1; 1

1) 沒有母親 (#來 7:3|) 
00283 283 3392 647 593
283 amiantos {am-ee'-an-tos}

源於 1 (作否定質詞/語助詞) 和一衍生於 3392 的字;
   TDNT - 4:647,593; 形容詞

欽定本 - undefiled 4; 4

1) 不可褻瀆的, 沒有污損的 
00284 284 5992 33
284 Aminadab {am-ee-nad-ab'}

源自希伯來文 SNH05992; 陽性專有名詞

欽定本 - Aminadab 3; 3

亞米拿達 = "王子手下的人"
1) 基督的一位祖先 (#太1:4; 路3:33|) 
00285 285 260
285 ammos {am'-mos}

可能源於 260; 陰性名詞

欽定本 - sand 5; 5

1) 砂子, 沙地 
00286 286 338 54
286 amnos {am-nos'}

原型字; TDNT - 1:338,54;陽性名詞

欽定本 - lamb 4; 4

1) 羔羊, 小羊 
00287 287 591
287 amoibe {am-oy-bay'}

源自 ameibo ("交換"); 陰性名詞

欽定本 - requite + SNG00591 1; 1

1) 回報, 報償 (#提前5:4|) 
00288 288 297 257 342 54 15
288 ampelos {am'-pel-os}

可能源自297 與 257的字根; TDNT - 1:342,54; 陰性名詞

欽定本 - vine 8; 8

1) 葡萄樹
 1a) 字意的
 1b) 喻意的 (#約15:1,4|) 
00289 289 288 2041 13
289 ampelourgos {am-pel-oor-gos'}

源自288 與 2041;陽性名詞

欽定本 - dresser of vineyard 1; 1

1) 管理葡萄園的, 園丁 (#路13:7|) 
00290 290 288 23 23
290 ampelon {am-pel-ohn'}

源自 288;陽性名詞

欽定本 - vineyard 23; 23

1) 葡萄園 
00291 291 16
291 Amplias {am-plee'-as}

拉丁文 ampliatus ["擴大"] 的縮寫; 陽性專有名詞

欽定本 - Amplias 1; 1

暗伯利 = "大的"
1)一位住在羅馬的基督徒 (#羅16:8|) 
00292 292 24
292 amunomai {am-oo'-nom-ahee}

一個基本動詞的關身語態; 動詞

欽定本 - defend 1; 1

1) 援助, 抵禦 (#徒7:24|) 
00293 293 297 906 18 16 5808
293 amphiblestron {am-fib'-lace-tron}

源自 297 與 906 的複合型; 中性名詞

欽定本 - net 2; 2

1) 網 (#太4:18; 可1:16|)

同義詞 請見 SNG05808 
00294 294 297
294 amphiennumi {am-fee-en'-noo-mee}

源自 297 的字根與 hennumi (投入); 動詞

欽定本- clothes 4; 4

1) 穿上衣服 
00295 295 297 4172 17
295 Amphipolis {am-fip'-ol-is}

源於 297 的字源和 4172; 專有地名

欽定本 - Amphipolis 1; 1

暗妃波里 = "被河圍繞的城市"
1) 馬基頓 Prima 的城市之一, 因Strymon河圍繞而得名 (#徒17:1|) 
00296 296 297 3598 11
296 amphodon {am'-fod-on}

源自 297 的字根 與 3598; 中性名詞

欽定本 - place where two ways meet 1; 1

1) 街道  (#可11:4|) 
00297 297 14 14
297 amphoteros {am-fot'-er-os}

amphi (圍著) 的比較級; 形容詞

欽定本 - both 14; 14

1) 兩者
2) 所有的 
00298 298 3469 831 619 15 14
298 amometos {am-o'-may-tos}

源於 1 (作否定質詞/語助詞) 和一衍生於 3469 的字; TDNT - 4:831,619; 形容詞

欽定本 - without rebuke 1, blameless 1; 2

1) 無可指責的, 沒有污點的 (#腓2:15; 彼後3:14|) 
00299 299 3470 830 619
299 amomos {am'-o-mos}

源自 1 (當作一個否定質詞/語助詞) 和 3470; TDNT - 4:830,619; 形容詞

欽定本 - without rebuke 2, without blame 1, unblameable 1,
     without spot 1, faultless 1, without fault 1; 7

1) 沒有瑕疵的
2) 無可指責的 
00300 300 526
300 Amon {am-one'}

源於希伯來文 SNH0526; 陽性專有名詞

欽定本 - Amon 2; 2

亞們 = "建造者"
1) 猶太的國王之一, 瑪拿西之子, 約西亞之父  (#太1:10|) 
00301 301 531 25
301 Amos {am-oce'}

源自希伯來文 SNH0531; 陽性專有名詞

欽定本 - Amos 1; 1

亞摩斯 = "重擔"
1) 基督的一位先祖 (#路3:25|) 
00302 302 35 3745 3745 3745 3745 3745 3699 3699 3748 3748 5100 111 191
302 an {an}

虛詞

欽定本 - whosoever 35, whatsoever 7, whomsoever 5, whereinsoever 1,
     what things soever 1, whatsoever + SNG03745 7, an many as + SNG03745 4,
     whosoever + SNG03745 2, what things so ever + SNG03745 1,
     wherewith soever + SNG03745 1, whithersoever + SNG03699 4,
     wheresoever + SNG03699 2, whatsoever + SNG03748 5, whosoever + SNG03748 3,
     whose soever + SNG05100 2, not tr 111; 191

此字本身沒有意思, 只用來表示條件子句 
00303 303 1417 15 14 27
303 ana {an-ah'}

介系詞

欽定本 - by 3, apiece 2, every man 2, each 1, several 1, two and two + SNG01417 1,
     among 1, through 1, between 1, by 1, in 1; 15

1) 在...之間
2) 輪流 (#林前14:27|)
3) 各自 
00304 304 305 898 21 35 40
304 anabathmos {an-ab-ath-mos'}

源自 305 [參 898]; 陽性名詞

欽定本 - stairs 2; 2

1) 階梯 (#徒21:35,40|) 
00305 305 303 939 519 90 37 82 24 38
305 anabaino {an-ab-ah'-ee-no}

源自 303 與 SNG00939 的字根; TDNT - 1:519,90; 動詞

欽定本 - go up 37, come up 10, ascend 10, ascend up 8, climb up 2,
     spring up 2, grow up 2, come 2, enter 2, arise 2, rise up 2,
     misc 2, vr ascend 1; 82

1) 登高, 上升
2) 進入心裡 (#路24:38; 林前2:9|) 
00306 306 303 906 24 22
306 anaballomai {an-ab-al'-lom-ahee}

源自 303 與 906 的關身語態; 動詞

欽定本 - defer 1; 1

1) 拖延  (#徒24:22|) 
00307 307 303 939 13 48
307 anabibazo {an-ab-ee-bad'-zo}

源自 303 及 SNG00939 字根的衍生字; 動詞

欽定本 - draw 1; 1

1) 拉上去 (#太13:48|) 
00308 308 303 991 15 26
308 anablepo {an-ab-lep'-o}

源自 303 and SNG00991; 動詞

欽定本 - receive sight 15, look up 9, look 1, see 1; 26

1) 仰看
2) 恢復視力 
00309 309 308 18
309 anablepsis {an-ab'-lep-sis}

源自 308; 陰性名詞

欽定本 - recovering of sight 1; 1

1) 恢復視力  (#路4:18|) 
00310 310 303 994 27 46 15 38
310 anaboao {an-ab-o-ah'-o}

源自 303 and SNG00994; 動詞

欽定本 - cry 1, cry aloud 1, cry out 1; 3

1) 發出喊叫 (#太27:46; 可15:8; 路9:38|) 
00311 311 306 4160 25 17
311 anabole {an-ab-ol-ay'}

源自 306; 陰性名詞

欽定本 - delay + SNG04160 1; 1

1)耽延, 拖延  (#徒25:17|) 
00312 312 303 32 61 18
312 anaggello {an-ang-el'-lo}

源自 303 與 32 的字根; TDNT - 1:61,10; 動詞

欽定本 - tell 6, show 6, declare 3, rehearse 1, speak 1, report 1; 18

1) 報告
2) 宣布, 透露, 宣告, 教導 
00313 313 303 1080 673 114 23
313 anagennao {an-ag-en-nah'-o}

源自 303 與 1080; TDNT - 1:673,114; 動詞

欽定本 - begat again 1, be born again 1; 2

1) 再生, 重生 (#彼前1:3,23|) 
00314 314 303 1097 343 55 33 33
314 anaginosko {an-ag-in-oce'-ko}

源自 303 及 1097; TDNT - 1:343,55; 動詞

欽定本 - read 33; 33

1) 閱讀
 1a) 泛指閱讀
 1b) 朗讀(讓大眾聽見) 
00315 315 318 344 55
315 anagkazo {an-ang-kad'-zo}

源自 318; TDNT - 1:344,55; 動詞

欽定本 - compel 5, constrain 4; 9

1) (強制人作出特殊舉動) 迫使, 催逼
2) (強烈促請,要求) 力勸, 促請 
00316 316 318 344 55 24
316 anagkaios {an-ang-kah'-yos}

源於 318; TDNT - 1:344,55; 形容詞

欽定本 - necessary 5, near 1, more needful 1, of necessity 1; 8

1) 必需的, 不可少的
2) 親密的  (#徒10:24|) 
00317 317 315
317 anagkastos {an-ang-kas-toce'}

源自 315 的衍生字; 副詞

欽定本 - by constraint 1; 1

1) 因為外力或勉強  (#彼前5:2|) 
00318 318 303 43 344 55 2192 18 12
318 anagke {an-ang-kay'}

源自 303 與 43 的字根; TDNT - 1:344,55; n f

欽定本 - necessity 7, must needs 3, distress 3, must of necessity 2,
     need + SNG02192 1, necessary 1, needful 1; 18

1) 必須性, 壓力
2) 災難, 困苦, 壓力
3) 折磨 (#林後12:10|) 
00319 319 303 1107 13
319 anagnorizomai {an-ag-no-rid'-zom-ahee}

源自 303 與 1107 的關身語態; 動詞

欽定本 - be made known 1; 1

1) 重新熟悉  (#徒7:13|) 
0031a 31
31a

宣告, 告訴。 
00320 320 314 343 55
320 anagnosis {an-ag'-no-sis}

源自 314; TDNT - 1:343,55

欽定本 - reading 3; 3

1) 原意為"重新認識"
2) 誦讀 
00321 321 303 71 24 12 41
321 anago {an-ag'-o}

源於 303 和 71; 動詞

欽定本 - bring 3, loose 3, sail 3, launch 3, depar 3, misc 9; 24

1) 帶上去, 領到較高的位置
2) 呈上  (法律過程) (#徒12:4|)
3) 獻上  (#徒7:41|)
4) 啟航 
00322 322 303 1166 30 141 24
322 anadeiknumi {an-ad-ike'-noo-mee}

源自 303 與 1166; TDNT - 2:30,141; 動詞

欽定本 - appoint 1, show 1; 2

1) 顯明隱藏的  (#徒1:24|)
2) 指派, 委任  (#路10:1|) 
00323 323 322 31 141 80
323 anadeixis {an-ad'-ike-sis}

源自 322; TDNT - 2:31,141; 陰性名詞

欽定本 - showing 1; 1

1) 委任, 就任  (#路1:80|) 
00324 324 303 1209 11 17 28
324 anadechomai {an-ad-ekh'-om-ahee}

源於 303 和 1209; 動詞

欽定本 - receive 2; 2

1) 接受, 領受  (#來11:17|)
2) 歡迎, 款待  (#徒28:7|) 
00325 325 303 1325 23 33
325 anadidomi {an-ad-eed'-om-ee}

源自 303 與 1325; 動詞

欽定本 - deliver 1; 1

1) 送達, 交出 (#徒23:33|) 
00326 326 303 2198 872 290 14 20 15 24
326 anazao {an-ad-zah'-o}

源自 303 與 2198; TDNT - 2:872,290; 動詞

欽定本 - be alive again 2, revive 2, live again 1; 5

1) 死而復生
 1a) 肉身的復活 (#羅14:9; 啟20:5|)
 1b) (靈性與道德上的) 復生 (#路15:24|)
2) 重現生機 (#羅7:9|) 
00327 327 303 2212 44 11 25
327 anazeteo {an-ad-zay-teh'-o}

源自 303 與 2212; 動詞

欽定本 - seek 2; 2

1) 尋找 (#路2:44; 徒11:25|) 
00328 328 303 2224 13
328 anazonnumi {an-ad-zone'-noo-mee}

源自 303 與 2224; 動詞

欽定本 - gird up 1; 1

1) 綁緊, 束緊 (#彼前1:13|) 
00329 329 303 2226 4442
329 anazopureo {an-ad-zo-poor-eh'-o}

源自 303 與 2226 與 4442 的字根複合字; 動詞

欽定本 - stir up 1; 1

1) 重燃 (#提後1:6|) 
00330 330 303
330 anathallo {an-ath-al'-lo}

源自 303 與 thallo ("茂生"之意); 動詞

欽定本 - flourish 1; 1

1) (回復與先前一樣的狀態) 再次生長, 再次開綻 (#腓4:10|) 
00331 331 394 354 57 332
331 anathema {an-ath'-em-ah}

源自 394; TDNT - 1:354,57; 中性名詞

欽定本 - accursed 4, anathema 1, bind under a great curse + SNG00332 1; 6

1) 受咒詛的 
2) 咒詛 
00332 332 331 355 57 331
332 anathematizo {an-ath-em-at-id'-zo}

源自 331; TDNT - 1:355,57; 動詞

欽定本 - curse 1, bind under a curse 1, bind with an oath 1,
     bind under a great curse + SNG00331 1; 4

1) 咒詛 
00333 333 303 2334 17 23 13
333 anathaoreo {an-ath-eh-o-reh'-o}

源於 303 和 2334; 動詞

欽定本 - behold 1, consider 1; 2

1) 仔細地看  (#徒17:23|)
2) 仔細考慮  (#來13:7|) 
00334 334 394 331 354 57 21
334 anathema {an-ath'-ay-mah}

源自 394 [類似 331, 但是取正面的意義]; TDNT - 1:354,57; 中性名詞

欽定本 - gift 1; 1

1) 供物  (#路21:5|) 
00335 335 427 127 11
335 anaideia {an-ah'-ee-die-ah'}

源自 1 (當成否定質詞/語助詞 [參 427]) 和 127 的複合字; 陰性名詞

欽定本 - importunity 1; 1

1) 不知羞恥, 厚臉皮  (#路11:8|) 
00336 336 337
336 anairesis {an-ah'-ee-res-is}

源自 0337; 陰性名詞

欽定本 - death 2; 2

1) 殺害, 謀殺 
00337 337 303 138 23 21
337 anaireo {an-ahee-reh'-o}

源於 0303 和 0138 的主動與態; 動詞

欽定本 - kill 10, slay 8, put to death 2, take up 1, do 1, take away 1; 23

1) 挪走 (#來10:9|) 
2) 消除, 毀滅
3) 拿起, 據為己有 (#徒7:21|) 
00338 338 159 156 12
338 anaitios {an-ah'-ee-tee-os}

源自 SNG00001 (作為否定質詞/語助詞) 與 SNG00159 (取SNG00156之意); 形容詞

欽定本 - blameless 1, guiltless 1; 2

1) 無罪的, 無辜清白的  (#太12:5,7|) 
00339 339 303 2523 15 40
339 anakathizo {an-ak-ath-id'-zo}

源自 303 與 2523; 動詞

欽定本 - sit up 2; 2

1) 坐起來, 坐直  (#路7:15; 徒9:40|) 
00340 340 303 2537 451 388
340 anakainizo {an-ak-ahee-nid'-zo}

源於 303 和一衍生於 2537 的字; TDNT - 3:451,388; 動詞

欽定本- renew 1; 1

1) 更新, 恢復  (#來6:6|) 
00341 341 303 2537 452 388 16
341 anakainoo {an-ak-ahee-no'-o}

源自 303 與 2537 的衍生字; TDNT - 3:452,388; 動詞

欽定本 - renew 2; 2

1) 更新 (#林後4:16;西3:10|) 
00342 342 341 453 388 12
342 anakainosis {an-ak-ah'-ee-no-sis}

源自 341; TDNT - 3:453,388; 陰性名詞

欽定本 - renewing 2; 2

1) 更新  (#羅12:2; 多3:5|) 
00343 343 303 2572 560 405 3361 14 18
343 anakalupto {an-ak-al-oop'-to}

源自 303 (取其"反向"之意) 與 2572; TDNT - 3:560,405; 動詞

欽定本 - untaken away + SNG03361 1, open 1; 2

1) 揭開面紗或移去覆蓋物 (將面罩取下) (#林後3:14,18|) 
00344 344 303 2578
344 anakampto {an-ak-amp'-to}

源於 303 和 2578; 動詞

欽定本 - return 3, turn again 1; 4

1) 折回, 轉回
2) 再回頭 
00345 345 303 2749 654 425 14 40
345 anakeimai {an-ak-i'-mahee}

源自 303 與 2749; TDNT - 3:654,425; 動詞

欽定本 - sit at meat 5, guests 2, sit 2, sit down 1, be set down 1,
     lie 1, lean 1, at the table 1; 14

1) 躺下, 斜靠  (#可5:40|)
2) (斜靠在桌上) 用餐 
00346 346 303 2775 681 429 13
346 anakephalaiomai {an-ak-ef-al-ah'-ee-om-ahee}

源自 303 與 2775 (取其原始含意); TDNT - 3:681,429; 動詞

欽定本 - briefly comprehend 1, gather together in one 1; 2

1) 總結, 概述 (#羅13:9; 弗1:10|) 
00347 347 303 2827
347 anaklino {an-ak-lee'-no}

源自 303 與 2827; 動詞

欽定本 - sit down 3, make sit down 2, sit down to meat 1,
     make sit down to meat 1, lay 1; 8

1) 使人躺下 (#路2:7|)
2) 作客(令人斜靠著用餐) 
00348 348 303 2875
348 anakopto {an-ak-op'-to}

源自 303 and SNG02875; 動詞

欽定本 - hinder 1; 1

1) 抑制, 遏止 (#加5:7|) 
00349 349 303 2896 898 465
349 anakrazo {an-ak-rad'-zo}

源自 303 and SNG02896; TDNT - 3:898,465; 動詞

欽定本 - cry out 5; 5

1) 呼喊 
00350 350 303 2919 943 469 16
350 anakrino {an-ak-ree'-no}

源自 303 與 2919; TDNT - 3:943,469; 動詞

欽定本 - examine 6, judge 6, ask question 2, search 1, discern 1; 16

1) 仔細質問,檢驗
2) 判斷,辨識,要某人承責 
00351 351 350 943 469 25 26
351 anakrisis {an-ak'-ree-sis}

源自 350; TDNT - 3:943,469; 陰性名詞

欽定本 - examination 1; 1

1) 偵查, 聽審 (#徒25:26|) 
00352 352 303 2955 21 28
352 anakupto {an-ak-oop'-to}

源自 303 (取其反向之意) 與 2955; 動詞

欽定本 - lift up (one's) self 3, look up 1; 4

1) 直立,挺直身子
2) 挺身(全心期待拯救)  (#路21:28|) 
00353 353 303 2983 495 13
353 analambano {an-al-am-ban'-o}

源自 303 與 2983; TDNT - 4:7,495; 動詞

欽定本 - take up 4, receive up 3, take 3, take in 2, take into 1; 13

1) 拿起(帶走)
2) 拾起(攜帶)
3) (旅程)隨身帶著 
00354 354 353 495 51
354 analepsis {an-al'-ape-sis}

源自 353; TDNT - 4:7,495; 陰性名詞

欽定本 - receive up 1; 1

1) 被接上升  (#路9:51|) 
00355 355 303 138 54 15
355 analisko {an-al-is'-ko}

源自 303 與 SNG00138 的變換型; 動詞

欽定本 - consume 3; 3

1) 吞沒, 銷毀 (#路9:54; 加5:15; 帖後2:8|) 
00356 356 303 3056 347 56 12
356 analogia {an-al-og-ee'-ah}

源自303 與 3056 的複合字; TDNT - 1:347,56; 陰性名詞

欽定本 - proportion 1; 1

1) 部份, 比例, 程度 (#羅12:6|) 
00357 357 356 12
357 analogizomai {an-al-og-id'-zom-ahee}

SNG00356 的關身語態; 動詞

欽定本 - consider 1; 1

1) 思想, 考量, 細心思索 (#來12:3|) 
00358 358 251 1096 50
358 analos {an'-al-os}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 251; 形容詞

欽定本 - lose saltness + SNG01096 1; 1

1) 無鹽的 (#可9:50|) 
00359 359 360 337 543
359 analusis {an-al'-oo-sis}

源自 360; TDNT - 4:337,543; 陰性名詞

欽定本 - departure 1; 1

1) 離去 (#提後4:6|) 
00360 360 303 3089 337 543 12 36 23
360 analuo {an-al-oo'-o}

源自 303 與 3089; TDNT - 4:337,543; 動詞

欽定本 - return 1, depart 1; 2

1) 解開, 鬆開
2) 離開, 回歸 (#路12:36;腓1:23|) 
00361 361 264 333 51
361 anamartetos {an-am-ar'-tay-tos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 以及可能源自 264 的衍生字;
TDNT - 1:333,51; 形容詞

欽定本 - without sin 1; 1

1) 無罪的, 沒有犯罪的 (#約8:7|) 
00362 362 303 3306
362 anameno {an-am-en'-o}

源自 SNG00303 和 SNG03306; 動詞

欽定本- 盼望,等候1; 1

1) 等候, 期待  (#帖前1:10|) 
00363 363 303 3403
363 anamimnesko {an-am-im-nace'-ko}

源於 303 和 3403; 動詞

欽定本 - call to remembrance 2, call to mind 1, bring to remembrance 1,
     remember 1, put to remembrance 1; 6

1) 提醒某人某事 
00364 364 363 348 56 5809
364 anamnesis {an-am'-nay-sis}

源於 363; TDNT - 1:348,56; 陰性名詞

欽定本 - remembrance 3, remembrance again 1; 4

1) 回想, 提醒

其同義詞, 見 5809 
00365 365 303 3501 899 628 23
365 ananeoo {an-an-neh-o'-o}

源自 303 與 3501 的衍生字; TDNT - 4:899,628; 動詞

欽定本 - renew 1; 1

1) 更新 (#弗4:23|) 
00366 366 303 3525 26
366 ananepho {an-an-ay'-fo}

源自 303 與 3525; 動詞

欽定本 - recover (one's) self 1; 1

1) 醒悟明白過來 (#提後2:26|) 
00367 367 2608 11 18 23
367 Ananias {an-an-ee'-as}

源自希伯來文 SNH02608; 陽性專有名詞

欽定本 - Ananias (of Damascus) 6, Ananias (of Jerusalem) 3,
     Ananias (high priest) 2; 11

亞拿尼亞 = "耶和華所恩賜的"
1) 耶路撒冷的一名信徒, 撒非喇的丈夫 (#徒5:1-6|)
2) 大馬色的一名信徒 (#徒9:10-18|)
3) 一名大祭司 (#徒23:2|) 
00368 368 473 4483 5607 19 36
368 anantirrhetos {an-an-tir'-hray-tos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與可能衍生於 473 與 4483 的複合字; 形容詞

欽定本 - can not be spoken against + SNG05607 1; 1

1) 沒辦法反駁, 無可否認的 (#徒19:36|) 
00369 369 368 29
369 anantirrhetos {an-an-tir-hray'-toce}

源自 368; 副詞

欽定本 - without gainsaying 1; 1

1) 沒有提出任何反對 (#徒10:29|) 
00370 370 514 379 63
370 anaxios {an-ax'-ee-os}

源自 1 (當成一個否定詞質詞/語助詞) 與 514; TDNT - 1:379,63; 形容詞

欽定本 - unworthy 1; 1

1) 不值得的, 不配, 不相宜 (#林前6:2|) 
00371 371 370 11 27 29
371 anaxios {an-ax-ee'-oce}

源自 370; 副詞

欽定本 - unworthily 2; 2

1) 不相稱地, 不合宜地 (#林前11:27,29|) 
00372 372 373 350 56 2192 5810
372 anapausis {an-ap'-ow-sis}

源自 373; TDNT - 1:350,56; 陰性名詞

欽定本 - rest 4, rest + SNG02192 1; 5

1) 停止動作
2) 安息, 休養
3) 安歇之處

同義詞 可見 5810 
00373 373 303 3973 350 56 12 14
373 anapauo {an-ap-ow'-o}

源自 303 與 3973; TDNT - 1:350,56; 動詞

欽定本 - rest 4, refresh 4, take rest 2, give rest 1, take ease 1; 12

1) (使某人解脫勞苦) 使休息, 重振
2) 休息
3) (置於某物上) 留在...之上 (#彼前4:14|) 
00374 374 303 3982 18 13
374 anapeitho {an-ap-i'-tho}

源自 303 與 3982; 動詞

欽定本 - persuade 1; 1

1) 勸誘 (#徒18:13| ) 
00375 375 303 3992 23 23 11 15 12
375 anapempo {an-ap-em'-po}

源自 303 與 3992; 動詞

欽定本 - send 2, send again 2; 4

1) (以高位權柄) 差送 (#路23:7|)
   
2) (送回原處) 遣回 (#路23:11, 15; 門1:12|) 
00376 376 303 14 13 21
376 anaperos {an-ap'-ay-ros}

源自 303 (取其強烈之意) 與 peros (殘廢); 形容詞

欽定本 - maimed 2; 2

1) 跛腿的 (#路14:13, 21|) 
00377 377 303 4098 11
377 anapipto {an-ap-ip'-to}

源自 303 與 4098; 動詞

欽定本 - sit down 7, sit down to meat 2, be set down 1, lean 1; 11

1) 躺臥, 斜倚
2) 斜倚(用餐) 
00378 378 303 4137 305 867 16 13 14 16 17 30
378 anapleroo {an-ap-lay-ro'-o}

源自 303 及 4137; TDNT - 6:305,867; 動詞

欽定本 - fulfil 2, supply 2, occupy 1, fill up 1; 6

1) 填補, 裝滿 (#帖前2:16|)
2) 履行(協議)  (#太13:14; 加6:2|)
3) 彌補, 取代 (#林前16:17; 腓2:30|) 
00379 379 626 20
379 anapologetos {an-ap-ol-og'-ay-tos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 以及可能是 626 的衍生字; 形容詞

欽定本 - without excuse 1, inexcusable 1; 2

1) 沒有藉口, 不容置喙的 (#羅1:20;2:1|) 
00380 380 303 4428 17
380 anaptusso {an-ap-toos'-o}

源自 303 (取其反向之意) 與 4428; 動詞

欽定本 - open 1; 1

1) 展開卷軸 
   1a) 希伯來的書藉是將書卷穿在(一或)二條有手柄的平滑木條上,
       以便打開和閉上 (#路4:17|) 
00381 381 303 681
381 anapto {an-ap'-to}

源自 303 與 681; 動詞

欽定本 - kindle 3; 3

1) 點燃, 使明亮 
00382 382 705 11 12
382 anarithmetos {an-ar-ith'-may-tos}

源於 1 (作 否定詞 質詞/語助詞) 和一衍生於 705 的字; 形容詞

欽定本 - innumerable 1; 1

1) 無以數計的 (#來11:12|) 
00383 383 303 4579 15 11 23
383 anaseio {an-as-i'-o}

源自 303 與 4579; 動詞

欽定本 - move 1, stir up 1; 2

1) 煽動, 騷擾, 挑唆 (#可15:11; 路23:5|) 
00384 384 303 4632 15 24
384 anaskeuazo {an-ask-yoo-ad'-zo}

源自 303 (取其反向之意) 與4632 的衍生字; 動詞

欽定本- subvert 1; 1

1) 字意:拆除
2) 顛覆,騷亂 (#徒15:24|) 
00385 385 303 4685 14 11
385 anaspao {an-as-pah'-o}

源自 303 與 4685; 動詞

欽定本 - pull out 1, draw out 1; 2

1) 拉起來, 拖上去 (#路14:5; 徒11:10|) 
00386 386 450 371 60 39 1537 42 11 35
386 anastasis {an-as'-tas-is}

源自 450; TDNT - 1:371,60; 陰性名詞

欽定本 - resurrection 39, rising again 1, that should rise 1,
         raised to life again + SNG01537 1; 42

1) 舉起, 上升 
2) 死裡復活
   2a) 指基督
   2b) 指末日時的所有人
   2c) 生命中曾經死而重生的某些人的復活 (#來11:35|) 
00387 387 450 17 21 38 12
387 anastatoo {an-as-tat-o'-o}

源自 450 的衍生字 (取其移去之意); 動詞

欽定本 - turn upside down 1, make an uproar 1, trouble 1; 3

1) 騷擾, 使煩惱, 攪亂 (#徒17:6;徒21:38;加5:12|) 
00388 388 303 4717 583 1071
388 anastauroo {an-as-tow-ro'-o}

源於 303 和 4717; TDNT - 7:583,1071; 動詞

欽定本 - crucify afresh 1; 1

1) 釘十字架 (#來6:6|) 
00389 389 303 4727 12
389 anastenazo {an-as-ten-ad'-zo}

源自 303 與 4727; 動詞

欽定本 - sigh deeply 1; 1

1) 長嘆, 深深感嘆 (#可8:12|) 
00390 390 303 4762 715 1093 11
390 anastrepho {an-as-tref'-o}

源於 303 和 4762; TDNT - 7:715,1093; 動詞

欽定本 - return 2, have conversation 2, live 2, abide 1, overthrow 1,
     behave (one's) self 1, be used 1, 被動1; 11

1) 顛覆, 翻轉
2) 回轉
3) 居留, 住在
4) 約束自己的行為, 舉止得宜, 過生活 
00391 391 390 715 1093 13 13
391 anastrophe {an-as-trof-ay'}

源於 390; TDNT - 7:715,1093; 陰性名詞

欽定本 - conversation 13; 13

1) 生活方式, 行事為人, 行為表現, 態度舉止 
00392 392 303 5021 32
392 anatassomai {an-at-as'-som-ahee}

源自 303 與 5021 的關身語態; TDNT - 8:32,*; 動詞

欽定本 - set forth in order 1; 1

1) 依照次序組合  (#路1:1|) 
00393 393 303 5056 351 57 45 14
393 anatello {an-at-el'-lo}

源於 303 和 5056 的字源; TDNT - 1:351,57; 動詞

欽定本 - be up 2, rise 2, spring up 1, make rise 1, at the rising of 1,
     spring 1, arise 1; 9

1) 使升起, 使躍出. (#太5:45|)
2) 升起, 躍出, 開始展現
3) 成為後裔  (#來7:14|) 
00394 394 303 5087 353 57 25 14
394 anatithemi {an-at-ith'-em-ahee}

源自 303 與 5087 的關身語態; TDNT - 1:353,57; 動詞

欽定本 - declare 1, communicate 1; 2

1) 宣告, 指陳, 溝通 (#徒25:14; 加2:2|) 
00395 395 393 352 57 78
395 anatole {an-at-ol-ay'}

源自 393; TDNT - 1:352,57; 陰性名詞

欽定本 - east 9, dayspring 1; 10

1) 上升 (天體的上升)
2) 東方 (太陽升起的方向)
3) 黎明 (#路1:78|) 
00396 396 303 5157 18 11
396 anatrepo {an-at-rep'-o}

源自 303 與 5157 的字根; 動詞

欽定本 - overthrow 1, subvert 1; 2

1) 使傾倒, 推翻, 破壞 (#提後2:18; 多1:11|) 
00397 397 303 5142 16 20 21
397 anatrepho {an-at-ref'-o}

源自 303 與 5142; 動詞

欽定本 - nourish 1, nourish up 1, bring up 1; 3

1) (身體的)養大,關照 (#路4:16; 徒7:20|)
2) (精神與靈性的)培育,養成,訓練 (#徒7:21|) 
00398 398 303 5316 19 11 21
398 anaphaino {an-af-ah'-ee-no}

源自 303 與 5316; 動詞

欽定本 - appear 1, discover 1; 2

1) 使出現, 出現  (#路 19:11; 徒 21:3|) 
00399 399 303 5342 60 1252 28
399 anaphero {an-af-er'-o}

源於 303 和 5342; TDNT - 9:60,1252; 動詞

欽定本 - offer up 3, bear 2, offer 2, bring up 1, lead up 1, carry up 1; 10

1) 引領, 帶上去
2) 呈獻
3) 擔起. (#來9:28|) 
00400 400 303 5455 42
400 anaphoneo {an-af-o-neh'-o}

源自 303 與 5455; 動詞

欽定本 - speak out 1; 1

1) 大聲喊叫 (#路1:42|) 
00401 401 303
401 anachusis {an-akh'-oo-sis}

源自303 與 cheo ("澆下"之意); 陰性名詞

欽定本 - excess 1; 1

1) 巨流, 過度, 沒有節制 (#彼前4:4|) 
00402 402 303 5562 14 12
402 anachoreo {an-akh-o-reh'-o}

源自 303 與 5562; 動詞

欽定本 - depart 8, withdraw (one's) self 2, go aside 2, turn aside 1,
     give place 1; 14

1) 離開 (某一地點)
   1a) 離開
   1b) 退出, 避開
2) 回去 (原先離開的地方) (#太2:12|) 
00403 403 404 664 1342 20
403 anapsuxis {an-aps'-ook-sis}

源於 SNG00404; TDNT - 9:664,1342; 陰性名詞

欽定本 - refreshing 1; 1

1) 鬆口氣, 解脫, 閑適 (#徒3:20|) 
00404 404 303 5594 663 1342 16
404 anapsucho {an-aps-oo'-kho}

源自 303 與 5594; TDNT - 9:663,1342; 動詞

欽定本 - refresh 1; 1

1) 喘息的餘地, 更新, 復甦 (#提後1:16|) 
00405 405 435 4228
405 andrapodistes {an-drap-od-is-tace'}

由 SNG00435 與 SNG04228 的複合字衍生的; 陽性名詞

欽定本 - manstealer 1; 1

1) 奴隸販子 (#提前1:10|) 
00406 406 435 13 13
406 Andreas {an-dreh'-as}

源自 435; 陽性專有名詞

欽定本 - Andrew 13; 13

安得烈 = "有男子氣概的"
1) 加利利的伯賽大人,是西門彼得的兄弟, 原為施洗約翰的門徒,
   後來成為基督的門徒,據說後來也被釘死. 
00407 407 435 360 59 16 13
407 andrizomai {an-drid'-zom-ahee}

SNG00435 的關身語態; TDNT - 1:360,59; 動詞

欽定本 - quit you like men 1; 1

1) 勇敢行事 (#林前16:13|) 
00408 408 435 3534 16
408 Andronikos {an-dron'-ee-kos}

源自 435 和 3534;  陽性專有名詞

欽定本 - Andronicus 1; 1

安多尼古 = "勝利的人"
1) 一個猶太基督徒,是保羅的親屬  (#羅16:7|) 
00409 409 435 5408
409 androphonos {an-drof-on'-os}

源自 435 與 5408; 陽性名詞

欽定本 - manslayer 1; 1

1) 謀殺者  (#提前1:9|) 
00410 410 1458 356 58
410 anegkletos {an-eng'-klay-tos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 1458 的衍生字;  TDNT - 1:356,58; 形容詞

欽定本 - blameless 4, unreproveable 1; 5

1) 無可指摘的, 無從責難的 
00411 411 1555 15
411 anekdiegetos {an-ek-dee-ay'-gay-tos}

源自 SNG00001 (作為否定質詞/語助詞) 以及可能是 SNG01555 的衍生字; 形容詞

欽定本 - unspeakable 1; 1

1) 無法形容的, 不可名狀的 (#林後9:15|) 
00412 412 1583
412 aneklaletos {an-ek-lal'-ay-tos}

源自 SNG00001 (作為否定質詞/語助詞) 以及可能是 SNG01583 的衍生字; 形容詞

欽定本 - unspeakable 1; 1

1) 無以言述的 (#彼前1:8|) 
00413 413 1587 12 33
413 anekleiptos {an-ek'-lipe-tos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 以及可能是 1587 的衍生字; 形容詞

欽定本 - not to fail 1; 1

1) 無盡的, 不竭的 (#路12:33|) 
00414 414 359
414 anektoteros {an-ek-tot'-er-os}

TDNT - 1:359,*; 形容詞 (比較)

欽定本 - more tolerable 6; 6

1) 可忍受的 
00415 415 1655 487 222 31
415 aneleemon {an-eleh-ay'-mone}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 1655; TDNT - 2:487,222; 形容詞

欽定本 - unmerciful 1; 1

1) 沒有憐憫的 (#羅1:31|) 
00416 416 417
416 anemizo {an-em-id'-zo}

源自 417; 動詞

欽定本 - driven with the wind 1; 1

1) 被風吹動 (#雅1:6|) 
00417 417 109 31 31 14
417 anemos {an'-em-os}

源自 109 的字根; 陽性名詞

欽定本 - wind 31; 31

1) 風, 
2) 四主要的或基本方位, 四面
3) 風潮 (#弗4:14|) 
00418 418 1735 17
418 anendektos {an-en'-dek-tos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 以及與 1735 同源的衍生字; 形容詞

欽定本 - impossible 1; 1

1) 不能免的, 不允許的, 不適當的,  (#路17:1|) 
00419 419 1830 357 58 11 33
419 anexereunetos {an-ex-er-yoo'-nay-tos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 以及可能源自 1830 的衍生字;   TDNT - 1:357,58; 形容詞

欽定本 - unsearchable 1; 1

1) 難揣測的 (#羅11:33|) 
00420 420 430 2556 486 391 24
420 anexikakos {an-ex-ik'-ak-os}

源自 430 與 2556; TDNT - 3:486,391; 形容詞

欽定本 - patient 1; 1

1) 寬容有耐心的 (#提後2:24|) 
00421 421 1537 2487 358 58 11 33
421 anexichniastos {an-ex-ikh-nee'-as-tos}

源自 SNG00001 (作為否定質詞/語助詞) 以及由 SNG01537 的複合字與 SNG02487 的衍生字所衍生的字; 

TDNT - 1:358,58; 形容詞

欽定本 - past finding out 1, unsearchable 1; 2

1) 不可理解的, 不能明瞭的 (#羅11:33;弗3:8|) 
00422 422 1909 153 15
422 anepaischuntos {an-ep-ah'-ee-skhoon-tos}

源自 SNG00001 (作為否定質詞/語助詞) 加上 SNG01909 與 SNG00153 的複合字所衍生的字; 形容詞

欽定本 - that needeth not to be ashamed 1; 1

1) 不羞恥的  (#提後2:15|) 
00423 423 1949 495
423 anepileptos {an-ep-eel'-ape-tos}

源自 1 (以一個否定的質詞/語助詞) 及 1949 的衍生字;  TDNT - 4:9,495; 形容詞

欽定本 - blameless 2, unrebukeable 1; 3

1) 無可責難的 
00424 424 303 2064
424 anerchomai {an-erkh'-om-ahee}

源自 303 與 2064; 動詞

欽定本 - go up 3; 3

1) (由低至高)上去 
00425 425 447 367 60 24 23 5810
425 anesis {an'-es-is}

源自 447; TDNT - 1:367,60; 陰性名詞

欽定本 - rest 3, liberty 1, be eased 1; 5

1) 些許自由 (#徒24:23|) 
2) 休息, 放鬆, 解脫

同義詞 見 5810 
00426 426 303 22 24 29
426 anetazo {an-et-ad'-zo}

源自 303 與 etazo (測試); 動詞

欽定本 - examine 2; 2

1) 聽證 (#徒22:24,29|) 
00427 427 29
427 aneu {an'-yoo}

介系詞

欽定本 - without 3; 3

1) 沒有 (#太10:29; 彼前3:1;4:9|) 
00428 428 2111 27 12
428 aneuthetos {an-yoo'-the-tos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 2111; 形容詞

欽定本 - not commodious 1; 1

1) 不適合的 (#徒27:12|) 
00429 429 303 2147 16 21
429 aneurisko {an-yoo-ris'-ko}

源自 303 與 2147; 動詞

欽定本 - find 2; 2

1) 尋找(找到) (#路2:16; 徒21:4|) 
00430 430 303 2192 359 15 12 18 14
430 anechomai {an-ekh'-om-ahee}

源於 303 和 2192 的關身語態; TDNT - 1:359,*; 動詞

欽定本 - suffer 7, bear with 4, forbear 2, endure 2; 15

1) 忍受, 承擔, 忍耐
2) 堅忍不拔  (#林前4:12; 帖後1:4|)
3) 受理投訴  (#徒18:14|) 
00431 431
431 anepsios {an-eps'-ee-os}

源自 1 (作為連接的質詞/語助詞用) ,是一個廢棄不用的 nepos (一夥); 陽性名詞

欽定本 - sister's son 1; 1

1) 表堂兄弟 (#西4:10|) 
00432 432 23 23
432 anethon {an'-ay-thon}

可能是外來語; 中性名詞

欽定本 - anise 1; 1

1) 茴香, 蒔蘿  (#太23:23|) 
00433 433 303 2240 360 18
433 aneko {an-ay'-ko}

源自 303 與 2240; TDNT - 1:360,*; 動詞

欽定本 - be convenient 2, be fit 1; 3

1) 相關, 屬於
2) 適當, 合宜 (#弗5:4; 西3:18; 門1:8|) 
00434 434
434 anemeros {an-ay'-mer-os}

源自 1 (作為一個否定質詞/語助詞) 與 hemeros (孱弱); 形容詞

欽定本 - fierce 1; 1

1)  殘酷的, 兇猛的  (#提後3:3|) 
00435 435 444 360 59 156 50 215
435 aner {an'-ayr}

原型字, 參 SNG00444; TDNT - 1:360,59; 陽性名詞

欽定本 - man 156, husband 50, sir 6, fellow 1, not tr 2; 215

1) 人, 丈夫
 1a) 相對於女人
 1b) 相對於男孩
 1c) 與其他字並用,表示國籍或出身
 1d) 重點置於一個人的特點
2) 某人 
00436 436 473 2476 14
436 anthistemi {anth-is'-tay-mee}

源自 473 與 2476; 動詞

欽定本 - resist 9, withstand 5; 14

1) 反對
2) 抵抗 (權勢) 
00437 437 473 3670 199 687 38
437 anthomologeomai {anth-om-ol-og-eh'-om-ahee}

源自 473 與 3670 的關身語態; TDNT - 5:199,687; 動詞

欽定本 - give thanks 1; 1

1) 讚美, 感謝 (#路2:38|) 
00438 438 11 24
438 anthos {anth'-os}

原型字; 中性名詞 

欽定本 - flower 4; 4

1) 花 (#雅1:10,11; 彼前1:24|) 
00439 439 440 18 18 21
439 anthrakia {anth-rak-ee-ah'}

源自440; 陰性名詞

欽定本 - fire of coals 2; 2

1) 炭火 (#約18:18;21:9|) 
00440 440 12 20
440 anthrax {anth'-rax}

來源不詳; 形容詞

欽定本 - coals of fire 1; 1

1) 木炭 (#羅12:20|) 
00441 441 444 700 465 77 22
441 anthropareskos {anth-ro-par'-es-kos}

源自 444 與 700; TDNT - 1:465,77; 形容詞

欽定本 - menpleasers 2; 2

1) 專研討人歡心的, 向人獻殷勤的 (#弗6:6; 西3:22|) 
00442 442 444 366 59 5449 19 13 13
442 anthropinos {anth-ro'-pee-nos}

源自 444; TDNT - 1:366,59; 形容詞

欽定本 - man's 3, after the manner of man 1, of man 1, common to man 1,
     mankind + SNG05449 1; 7

1) 人類的
 1a) 一般用法 (#羅6:19; 林前10:13; 提前3:1|)
 1b) 相對於動物 (#雅3:7|)
 1c) 相對於神 (#林前4:3; 彼前2:13|) 
00443 443 444 44 15 5811
443 anthropoktonos {anth-ro-pok-ton'-os}

源於 444 和 kteine (殺); 陽性名詞

欽定本 - murderer 3; 3

1) 殺人者, 兇手, (#約8:44; 約一3:15|)

其同義詞, 見 5811 
00444 444 435 3700 364 59 552 559
444 anthropos {anth'-ro-pos}

源自435 and ops (外表, 源自 3700); 人面的, 亦即"人類";  TDNT - 1:364,59; 陽性命詞

欽定本- man 552, not tr 4, misc 3; 559

1) 人類
2) 人(焦點在其侷限與軟弱)
3) 男人
4) 某人, 一個人
5) 人性
6) 那個人(在敘述中提起的)
7) 某人(被輕蔑的)
8) 稱呼:朋友, 先生, 人 
00445 445 446 18 12
445 anthupateuo {anth-oo-pat-yoo'-o}

源自 446; 動詞

欽定本 - be deputy 1; 1

1) 作總督 (#徒18:12|) 
00446 446 473 5228
0446 anthupatos {anth-oo'-pat-os}

源自 473 與 5228 的最高級; 陽性名詞

欽定本 - deputy 4; 4

1) 總督 
00447 447 303 367 60 16 26 27 40 13
447 aniemi {an-ee'-ay-mee}

源於 303 和 hiemi (送出); TDNT - 1:367,60; 動詞

欽定本 - loose 2, forbear 1, leave 1; 4

1) 放鬆, 解開  (#徒16:26;27:40|)
2) 拋棄, 棄置  (#來13:5|)
3) 放棄  (#弗6:9|) 
00448 448 2436 487 13
448 anileos {an-ee'-leh-oce}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 2436; TDNT - 2:487,*; 形容詞

欽定本 - without mercy 1; 1

1) 沒有憐憫的 (#雅2:13|) 
00449 449 3538 947 635 15 20
449 aniptos {an'-ip-tos}

源自 SNG00001 (作為否定質詞/語助詞) 與可能由 SNG03538 衍生的字; 
TDNT - 4:947,635; 形容詞

欽定本 - unwashen 3; 3

1) 沒有洗過的 (#太15:20; 可7:2,5|) 
00450 450 303 2476 368 60 38 19 16 13 11 112 22 24 22 14 58 11 13
450 anistemi {an-is'-tay-mee}

源於 303 和 2476; TDNT - 1:368,60; 動詞

欽定本 - arise 38, rise 19, rise up 16, rise again 13, raise up 11,
     stand up 8, raise up again 2, misc 5; 112

1) 使升起, 興起, 挺立
2) 使從死亡中復活
3) 使出生  (#太22:24|)
4) 起而發生功用  (#徒3:22|)
5) 立起一座建築  (#可14:58|)
6) 站起來
7) 死而復生
8) 熱心挺身而出
9) 起來 (擔起責任或角色)
10) 起來, 準備 (開始一項行動)
11) 矗立  (#可13:2|) 
00451 451 2584 36
451 Anna {an'-nah}

源自希伯來文 SNH02584; 陰性專有名詞

欽定本 - Anna 1; 1

亞拿 = "恩典"
1) 耶路撒冷的女先知,屬亞設支派. 在聖殿見到嬰孩耶穌 (#路2:36|) 
00452 452 2608
452 Annas {an'-nas}

源自希伯來文 SNH02608; 陽性專有名詞

欽定本 - Annas 4; 4

亞那 = "謙卑"
1) 猶太人的大祭司 
00453 453 3539 961 636
453 anoetos {an-o'-ay-tos}

源自 1 (當作一個否定質詞/語助詞) 和 3539 的衍生字;  TDNT - 4:961,636; 形容詞

欽定本 - foolish 4, fool 1, unwise 1; 6

1) 不能理解的, 愚蠢的, 魯鈍的 
00454 454 3563 962 636 11
454 anoia {an'-oy-ah}

源自 1 (作為否定詞 質詞/語助詞)與 SNG03563 的複合字;  TDNT - 4:962,636; 陰性名詞

欽定本 - madness 1, folly 1; 2

1) 愚昧 (#提後3:9|)
2) 震怒 (#路6:11|) 
00455 455 303 77 77 11
455 anoigo {an-oy'-go}

源自 303 與 oigo (打開); 動詞

欽定本 - open 77; 77

1) 開
 1a) 移動關閉起來的東西
 1b) 使一樣東西易於接觸
 1c) 揭露內容 
 1d) 移去障礙
 1e) 保持開敞的狀態
 1f) 直率 (#林後6:11|) 
00456 456 15 16
456 anoikodomeo {an-oy-kod-om-eh'-o}

動詞

欽定本 - build again 2; 2

1) 重建 (#徒15:16|) 
00457 457 1722 19
457 anoixis {an'-oix-is}

陰性名詞

欽定本 - that (one) may open + SNG01722 1; 1

1) 開的動作 (#弗6:19|) 
00458 458 459 1085 646 12 4160 15
458 anomia {an-om-ee'-ah}

源於 459; TDNT - 4:1085,646; 陰性名詞

欽定本 - iniquity 12, unrighteousness 1, transgress the law + SNG04160 1,
     transgression of the law 1; 15

1) 無法無天的狀態
2) 不法的行為 
00459 459 3551 1086 646 21
459 anomos {an'-om-os}

源於 1 (作 否定詞 質詞/語助詞) 和 3551; TDNT - 4:1086,646; 形容詞

欽定本 - without law 4, transgressor 2, wicked 2, lawless 1, unlawful 1; 10

1) 律法之外, 沒有律法的  (#林前9:21|)
2) 偏離律法的, 目無法紀的
 2a) 指神的道德律法
 2b) 指在以色列法統之外的人
3) 不法之總代表  (#帖後2:8|) 
00460 460 459 12
460 anomos {an-om'-oce}

源自 459; 副詞

欽定本 - without law 2; 2

1) 無法無天地 (#羅2:12|) 
00461 461 303 3717 15 16 13 13 12 12
461 anorthoo {an-orth-o'-o}

源於 303 和一衍生於 3717 的字源的字; 動詞

欽定本 - make straight 1, set up 1, lift up 1; 3

1) 重建  (#徒15:16|)
2) 扶直, 使挺直  (#路13:13; 來12:12|) 
00462 462 3741 492 734
462 anosios {an-os'-ee-os}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 3741; TDNT - 5:492,734; 形容詞

欽定本 - unholy 2; 2

1) 不聖潔的, 褻瀆的, 邪惡的 (#提前1:9; 提後3:2|) 
00463 463 430 359 58 26
463 anoche {an-okh-ay'}

源自 430; TDNT - 1:359,58; 陰性名詞

欽定本 - forbearance 2; 2

1) 克制, 寬厚, 寬容 (#羅2:4;3:26|) 
00464 464 473 75 134 20 12
464 antagonizomai {an-tag-o-nid'-zom-ahee}

源於 473 和 75; TDNT - 1:134,20; 動詞

欽定本 - strive against 1; 1

1) 掙扎, 奮戰 (#來12:4|) 
00465 465 473 236 252 40 16 26 37
465 antallagma {an-tal'-ag-mah}

源自 473 與 236 的複合型; TDNT - 1:252,40; 中性名詞

欽定本 - in exchange 2; 2

1) 交換 (#太16:26; 可8:37|) 
00466 466 473 378 307 867 24
466 antanapleroo {an-tan-ap-lay-ro'-o}

源自 473 與 378; TDNT - 6:307,867; 動詞

欽定本 - fill up 1; 1

1) 補充,按自己的責任補滿 (#西1:24|) 
00467 467 473 591 169 166
467 antapodidomi {an-tap-od-ee'-do-mee}

源自 473 及 591; TDNT - 2:169,166; 動詞

欽定本 - recompense 4, recompense again 1, repay 1, render 1; 7

1) 正面的意思:報答, 償還
2) 負面的意思:報復, 報應 
00468 468 467 169 166 14 12 11
468 antapodoma {an-tap-od'-om-ah}

源自 467; TDNT - 2:169,166; 中性名詞

欽定本 - recompense 2; 2

1) 報答, 回報, 報應 (#路14:12; 羅11:9|) 
00469 469 467 169 166 24
469 antapodosis {an-tap-od'-os-is}

源自 467; TDNT - 2:169,166; 陰性名詞

欽定本 - reward 1; 1

1) 回報, 獎賞  (#西3:24|) 
00470 470 473 611 944 469 14 20
470 antapokrinomai {an-tap-ok-ree'-nom-ahee}

源自 473 與 611; TDNT - 3:944,469; 動詞

欽定本 - answer again 1, reply again 1; 2

1) 答覆 (#路14:6; 羅9:20|) 
00471 471 473 2036 21 15 14
471 antepo {an-tep'-o}

源於 473 和 2036; 動詞

欽定本 - gainsay 1, say against 1; 2

1) 回答, 反駁  (#路21:15; 徒4:14|) 
00472 472 473 2192 827 286 14
472 antechomai {an-tekh'-om-ahee}

源自 473 和 2192 的關身語態; TDNT - 2:827,286; 動詞

欽定本 - hold to 2, support 1, holdfast 1, 4

1) 依附, 緊握, 獻身於
2) 幫助  (#帖前5:14|) 
00473 473 372 61 15 3639 3639 22 22 11 11 12
473 anti {an-tee'}

字根型的 質詞/語助詞; TDNT - 1:372,61; 介系詞

欽定本 - for 15, because + SNG03639 4, for ... cause 1, therefore + SNG03639 1,
    in the room of 1; 22

1) 代替  (#太2:22; 路11:11; 來12:2|)
2) 相對於
3) 為著
4) 因為, 為了....緣故
5) 所以, 因此 
00474 474 473 906 24 17
474 antiballo {an-tee-bal'-lo}

源自 473 與 906; 動詞

欽定本 - have 1; 1

1) 交換, 談論 (#路24:17|) 
00475 475 473 1303 25
475 antidiatithemai {an-tee-dee-at-eeth'-em-ahee}

源自 473 與 1303; 動詞

欽定本 - oppose (one's) self 1; 1

1) 反對 (#提後2:25|) 
00476 476 473 1349 373 62
476 antidikos {an-tid'-ee-kos}

源自 473 與 1349; TDNT - 1:373,62;陽性名詞

欽定本 - adversary 5; 5

1) 仇敵 
00477 477 473 5087 373 20
477 antithesis {an-tith'-es-is}

源於 473 和 5087 複合字; TDNT - 1:373,*; 陰性名詞

欽定本 - opposition 1; 1

1) 矛盾  (#提前6:20|) 
00478 478 473 2525 12
478 antikathistemi {an-tee-kath-is'-tay-mee}

源於 473 和 2525; 動詞

欽定本 - resist 1; 1

1) 反對, 抵拒 (#來12:4|) 
00479 479 473 2564 496 394 14 12
479 antikaleo {an-tee-kal-eh'-o}

源自 473 與 2564; TDNT - 3:496,394; 動詞

欽定本 - bid again 1; 1

1) 回請 (#路14:12|) 
00480 480 473 2749 655 425
480 antikeimai {an-tik'-i-mahee}

源自 473 與 2749; TDNT - 3:655,425; 動詞

欽定本 - adversary 5, be contrary 2, oppose 1; 8

1) 反對(某人) 
00481 481 473 20 15
481 antikru {an-tee-kroo'}

源自 473; 副詞

欽定本 - over against 1; 1

1) 在...對面, 對面 (#徒20:15|) 
00482 482 473 2983 375 62 54 20 35
482 antilambanomai {an-tee-lam-ban'-om-ahee}

源自 473 與 2983 的關身語態; TDNT - 1:375,62; 動詞

欽定本 - help 1, support 1, partaker 1, 3

1) 參與,協助 (#路1:54;徒20:35|)
2) 全心投入,操練 (#提前6:2|)
3) 受益 (#提前6:2|) 
00483 483 473 3004
483 antilego {an-til-eg'-o}

源自 0473 與 03004; 動詞

欽定本 - speak against 5, deny 1, contradict 1, gainsay 1, gainsayer 1,
     answer again 1; 10

1) 唱反調, 與 (人或事) 有矛盾
2) 反對, 拒絕 
00484 484 482 375 62 12 28
484 antilepsis {an-til'-ape-sis}

源自 482; TDNT - 1:375,62; 陰性名詞

欽定本 - help 1; 1

1) 幫助 (#林前12:28|) 
00485 485 483 16 12 11
485 antilogia {an-tee-log-ee'-ah}

源於一衍生於 SNG00483 的字; 陰性名詞

欽定本 - contradiction 2, strife 1, gainsaying 1; 4

1) 矛盾, 爭論  (#來6:16;7:7|)
2) 敵對, 背叛  (#來12:3; 猶1:11|) 
00486 486 473 3058 293 538 23
486 antiloidoreo {an-tee-loy-dor-eh'-o}

源自 473 與 3058; TDNT - 4:293,538; 動詞

欽定本 - revile again 1; 1

1) 還口辱罵 (#彼前2:23|) 
00487 487 473 3083 349 543
487 antilutron {an-til'-oo-tron}

源自 473 與 3083; TDNT - 4:349,543; 中性名詞

欽定本 - ransom 1; 1

1) 贖金 (#提前2:6|) 
00488 488 473 3354 38
488 antimetreo {an-tee-met-reh'-o}

源自 473 與 3354; 動詞

欽定本 - measure again 2; 2

1) 量還 (#太7:2; 路6:38|) 
00489 489 473 3408 695 599 27 13
489 antimisthia {an-tee-mis-thee'-ah}

源自 473 與 3408 的複合型; TDNT - 4:695,599; 陰性名詞

欽定本 - recompense 2; 2

1) 回報 (#羅1:27; 林後6:13|) 
00490 490 18 18
490 Antiocheia {an-tee-okh'-i-ah}

源自 Antiochus (一名敘利亞王); 專有地名

欽定本 - Antioch 18; 18

安提阿 = '與之抗衡"
1) 敘利亞最大城,亦為西流基帝國的首都,位於Orontes河,為Seleucus Nicanor所
   建,為紀念其父Antiochus而取名為安提阿.很多希臘化的猶太人住在那裡.是該城
   信徒首先被稱為"基督徒".

2) 彼西底的一座城,隸屬加拉太省,是南加拉太的行政中心,保羅曾數次拜訪該城. 
00491 491 490
491 Antiocheus {an-tee-okh-yoos'}

源自 0490; 陽性名詞

欽定本 - of Antioch 1; 1

1) 安提阿人 (#徒6:5|) 
00492 492 473 3928 31 32
492 antiparerchomai {an-tee-par-er'-khom-ahee}

源自 473 與 3928; 動詞

欽定本 - 被動by on the other side 2; 2

1) 從另一邊經過  (#路10:31,32|) 
00493 493 473 3962 13
493 Antipas {an-tee'-pas}

SNG00473 的複合字與 3962 衍生字的縮減型; 陽性專有名詞

欽定本 - Antipas 1; 1

安提帕 = "像父親一樣"
1) 別迦摩的一名殉道信徒  (#啟2:13|) 
00494 494 493 23 31
494 Antipatris {an-tip-at-rece'}

與 SNG00493 同源; 專有地名

欽定本 - Antipatris 1; 1

安提帕底 = "為了先祖"
1) 座落於該撒利亞與約帕之間的城市.該區肥沃,離海岸不遠.
   由希律大帝重建,並為了紀念乃父Antipater,稱之為"安提帕底" (#徒23:31|) 
00495 495 473 4008 26
495 antiperan {an-tee-per'-an}

源自 473 和 4008; 副詞

欽定本 - over against 1; 1

1) 對面 (#路8:26|) 
00496 496 473 4098 51
496 antipipto {an-tee-pip'-to}

源自 473 與 4098; 動詞

欽定本 - resist 1; 1

1) 抗拒, 反對 (#徒7:51|) 
00497 497 473 4754 23
497 antistrateuomai {an-tee-strat-yoo'-om-ahee}

源自 473 與 4754; 動詞

欽定本 - war against 1; 1

1) 交戰 (#羅7:23|) 
00498 498 473 5021
498 antitassomai {an-tee-tas'-som-ahee}

源自 473 與 5021的關身語態; 動詞

欽定本 - resist 4, oppose (one's) self 1; 5

1) 反對, 抵擋, 抗拒 
00499 499 473 5179 246 1193 21 24
499 antitupos {an-teet'-oo-pon}

SNG00473 和 5179 的中性複合字; TDNT - 8:246,1193; 形容詞

欽定本 - figure 1, like figure whereinto 1, 2

1) 相像的, 相對應的  (#彼前3:21|)
2) (實名詞) 副本, 影像  (#來9:24|) 
00500 500 473 5547 493 1322
500 antichristos {an-tee'-khris-tos}

源於 473 和 5547; TDNT - 9:493,1322; 陽性名詞

欽定本 - antichrist 5; 5

1) 敵基督 
00501 501
501 antleo {ant-leh-o}

源自 antlos (船艙); 動詞

欽定本 - draw 3, draw out 1; 4

1) 舀水, 打水 
00502 502 501 3777 11
502 antlema {ant'-lay-mah}

源自 501; 中性名詞

欽定本 - nothing to draw with + SNG03777 1; 1

1) 桶 (#約4:11|) 
00503 503 473 3788 27 15
503 antophthalmeo {ant-of-thal-meh'-o}

源自 473 與 3788 的複合字; 動詞

欽定本 - bear up into 1; 1

1) 直視(比喻船無從抵擋風浪) (#徒27:15|) 
00504 504 5204
504 anudros {an'-oo-dros}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 5204; 形容詞

欽定本 - dry 2, without water 2; 4

1) 無水, 乾涸 
00505 505 5271 570 1235
505 anupokritos {an-oo-pok'-ree-tos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與可能是 5271 的衍生字; TDNT - 8:570,1235; 形容詞

欽定本 - unfeigned 4, without dissimulation 1, without hypocrisy 1; 6

1) 真誠無偽的 
00506 506 5293 47 1156
506 anupotaktos {an-oo-pot'-ak-tos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 以及可能是 5293 的衍生字; TDNT - 8:47,1156; 形容詞

欽定本 - unruly 2, disobedient 1, that is not put under 1; 4

1) 不受管轄, 獨立自主的  (#來2:8|)
2) 沒有紀律, 不服從, 叛逆的 (#提前1:9;多1:6,10|) 
00507 507 473 376 63
507 ano {an'-o}

源於 473; TDNT - 1:376,63; 副詞

欽定本 - above 5, up 2, high 1, brim 1; 9

1) 在..之上
2) 向上, 往上 
00508 508 507 1093 14 15 22 12
508 anogeon {an-ogue'-eh-on}

源自 507 與 1093; 中性名詞

欽定本 - upper room 2; 2

1) 從地面升起的東西
2) 樓上房間  (#可14:15; 路22:12|) 
00509 509 507 378 63 13 26 26
509 anothen {an'-o-then}

原自 507; TDNT - 1:378,63; 副詞

欽定本 - from above 5, top 3, again 2, from the first 1,
     from the beginning 1, not tr 1; 13

1) 從上面
2) 從起先 (#路1:3; 徒26:5|)
3) 很久以來 (#路1:3; 徒26:5|)
4) 再次, 重新 (#加4:9; 約3:3,7|) 
00510 510 511 19
510 anoterikos {an-o-ter-ee-kos'}

源自 511; 形容詞

欽定本 - upper 1; 1

1) 上面的  (#徒19:1|) 
00511 511 507 376 14
511 anoteros {an-o'-ter-os}

SNG00507 的比較級; TDNT - 1:376,*; 形容詞

欽定本 - higher 1, above 1; 2

1) 較高的
   1a) 之先的, 上面的 (#來10:8|)
   1b) 處在較高的地位 (#路14:10|) 
00512 512 5624 18
512 anopheles {an-o-fel'-ace}

源自 1 (作否定質詞/語助詞) 與 SNG05624 的字根; 形容詞

欽定本- unprofitable 1, unprofitableness 1; 2

1) 無用的  (#多3:9; 來7:18|)
2) 有害的  (#多3:9|) 
00513 513 4486
513 axine {ax-ee'-nay}

可能源自 agnumi (打破, 參 4486); 陰性名詞

欽定本 - axe 2; 2

1) 斧子 (#太3:10; 路3:9|) 
00514 514 71 379 63 35 3756 41
514 axios {ax'-ee-os}

可能源自 71; TDNT - 1:379,63; 形容詞

欽定本 - worthy 35, meet 4, due reward 1, unworthy + SNG03756 1; 41

1) 配得, 相稱, 匹配的 
2) 合適, 值得的
   2a) 可用於正面或負面的意思 
00515 515 514 380 63
515 axioo {ax-ee-o'-o}

源自 514; TDNT - 1:380,63; 動詞

欽定本 - 次數worthy 3, think worthy 2, think good 1, desire 1; 7

1) 認為合適、值得
2) 評估一件事的合宜與否
 2a) 認為, 主張
 2b) 詢問 
00516 516 514 2316
516 axios {ax-ee'-oce}

源自 514; 副詞

欽定本- worthy 3, as becometh 2, after a godly sort + SNG02316 1; 6

1) 適合地, 相稱地 
00517 517 3707 368 706
517 aoratos {ah-or'-at-os}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 3707; TDNT - 5:368,706; 形容詞

欽定本 - invisible 4, invisible things 1; 5

1) 不能看見, 不可見的 
00518 518 575 32 64 26 45
518 apaggello {ap-ang-el'-lo}

源自 575 與 32 的字跟; TDNT - 1:64,10; 動詞

欽定本 - tell 26, show 10, declare 3, report 2, bring word 1,
     bring word again 1, show again 1, vr show; 45

1) 報告, 宣布, 告訴
2) 公開表示 
00519 519 575 43 43 27
519 apagchomai {ap-ang'-khom-ahee}

源自 SNG00575 與 agcho (近似SNG00043的字根); 動詞

欽定本 - hang (one's) self 1; 1

1) 懸樑自盡 (#太27:5|) 
00520 520 575 71 16 13 14 12
520 apago {ap-ag'-o}

源自 575 與 71; 動詞

欽定本 - lead away 10, lead 2, put to death 1, bring 1, take away 1,
     carry away 1; 16

1) 帶走
2) (法律上的)
 2a) 帶到....之前
 2b) 帶走 (囚犯)
 2c) 帶走 (處決)
3) 帶領 (#太7:13,14|)
4) 誤導, 使偏離 (#林前12:2|) 
00521 521 3811 596 753 23
521 apaideutos {ap-ah'-ee-dyoo-tos}

源自 1 (作否定質詞/語助詞) 與 3811 的衍生字; TDNT - 5:596,753; 形容詞

欽定本 - unlearned 1; 1

1) 未受教育的, 未經指導的  (#提後2:23|) 
00522 522 575 142
522 apairo {ap-ah'-ee-ro}

源自 575 與 142; 動詞

欽定本 - take away 2, take 1; 3

1) 拿走, 帶走
 
00523 523 575 154 193 30
523 apaiteo {ap-ah'-ee-teh-o}

源自 575 與 154; TDNT - 1:193,30

欽定本 - ask again 1, requite 1, 2

1) 要回, 要求當得的 
00524 524 575 19
524 apalgeo {ap-alg-eh'-o}

源自 575 與 algeo (引起劇痛); 動詞

欽定本 - be past feeling 1; 1

1) 麻木, 沒有感受 (#弗4:19|) 
00525 525 575 236 252 40 19 12 15 12 58
525 apallasso {ap-al-las'-so}

源自 575 與 236; TDNT - 1:252,40; 動詞

欽定本 - deliver 2, depart1; 3

1) 離開 (#徒19:12|)
2) 使自由, 解放 (#來2:15|)
3) 解決 (#路12:58|) 
00526 526 575 245 265 43 5607 12 18 21
526 apallotrioo {ap-al-lot-ree-o'-o}

源自 SNG00575 與 SNG00245 的衍生字; TDNT - 1:265,43; 動詞

欽定本 - be alienated with + SNG05607 2, be alien 1; 3

1)使疏離, 使疏遠 (#弗2:12;4:18; 西1:21|) 
00527 527
527 apalos {ap-al-os'}

字源不詳; 形容詞

欽定本 - tender 2; 2

1) 柔軟的 
00528 528 575 473
528 apantao {ap-an-tah'-o}

源自 575 與 473 的衍生字; 動詞

欽定本 - meet 7; 7

1) 與...見面 
00529 529 528 380 64 1519
529 apantesis {ap-an'-tay-sis}

源於 528; TDNT - 1:380,64; 陰性名詞

欽定本 - to meet + SNG01519 4; 4

1) 會晤 
00530 530 537 381 64 15 15
530 hapax {hap'-ax}

可能源自 0537; TDNT - 1:381,64; 副詞

欽定本 - once 15; 15

1) 一次
2) 一次了結地 
00531 531 3845 742 772 24
531 aparabatos {ap-ar-ab'-at-os}

源於 SNG00001 (作 否定詞 質詞/語助詞) 和 SNG03845 的衍生字;
TDNT - 5:742,772; 形容詞

欽定本 - unchangeable 1; 1

1) 永久,不改變的  (#來7:24|) 
00532 532 3903
532 aparaskeuastos {ap-ar-ask-yoo'-as-tos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 3903 的衍生字; 形容詞

欽定本 - unprepared 1; 1

1) 未預備, 沒準備好的 (#林後9:4|) 
00533 533 575 720 471 13 13 26 34 35 75 14 30 31 72 12 22 34 61 13 38 16 24 34 23
533 aparneomai {ap-ar-neh'-om-ahee}

源自 0575 and 0720; TDNT - 1:471,*; 動詞

欽定本 - deny 13; 13

1) 否定
   1a) 拒不承認 (#太26:34,35,75; 可14:30,31,72; 路12:9; 22:34,61; 約13:38|)
   1b) 忘記自己, 和自己的喜好 (#太16:24; 可8:34; 路9:23|) 
00534 534 575 737 14 13
534 aparti {ap-ar'-tee}

源自 575 and 737; 副詞

欽定本 - from henceforth 1; 1

1) 從此以後, 今後 (#啟14:13|) 
00535 535 534 14 28
535 apartismos {ap-ar-tis-mos'}

源自 534 的衍生字;陽性名詞

欽定本 - finish 1; 1

1)完成, 完結  (#路14:28|) 
00536 536 575 756 484 81
536 aparche {ap-ar-khay'}

源自 575 與 756 的複合型; TDNT - 1:484,81; 陰性名詞

欽定本 - firstfruits 8; 8

1) 初熟的果子, 第一份 
00537 537 3956 886 795 34 44
537 hapas {hap'-as}

源自 1 (作聯結質詞/語助詞) 與 3956; TDNT - 5:886,795; 形容詞

欽定本 - all 34, all things 5, whole 3, every one 1, every 1; 44

1) 全部, 所有
2) 每個人,每件事
 
00538 538 384 65
538 apatao {ap-at-ah'-o}

來源不確定; TDNT - 1:384,65; 動詞

欽定本 - deceive 4; 4

1) 欺騙, 誤導 
00539 539 538 385 65
539 apate {ap-at'-ay}

源自 538; TDNT - 1:385,65; 陰性名詞

欽定本 - deceitfulness 3, deceitful 1, deceit 1, deceivableness 1,
     deceivings 1; 7

1)欺騙、迷惑 
00540 540 3962 1019 805
540 apator {ap-at'-ore}

源於 1 (作 否定詞 質詞/語助詞) 和 3962; TDNT - 5:1019,805; 陽性名詞

欽定本 - without father 1; 1

1) 在家族譜系中無其父的資料記載  (#來7:3|) 
00541 541 575 826 508 87
541 apaugasma {ap-ow'-gas-mah}

源於 575 和 826; TDNT - 1:508,87; 名詞

欽定本 - brightness 1; 1

1) 光輝, 光芒  (#來1:3|) 
00542 542 575 1492 23
542 apeido {ap-i'-do}

源自 575 與 1492; 動詞

欽定本 - see 1; 1

1) 注意力(眼光)從某樣東西轉到另一樣
2) 從某距離觀看或從事物的現狀端詳
3) 察覺 (#腓2:23|) 
00543 543 545 11 818
543 apeitheia {ap-i'-thi-ah}

源於 545; TDNT - 6:11,818; 陰性名詞

欽定本 - unbelief 4, disobedient 3; 7

1) 背逆不順服, 不信 
00544 544 545 818 16
544 apeitheo {ap-i-theh'-o}

源於 545; TDNT - 6:10,818; 動詞

欽定本 - believe not 8, disobedient 4, obey not 3, unbelieving 1; 16

1) 不順從, 悖逆 
00545 545 3982 818
545 apeithes {ap-i-thace'}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 3982; TDNT - 6:10,818; 形容詞

欽定本 - disobedient 6; 6

1) 不聽勸說的, 不順從的, 違抗的, 不聽命令的 
00546 546 17 23
546 apeileo {ap-i-leh'-o}

字源不明; 動詞

欽定本 - threaten 2; 2

1) 威脅, 警告 (#徒4:17; 彼前2:23|) 
00547 547 546
547 apeile {ap-i-lay'}

源自546; 陰性名詞

欽定本 - threatening 3, straitly 1; 4

1) 威脅 
00548 548 575 1510
548 apeimi {ap'-i-mee}

源自 575 與 1510; 動詞

欽定本 - be absent 6, absent 1; 7

1) 不在, 離開 
00549 549 575 17
549 apeimi {ap'-i-mee}

源自 575 及 eimi (to go); 動詞

欽定本 - go 1; 1

1) 離開, 去, 來 (#徒17:10|) 
00550 550
550 apeipomen {ap-i-pom'-ane}

動詞 (過去不定)

欽定本 - renounce 1; 1

1) 棄絕 (#林後4:2|) 
00551 551 3987 23 822 2076 13
551 apeirastos {ap-i'-ras-tos}

源自 SNG00001 (作為否定質詞/與助詞) 與可能是 SNG03987 的衍生字;TDNT - 6:23,822; 形容詞

欽定本 - cannot be tempted + SNG02076 1; 1

1) 不能被試探的   (#雅1:13|) 
00552 552 3984 13
552 apeiros {ap'-i-ros}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 3984; 形容詞

欽定本 - unskilful 1; 1

1) 不熟練的, 沒有經驗的 (#來5:13|) 
00553 553 575 1551 56 146
553 apekdechomai {ap-ek-dekh'-om-ahee}

源於 575 和 1551; TDNT - 2:56,146; 動詞

欽定本 - wait for 5, look for 2; 7

1) 殷勤且耐心的等候 
00554 554 575 1562 318 15
554 apekduomai {ap-ek-doo'-om-ahee}

源自 575 與 1562 的關身語態; TDNT - 2:318,*; 動詞

欽定本 - spoil 1, put off 1; 2

1) (喻意) 脫下, 剝除 (#西3:9|)
2) 解除武裝 (#西2:15|) 
00555 555 554 321 192 11
555 apekdusis {ap-ek'-doo-sis}

源自 554; TDNT - 2:321,192; 陰性名詞

欽定本 - putting off 1; 1

1)脫去, 撇開  (#西2:11|) 
00556 556 575 1643 18 16
556 apelauno {ap-el-ow'-no}

源自 575 and SNG01643; 動詞

欽定本 - drive 1; 1

1) 驅趕 (#徒18:16|) 
00557 557 575 1651 19 27
557 apelegmos {ap-el-eg-mos'}

源自 575 與 1651 的複合型; 陽性名詞

欽定本 - nought 1; 1

1) 駁斥, 揭發 (#徒19:27|) 
00558 558 575 1658 487 224 22
558 apeleutheros {ap-el-yoo'-ther-os}

源自 575 與 1658; TDNT - 2:487,224; 陽性名詞

欽定本 - freeman 1; 1

1)一個從奴隸的身分被釋放的自由人. (#林前7:22|) 
00559 559 16
559 Apelles {ap-el-lace'}

源自拉丁語; 陽性專有名詞

欽定本 - Apelles 1; 1

亞比利 = "被召的"
1)某個基督徒 (#羅16:10|) 
00560 560 575 1679 533 229 35
560 apelpizo {ap-el-pid'-zo}

源自 0575 與 01679; TDNT - 2:533,229; 動詞

欽定本 - hope for again 1; 1

1) 期望收回 (#路6:35|) 
00561 561 575 1725 17
561 apenanti {ap-en'-an-tee}

源自 575 與 1725; 介系詞

欽定本 - over against 2, before 2, in the presence of 1, contrary 1; 6

1) 對面, 相對, ....前面
2) 敵對, 反對 (#徒17:7|) 
00562 562 4008
562 aperantos {ap-er'-an-tos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 4008 的衍生字; 形容詞

欽定本 - endless 1; 1

1) 無窮盡的, 無限的 (#提前1:4|) 
00563 563 4049 35
563 aperispastos {ap-er-is-pas-toce'}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 以及可能是 SNG04049 衍生字的複合型; 副詞

欽定本 - without distraction 1; 1

1) 不分心地 (#林前7:35|) 
00564 564 4059 72 831 51
564 aperitmetos {ap-er-eet'-may-tos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 以及可能是源自 4059 的字;  TDNT - 6:72,831; 形容詞

欽定本 - uncircumcised 1; 1

1) 未受割禮的
2) (喻意) 頑固不化的(心與耳未受割禮的) (#徒7:51|) 
00565 565 575 2064 675 257 53 27 16 14 120 24 66 20 12 19
565 aperchomai {ap-erkh'-om-ahee}

源自 SNG00575 與 SNG02064; TDNT - 2:675,257; 動詞

欽定本 - go 53, depart27, go (one's) way 16, go away 14, come 4, misc 6; 120

1) 由某一地點移動
 1a) 離開
 1b) 去
2) 不再繼續
3) 外散  (#太4:24|)
4) (竭力獲取某物) 追求  (#猶1:7|)
5) (斷絕來往) 離開  (#約6:66|)
6) 追隨, 跟從  (#可1:20; 約12:19|) 
00566 566 568 14
566 apechei {ap-ekh'-i}

SNG00568 的第三人稱單數字根,現在直說主動,非人稱地用法; 動詞

欽定本 - be enough 1; 1

1)足夠, 夠了  (#可14:4|) 
00567 567 568
567 apechomai {ap-ekh'-om-ahee}

SNG00568 的關身語態; 動詞

欽定本 - abstain 6; 6

1) 自絕於, 禁戒 
00568 568 575 2192 828 286 11 14 41
568 apecho {ap-ekh'-o}

源自 575 與 2192; TDNT - 2:828,286; 動詞

欽定本 - be 5, have 4, receive 2; 11

1) 完全得到
2) 足夠  (#可14:41|)
3) 遙遠
4) 躲避, 戒絕, 迴避 
00569 569 571 174 849 13
569 apisteo {ap-is-teh'-o}

源自 571; TDNT - 6:174,849; 動詞

欽定本 - believe not 7; 7

1) 不相信, 拒絕相信
2) 不相信人
3) 不忠誠 (#羅3:3; 提後2:13|) 
00570 570 571 174 849 12 12
570 apistia {ap-is-tee'-ah}

源於 571; TDNT - 6:174,849; 陰性名詞

欽定本 - unbelief 12; 12

1) 不信, 缺乏信仰 
00571 571 174 849 23 26
571 apistos {ap'-is-tos}

TDNT - 6:174,849; 形容詞

欽定本 - that believe not 6, unbelieving 5, faithless 4, unbeliever 4,
     infidel 2, thing incredible 1, which believe not 1; 23

1) 不可置信, 不可思議的 (#徒26:8|)
2) 沒有信心的, 不信的 
00572 572 573 386 65
572 haplotes {hap-lot'-ace}

源自 573; TDNT - 1:386,65; 陰性名詞
 
欽定本 - simplicity 3, singleness 2, liberality 1, bountifulness 1,
     liberty 1; 8

1) 單純, 真摯, 正直, 坦率
2) 慷慨, 大方 
00573 573 4120 386 65 22 11 34
573 haplous {hap-looce'}

可能源自 1 (作為聯合的質詞/語助詞) 與 4120 的字根; TDNT - 1:386,65; 形容詞

欽定本 - single 2; 2

1) 專一, 無偽, 真摯 (#太6:22; 路11:34|) 
00574 574 573 572
574 haplos {hap-loce'}

源自 573 (SNG00572 的客觀含意); 副詞

欽定本 - liberal 1; 1

1) 完全地, 率直地, 坦然地, 誠懇地 (#雅1:5|) 
00575 575 392 129 48 3739 15 31 669 14 18 18 35
575 apo {apo'}

基本的質詞/語助詞; 介系詞

欽定本 - from 392, of 129, out of 48, for 10, off 10, by 9, at 9,
     in 6, since + SNG03739 5, on 5, not tr. 15, misc. 31; 669

1) (表示與一個地點分開) 從...
2) (表示起點) 從..., 自從
3) (表示起源) 來自
4) (表示自某一點的距離) 離...
5) (表示因果) 因為, 由於
6) (作副詞) 一致地 (#路14:18|); 真心地 (#太18:35|) 
00576 576 575 939 21 21 13 19
576 apobaino {ap-ob-ah'-ee-no}

源自 575 與 939 的字根; 動詞

欽定本 - turn 2, go out 1, come 1; 4

1) 離開, 出去 (#路5:2; 約21:9|)
2) 結果是, 導致 (#路21:13; 腓1:19|) 
00577 577 575 906 50 35
577 apoballo {ap-ob-al'-lo}

源於 575 和 906; 動詞

欽定本 - cast away 2; 2

1) 脫下, 脫落 (#可10:50|)
2) 除去, 丟棄 (#來10:35|) 
00578 578 575 991 11 26
578 apoblepo {ap-ob-lep'-o}

源於 575 和 991; 動詞

欽定本 - have respect 1; 1

1) 專心注目  (#來11:26|) 
00579 579 577
579 apobletos {ap-ob'-lay-tos}

源自 577; 形容詞

欽定本 - be refused 1; 1

1)  被棄的 (#提前4:4|) 
00580 580 577 11 15
580 apobole {ap-ob-ol-ay'}

源自 577; 陰性名詞

欽定本 - loss 1, casting away 1; 2

1) 棄絕 (#羅11:15|) 
00581 581 575 1096 686 24
581 apogenomenos {ap-og-en-om'-en-os}

SNG00575 與 1096 複合型的過去分詞; TDNT - 1:686,*; 動詞

欽定本 - being dead 1; 1

1) 死 (#彼前2:24|) 
00582 582 583 37
582 apographe {ap-og-raf-ay'}

源自 583; 陰性名詞

欽定本 - taxing 2; 2

1) 登記, 人口調查 (#路 2:2; 徒 5:37|) 
00583 583 575 1125 12 23
583 apographo {ap-og-raf'-o}

源於 575 和 1125; 動詞

欽定本 - tax 3, write 1; 4

1) 登記
 1a) 登記在納稅名冊
 1b) (喻意) 登記於神的記錄 (#來12:23|) 
00584 584 575 1166 22 25
584 apodeiknumi {ap-od-ike'-noo-mee}

源自 575 與 1166; 動詞

欽定本 - approve 1, prove 1, set forth 1, show 1; 4

1) 展現,陳列(某人或某物的特質) (#徒2:22|)
2) 宣告,指定,製作 (#林前4:9; 帖後2:4|)
3) 證明(事情的真實性) (#徒25:7|) 
00585 585 584
585 apodeixis {ap-od'-ike-sis}

源自 584; 陰性名詞

欽定本 - demonstration 1; 1

1) 證明. (#林前2:4|) 
00586 586 575 1183
586 apodekatoo {ap-od-ek-at-o'-o}

源於 575 和 1183; 動詞

欽定本 - pay tithe 1, tithe 1, give tithe 1, take tithe 1; 4

1) 獻什一
2) 收什一奉獻  (#來7:5|) 
00587 587 588 58 146
587 apodektos {ap-od'-ek-tos}

源自 SNG00588; TDNT - 2:58,146; 形容詞

欽定本 - acceptable 2; 2

1) 認可的, 被接納的, 討喜歡的  (#提前2:3;5:4|) 
00588 588 575 1209 55 146
588 apodechomai {ap-od-ekh'-om-ahee}

源自 0575 與 01209; TDNT - 2:55,146; 動詞

欽定本 - receive 3, receive gladly 2, accept 1; 6

1) 歡迎
2) 接納
3) 認可, 讚美 
00589 589 590
589 apodemeo {ap-od-ay-meh'-o}

源自 590; 動詞

欽定本 - go into a far country 3, take (one's) journey 2,
     travel into a far country 1; 6

1) 出外旅行
2) 遠離不在 
00590 590 575 1218 13 34
590 apodemos {ap-od'-ay-mos}

源自 SNG00575 與 SNG01218; 形容詞

欽定本 - taking a far journey 1; 1

1) 在外旅行的 (#可13:34|) 
00591 591 575 1325 167 166 48
591 apodidomi {ap-od-eed'-o-mee}

源於 575 和 1325; TDNT - 2:167,166; 動詞

欽定本 - pay 9, give 9, render 9, reward 7, sell 3, yield 2, misc 9; 48

1) 給, 放棄, 讓出
2) 付給, 付錢, 履行 
 1a) 薪資或農產品
 1b) 稅
 1c) 某些責任
3) 償還, 恢復
4) 獎賞, 補償
5) 賣, 交易 
00592 592 575 223 3724 455 728 19
592 apodiorizo {ap-od-ee-or-id'-zo}

源自 SNG00575 與 SNG00223 和 SNG03724 的複合型; TDNT - 5:455,728; 動詞

欽定本 - separate (one's) self 1; 1

1) 分裂, 分開 (#猶1:19|) 
00593 593 575 1381 255 181
593 apodokimazo {ap-od-ok-ee-mad'-zo}

源於 575 和 1381; TDNT - 2:255,181; 動詞

欽定本 - reject 7, disallow 2; 9

1) (視為不配,不值) 棄絕 
00594 594 588 55 146 15
594 apodoche {ap-od-okh-ay'}

源自 588; TDNT - 2:55,146; 陰性名詞

欽定本 - acceptation 2; 2

1) 接受, 核准 (#提前1:15;4:9|) 
00595 595 659 2076 21 14
595 apothesis {ap-oth'-es-is}

源自 659; 陰性名詞

欽定本 - putting away 1, must put off + SNG02076 1; 2

1) 除去, 移去 (#彼前3:21; 彼後1:14|) 
00596 596 659
596 apotheke {ap-oth-ay'-kay}

源自 659; 陰性名詞

欽定本 - barn 4, garner 2; 6

1) 東西可被存放、置放的地方
2) 倉庫, 穀倉 
00597 597 575 2343 19
597 apothesaurizo {ap-oth-ay-sow-rid'-zo}

源自 575 與 2343; 動詞

欽定本 - lay in store 1; 1

1) 儲存, 積聚 (#提前6:19|) 
00598 598 575 2346 45
598 apothlibo {ap-oth-lee'-bo}

源自 575 和 2346; 動詞

欽定本 - press 1; 1

1) 擠壓, 擁擠 (#路8:45|) 
00599 599 575 2348 312 98 29 3195 5408 112 15 31
599 apothnesko {ap-oth-nace'-ko}

源自 575 與 2348; TDNT - 3:7,312; 動詞

欽定本 - die 98, be dead 29, be at the point of death + SNG03195 1,
     perish 1, lie a dying 1, be slain + SNG05408 1, vr dead 1; 112

1) 死
 1a) 人自然的死亡
 1b) 屬靈的死
2) 將死, 面臨死亡, 必死 (#林前15:31; 林後6:9; 來7:8|) 
00600 600 575 2525 387 65
600 apokathistemi {ap-ok-ath-is'-tay-mee}

源自 575 與 2525; TDNT - 1:387,65; 動詞

欽定本 - restore 7, restore again 1; 8

1) 恢復(早先的狀態), 重建
2) (回到原有的地方或關係) 帶回, 交還, 恢復 
00601 601 575 2572 563 405 26 26 5812
601 apokalupto {ap-ok-al-oop'-to}

源自 575 與 2572; TDNT - 3:563,405; 動詞

欽定本 - reveal 26; 26

1) 啟示, 顯露, 揭示
  1a) 一般用法
  2a) 指屬天啟示的奧秘
  2c) 末世的一些人物或情境

同義詞 見 5812 
00602 602 601 563 405 12 1519 18
602 apokalupsis {ap-ok-al'-oop-sis}

源自 601; TDNT - 3:563,405; 陰性名詞

欽定本 - revelation 12, be revealed 2, to lighten + SNG01519 1,
     manifestation 1, coming 1, appearing 1; 18

1) (全部顯出) 啟示, 揭示 
2) 指聖經最後一卷書"啟示錄" 
00603 603 575 1380 393 66 19 20
603 apokaradokia {ap-ok-ar-ad-ok-ee'-ah}

源自575的比較級、與 kara (頭) 和SNG01380 (取其看之意)的複合型;
TDNT - 1:393,66; 陰性名詞

欽定本 - earnest expectation 2; 2

1)熱切期盼 (#羅8:19; 腓1:20|) 
00604 604 575 2644 258 40 16 20 22
604 apokatallasso {ap-ok-at-al-las'-so}

源自 575 與 2644; TDNT - 1:258,40; 動詞

欽定本 - reconcile 3; 3

1) 和好, 復合 (#弗2:16; 西1:20,22|) 
00605 605 600 389 65 21
605 apokatastasis {ap-ok-at-as'-tas-is}

源自 600; TDNT - 1:389,65; 陰性名詞

欽定本 - restitution 1; 1

1) 恢復 (#徒3:21|) 
00606 606 575 2749 655 425 19 20 27
606 apokeimai {ap-ok'-i-mahee}

源於 575 和 2749; TDNT - 3:655,425; 動詞

欽定本 - lay up 3, appoint 1; 4

1) 收起來保存 (#路19:20|)
2) 保留(獎賞) (#提後4:8; 西1:5|)
3) 確定, 命定 (#來9:27|) 
00607 607 575 2776
607 apokephalizo {ap-ok-ef-al-id'-zo}

源自 575 與 2776; 動詞

欽定本 - behead 4; 4

1) 斬首 
00608 608 575 2808 13 25
608 apokleio {ap-ok-li'-o}

源自 575 與 2808; 動詞

欽定本 - shut up 1; 1

1) 關上 (#路13:25|) 
00609 609 575 2875 852 453 27 32
609 apokopto {ap-ok-op'-to}

源自 575 與 2875; TDNT - 3:852,453; 動詞

欽定本 - cut off 6; 6

1) 切除, 砍斷
 1a) 肢體
 1b) 非身體之物 (#徒27:32|) 
00610 610 611 945 469
610 apokrima {ap-ok'-ree-mah}

源自 611 (取其原來的"判斷"之意); TDNT - 3:945,469; 中性名詞

欽定本 - sentence 1; 1

1) 正式報告, 決定 (#林後1:9|) 
00611 611 575 2919 944 250 250
611 apokrinomai {ap-ok-ree'-nom-ahee}

源自 0575 與 02919; TDNT - 3:944,*; 動詞

欽定本 - answer 250; 250

1) 回答, 回覆
2) 繼續 (說) 
00612 612 611 946 469
612 apokrisis {ap-ok'-ree-sis}

源自 611; TDNT - 3:946,469; 陰性名詞

欽定本 - answer 4; 4

1) 回覆, 答覆 
00613 613 575 2928 957 476 25 18
613 apokrupto {ap-ok-roop'-to}

源自 575 與 2928; TDNT - 3:957,476; 動詞

欽定本 - hide 6; 6

1) 隱藏 (#太25:18|)
2) 保密 
00614 614 613 957 476
614 apokruphos {ap-ok'-roo-fos}

源自 613; TDNT - 3:957,476; 形容詞

欽定本 - hid 2, kept secret 1; 3

1) 掩藏的 
00615 615 575 55 14 75 16
615 apokteino {ap-ok-ti'-no}

源於 575 和 kteino (殺戳); 動詞

欽定本 - kill 55, slay 14, put to death 6; 75

1) 殺
2) (隱喻) 滅絕, 廢棄, 置死 (#弗2:16|) 
00616 616 575 2949 15 18
616 apokueo {ap-ok-oo-eh'-o}

源自 575 與 2949 的字根; 動詞

欽定本 - bring forth 1, begat 1; 2

1)生出 (#雅1:15,18|) 
00617 617 575 2947
617 apokulio {ap-ok-oo-lee'-o}

源自 575 與 2947; 動詞

欽定本 - roll away 3, roll back 1; 4

1)輥開、移開 
00618 618 575 2983 12
618 apolambano {ap-ol-am-ban'-o}

源自 575 與 2983; 動詞

欽定本 - receive 10, take aside 1, receive ... again 1; 12

1) 得到
2) 收回, 找回
3) 拿走, 拿開, 拿到一邊
4) 熱誠款待任何人 (#約二1:8|) 
00619 619 575 1519 2192 17 11 25
619 apolausis {ap-ol'-ow-sis}

源於 575 的比較級 和 lauo (享受); 陰性名詞

欽定本 - to enjoy + SNG01519, enjoy the pleasures + SNG02192 1; 2

1) 享受 (#提前6:17; 來11:25|) 
00620 620 575 3007 26
620 apoleipo {ap-ol-ipe'-o}

源自 575 與 3007; 動詞

欽定本 - leave 3, remain 3; 6

1) 留下
2) 預留 (#來4:9, 10:26|)
3) 拋棄 (#猶6|) 
00621 621 575 16 21
621 apoleicho {ap-ol-i'-kho}

源自 575 與 leicho ("舔"); 動詞

欽定本 - lick 1; 1

1) 舔, 舔去 (#路16:21|) 
00622 622 575 3639 394 67 33 26 22 92
622 apollumi {ap-ol'-loo-mee}

源於 575 和 3639 的字源; TDNT - 1:394,67; 動詞

欽定本 - perish 33, destroy 26, lose 22, be lost 5, lost 4, misc 2; 92

1) 毀滅
2) 錯失(原先期望得到的)
3) 遺失, 失去 
00623 623 622 397 67 11
623 Apolluon {ap-ol-loo'-ohn}

SNG00622 的主動分詞; TDNT - 1:397,67; 陽性專有名詞

欽定本 - Apollyon 1; 1

亞玻倫 = " 毀滅者"
1)無底坑的使者, 毀滅者 (#啟9:11|) 
00624 624 622 17
624 Apollonia {ap-ol-lo-nee'-ah}

源自異教神祇Apollon (亦即太陽, 見622); 專有地名

欽定本 - Apollonia 1; 1

亞波羅尼亞 = "屬於阿波羅的"
1) 馬其頓的一座海港城, 離暗妃波里約一天的路程 (#徒17:1|) 
00625 625 624
625 Apollos {ap-ol-loce'}

可能與 624 同源; 陽性專有名字

欽定本 - Apollos 10; 10

亞波羅 = "阿波羅所賜"

1) 來自亞歷山太的一位有學養的猶太人,在以弗所與哥林多一帶傳福音. 
00626 626 575 3056
626 apologeomai {ap-ol-og-eh'-om-ahee}

源自 575 與 3056 複合型的關身語態; 動詞

欽定本 - answer 3, answer for (one's) self 3, make defence 1, excuse 1,
     excuse (one's) self 1, speak for (one's) self 1; 10

1) 為自己辯護, 為自己作辯白 
00627 627 626 16
627 apologia {ap-ol-og-ee'-ah}

與 626 同源; 陰性名詞

欽定本 - defence 3, answer 3, answer for (one's) self 1, clearing of (one's) self 1; 8

1) 辯護, 回覆 (言詞)
2) 辯護 (行動)
 2a) 在法庭 (#提後4:16|)
 2b) 其他一般護衛行動 
00628 628 575 3068 295 538 22 16 11
628 apolouo {ap-ol-oo'-o}

源自 575 與 3068; TDNT - 4:295,538; 動詞

欽定本 - wash away 1, wash 1; 2

1) 洗淨自己 (#徒22:16; 林前6:11|) 
00629 629 575 3083 351 11 35
629 apolutrosis {ap-ol-oo'-tro-sis}

源於 575 和 3083 的複合字; TDNT - 4:351,*; 陰性名詞

欽定本 - redemption 9, deliverance 1; 10

1) (拷問後) 獲釋 (#來11:35|)
2) (被囚) 獲釋, 救援, 贖回 
00630 630 575 3089 17 14 13 13 69 13 12 15 23 28 25 13 23
630 apoluo {ap-ol-oo'-o}

源於 575 和 3089; 動詞

欽定本 - release 17, put away 14, send away 13, let go 13, set at liberty 2,
     let depart 2, dismiss 2, misc 6; 69

1) 使自由, 釋放, 赦免
2) (從一痛苦景況中) 得自由 (#路13:12|)
3) 容人離開, 打發走, 解散
4) 滿足, 合乎 (#太15:23|)
5) 離婚
6) (關身語態) 離開 (#徒28:25; 來13:23|) 
00631 631 575 11
631 apomassomai {ap-om-as'-som-ahee}

源自 575 的關身語態與 masso (擠, 揉, 塗); 動詞

欽定本 - wipe off 1; 1

1)擦去 (#路10:11|) 
00632 632 575 3551
632 aponemo {ap-on-em'-o}

源自 575 與 3551 的字根; 動詞

欽定本 - give 1; 1

1) 指派, 表現, 付給, 符合 (#彼前3:7|) 
00633 633 575 3538 27 24
633 aponipto {ap-on-ip'-to}

源自 575 與 3538; 動詞

欽定本 - wash 1; 1

1) 洗淨(自己) (#太27:24|) 
00634 634 575 4098 18
634 apopipto {ap-op-ip'-to}

源自 575 與 4098; 動詞

欽定本 - fall 1; 1

1) 掉下來 (#徒9:18|) 
00635 635 575 4105 228 857 13 22
635 apoplanao {ap-op-lan-ah'-o}

源自 575 與 4105; TDNT - 6:228,857; 動詞

欽定本 - seduce 1, err 1; 2

1) 誤導 (#可13:22; 提前6:10|) 
00636 636 575 4126
636 apopleo {ap-op-leh'-o}

源自 575 與 4126; 動詞

欽定本 - sail 4; 4

1) 啟航 
00637 637 575 4150
637 apopluno {ap-op-loo'-no}

源自 575 與 4150; 動詞

欽定本 - wash 1; 1

1) 洗掉 (#路5:2|) 
00638 638 575 4155 455 895 13 33
638 apopnigo {ap-op-nee'-go}

源自 575 與 4155; TDNT - 6:455,895; 動詞

欽定本 - choke 3; 3

1) 嗆到 (#太13:7; 路8:7|)
2) 溺水 (#路8:33|) 
00639 639 4198
639 aporeo {ap-or-eh'-o}

源自 1 的複合型(作為否定質詞/語助詞) 與 4198 的字根; 動詞

欽定本 - doubt 2, be perplexed 1, stand in doubt 1; 4

1) 原意:沒有資源
2) 迷失,懷疑,不確定 
00640 640 639 21 25
640 aporia {ap-or-ee'-a}

與 639 同源; 陰性名詞

欽定本 - perplexity 1; 1

1) 困惑、焦慮 (#路21:25|) 
00641 641 575 4496 991 27 43
641 aporrhipto {ap-or-hrip'-to}

源自 575 與 4496; TDNT - 6:991,*; 動詞

欽定本 - cast (one's) self 1; 1

1) 下墜, 跳下 (#徒27:43|) 
00642 642 575 3737 17
642 aporphanizo {ap-or-fan-id'-zo}

源於 575 和一衍生於 3737 的字; 動詞

欽定本 - take 1; 1

1) 使成為孤兒 (保羅以此比喻與他們的分離, #帖前2:17|) 
00643 643 575 4632 21 15
643 aposkeuazo {ap-osk-yoo-ad'-zo}

源自 575 與 4632 的衍生字; 動詞

欽定本 - take up (one's) carriages 1; 1

1) 放在一旁, 除去 (#徒 21:15| 此處是"收拾行李離開"的意思) 
00644 644 575 4639 399 1044 17
644 aposkiasma {ap-os-kee'-as-mah}

源自 575 的複合字,與 4639 的衍生字; TDNT - 7:399,1044; 中性名詞

欽定本 - shadow 1; 1

1) 影子 (#雅1:17|) 
00645 645 575 4685 26 51 20 30 22 41 21
645 apospao {ap-os-pah'-o}

源自 575 與 4685; 動詞

欽定本 - draw 1, withdraw 1, draw away 1, be gotten 1; 4

1) 拉出 (#太26:51|)
2) 拉走
 2a) 吸引入教 (#徒20:30|)
 2b) 退離 (#路22:41; 徒21:1|) 
00646 646 647 513 88 575 21 21
646 apostasia {ap-os-tas-ee'-ah}

陰性與 647 同; TDNT - 1:513,88; 陰性名詞

欽定本 - to forsake + SNG00575 1, falling away 1; 2

1) 墮落, 離經叛道 (#徒21:21; 帖後2:3|) 
00647 647 868 31 19
647 apostasion {ap-os-tas'-ee-on}

可能為一形容詞的中性, 源自 868 的衍生字; 中性名詞

欽定本 - divorcement 2, writing of divorcement 1; 3

1) 離婚通知 (#太5:31, 19:7; 可10:4|) 
00648 648 575 4721
648 apostegazo {ap-os-teg-ad'-zo}

源自 575 與 4721 的衍生字; 動詞

欽定本 - uncover 1; 1

1) 掀開屋頂 (#可2:4|) 
00649 649 575 4724 398 67 110 15 133 5813
649 apostello {ap-os-tel'-lo}

源於 575 和 4724; TDNT - 1:398,67; 動詞

欽定本 - send 110, send forth 15, send away 4, send out 2, misc 2; 133

1) 差遣人(完成某個目標)
2) 傳送(消息)

同義字請參見 5813 
00650 650 575
650 apostereo {ap-os-ter-eh'-o}

源自 575 與 stereo (剝奪); 動詞

欽定本 - defraud 4, destitute 1, keep back by fraud 1; 6

1) 詐欺, 搶劫, 掠奪
2) 剝奪別人的好處 (#林前7:5|) 
00651 651 649 446 67
651 apostole {ap-os-tol-ay'}

源自 649; TDNT - 1:446,67; 陰性名詞

欽定本 - apostleship 4; 4

1) 使徒職份, 使徒的職位 
00652 652 649 407 67 78 81
652 apostolos {ap-os'-tol-os}

源自 0649; TDNT - 1:407,67; 陽性名詞

欽定本 - apostle 78, messenger 2, he that is sent 1; 81

1) 代表, 使者, 受命令差派的人
2) (神的) 使者
   2a) 先知
   2b) 基督 (#來3:1|)
   2c) 主要指新約時代一群受尊敬, 有特別使命的信徒 
00653 653 575 4750 11 53
653 apostomatizo {ap-os-tom-at-id'-zo}

源自 575 與可能是 4750 的衍生字; 動詞

欽定本 - provoke to speak 1; 1

1) 盤問, 質詢, 測試 (#路11:53|) 
00654 654 575 4762 719 1093 23 14 27
654 apostrepho {ap-os-tref'-o}

源於 575 和 4762; TDNT - 7:719,1093; 動詞

欽定本 - turn away 4, turn away from 2, put up again 1, turn from 1,
     bring again 1, pervert 1; 10

1) 離開 (#提後4:4|)
2) 使改變信仰,行為
 2a) (正面的) 轉離
 2b) (負面的) 誤導 (#路23:14|)
3) 棄絕, 拒斥
4) (歸回原處) 收回 (#太27:3|) 
00655 655 575 4767 12
655 apostugeo {ap-os-toog-eh'-o}

源自 575 與 4767 的字根; 動詞

欽定本 - abhor 1; 1

1)憎惡, 痛恨 (#羅12:9|) 
00656 656 575 4864 848 1107 1096 4160 22 12 42 16
656 aposunagogos {ap-os-oon-ag'-o-gos}

源自 575 與 4864; TDNT - 7:848,1107; 形容詞

欽定本 - be put out of the synagogue + SNG01096 2,
     put out of the synagogue + SNG04160 1; 3

1) 被以色列人從會堂驅逐的, 被禁止的, 被排除的 (#約9:22; 12:42; 16:2|) 
00657 657 575 5021 33 14 33
657 apotassomai {ap-ot-as'-som-ahee}

源自 575 與 5021 的關身語態; TDNT - 8:33,*; 動詞

欽定本 - bid farewell 2, take leave 2, send away 1, forsake 1; 6

1) 道別, 告別
2) 拋棄, 放棄 (#路14:33|) 
00658 658 575 5055 15
658 apoteleo {ap-ot-el-eh'-o}

源自 575 與 5055; 動詞

欽定本 - finish 1; 1

1) 貫徹, 完成 (#雅1:15|) 
00659 659 575 5087 58
659 apotithemi {ap-ot-eeth'-ay-mee}

源自 575 和 5087; 動詞

欽定本 - put off 2, lay aside 2, lay down 1, cast off 1, put away 1, lay apart 1; 8

1) 脫下
 1a) (字意) 脫下 (#徒7:58|)
 1b) (喻意) 擺脫, 擱置一旁 
00660 660 575 28
660 apotinasso {ap-ot-in-as'-so}

源自 575 與 tinasso (推擠); 動詞

欽定本 - shake off 2; 2

1) 甩掉, 擺脫 (#路9:5; 徒28:5|) 
00661 661 575 5099 19
661 apotino {ap-ot-ee'-no}

源於 575 和 5099; 動詞

欽定本 - repay 1; 1

1) 補償 (#門1:19|) 
00662 662 575 5111 181 1183 20
662 apotolmao {ap-ot-ol-mah'-o}

源自 575 與 5111; TDNT - 8:181,1183; 動詞

欽定本 - be very bold 1; 1

1) 大膽 (#羅10:20|) 
00663 663 664 106 1169 11 22
663 apotomia {ap-ot-om-ee'-ah}

源自 664 的字根; TDNT - 8:106,1169; 陰性名詞

欽定本 - severity 2; 2

1) 嚴格,嚴厲 (#羅11:22|) 
00664 664 575 106 1169 13 13
664 apotomos {ap-ot-om'-oce}

源自 575比較級衍生的字與 temno (切);  TDNT - 8:106,1169; 副詞

欽定本 - sharpness 1, sharply 1; 2

1) 明確嚴厲地, 嚴格地 (#林後13:10; 多1:13|) 
00665 665 575 5157
665 apotrepo {ap-ot-rep'-o}

源自 575 與 5157 的字根; 動詞

欽定本 - turn away 1; 1

1) 迴避, 躲開 (#提後3:5|) 
00666 666 548 12
666 apousia {ap-oo-see'-ah}

源自 548 的分詞; 陰性名詞

欽定本 - absence 1; 1

1) 缺席 (#腓2:12|) 
00667 667 575 5342 15
667 apophero {ap-of-er'-o}

源自 575 與 5342; 動詞

欽定本 - carry away 3, carry 1, bring 1; 5

1) 拿走, 帶走
2) 拿, 帶
3) 押走 (#可15:1|) 
00668 668 575 5343 18 20
668 apopheugo {ap-of-yoo'-go}

源於 575 和 5343; 動詞

欽定本 - escape 2, escape from 1; 3

1) 逃避, 逃出 (#彼後1:4, 2:18,20|) 
00669 669 575 5350 447 75 14 26 25
669 apophtheggomai {ap-of-theng'-om-ahee}

源自 575 與 5350; TDNT - 1:447,75; 動詞

欽定本 - utterance 1, speak forth 1, say 1; 3

1) 發言, 宣告 (#徒2:4, 14, 26:25|) 
00670 670 575 5412 21
670 apophortizomai {ap-of-or-tid'-zom-ahee}

源自 575 與 5412 的關身語態; 動詞

欽定本 - unlade 1; 1

1) 卸下 (#徒21:3|) 
00671 671 575 5530 22
671 apochresis {ap-okh'-ray-sis}

源自 575 與 5530 的複合型; 陰性名詞

欽定本 - using 1; 1

1) 用盡, 消耗 (#西2:22|) 
00672 672 575 5562 23 39 13 13
672 apochoreo {ap-okh-o-reh'-o}

源自 575 與 5562; 動詞

欽定本 - depart 3; 3

1) 離去 (#太7:23; 路9:39; 徒13:13|) 
00673 673 575 5563 15 39 14
673 apochorizo {ap-okh-o-rid'-zo}

源自 575 與 5563; 動詞

欽定本 - depart asunder 1, depart 1; 2

1) 分離, 分開 (#徒15:39; 啟6:14|) 
00674 674 575 5594 21 26
674 apopsucho {ap-ops-oo'-kho}

源自 575 與 5594; 動詞

欽定本 - heart failing 1; 1

1) 昏倒, 吸最後一口氣, 死亡 (#路21:26|) 
00675 675 28 15
675 Appios {ap'-pee-os}

拉丁文字源; 專有地名

欽定本 - Appii 1; 1

亞比烏 = "Appius的市集"
1) 義大利的一個城鎮,;在離羅馬六十公里的"亞壁古道"上  (#徒28:15|) 
00676 676 4314 16
676 aprositos {ap-ros'-ee-tos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞), SNG04314 的比較級衍生的字, 以及eimi (去); 形容詞

欽定本 - which no man can approach unto 1; 1

1) 孤傲冷漠的, 難以親近的 (#提前6:16|) 
00677 677 4350 745 946 24 16 32
677 aproskopos {ap-ros'-kop-os}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 以及可能是4350的衍生字;   TDNT - 6:745,946; 形容詞

欽定本 - void of offense 1, none offence 1, without offence 1; 3

1) 無損的,無指摘的 (#徒24:16; 腓1:10|)
2) 不冒犯人的 (#林前10:32|) 
00678 678 4383 2983 4381 779 950 17
678 aprosopoleptos {ap-ros-o-pol-ape'-tos}

源自 1 的複合型 (作為質詞/語助詞) 以及可能是 4383 與 2983
的複合型所衍生字 [參 4381]; TDNT - 6:779,950; 副詞

欽定本 - without respect of persons 1; 1

1) 不偏不倚地 (#彼前1:17|) 
00679 679 4417 5442 24
679 aptaistos {ap-tah'-ee-stos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 4417 的衍生字; 形容詞

欽定本 - keep from falling + SNG05442 1; 1

1) 不失腳, 站得穩 (#猶1:24|) 
00680 680 681 36 36 20 17 17 21 18
680 hapto {hap'-to}

SNG00681 的反身動詞; 動詞

欽定本 - touch 36; 36

1) 點亮, 燃亮
2) 緊密碰觸
 2a) 觸摸, 握住
 2b) 攀住 (#約20:17|)
 2c) 觸摸表達祝福
2) 參與某事,有加入異教的含義. 與...有來往 (#林後6:17; 西2:21|)
4) 親密接觸, 發生性關係 (#林前7:1|) 
5) 意圖傷害的碰觸 (#約一5:18|) 
00681 680 36 36 20 17 17 21 18
680 hapto {hap'-to}

原型的字; 動詞

欽定本 - touch 36; 36

1) 點亮, 燃亮
2) 緊密碰觸
 2a) 觸摸, 握住
 2b) 攀住 (#約20:17|)
 2c) 觸摸表達祝福
2) 參與某事,有加入異教的含義. 與...有來往 (#林後6:17; 西2:21|)
4) 親密接觸, 發生性關係 (#林前7:1|) 
5) 意圖傷害的碰觸 (#約一5:18|) 
00682 682
682 Apphia {ap-fee'-a}

可能源於外文; 陰性專有名詞

欽定本 - Apphia 1; 1

亞腓亞 = "多產的"
1) 腓利門家僕中的一位基督徒 (#門1:2|) 
00683 683 575 448 27
683 apotheomai {ap-o-theh'-om-ahee} 或 apothomai {ap-o'-thom-ahee}

源自 575 與 otheo 或 otho (to shove) 的關身語態; TDNT - 1:448,*; 動詞

欽定本 - cast away 2, thrust away 1, put from 1, thrust from 1, put away 1; 6

1) 推到一旁 (#徒7:27|)
2) 棄絕, 拒斥 
00684 684 622 396 67 1519 1498 1519 20
684 apoleia {ap-o'-li-a}

源於一被認為是衍生於 622 的字; TDNT - 1:396,67; 陰性名詞

欽定本 - perdition 8, destruction 5, waste 2, damnable 1, to die + SNG01519 1,
     perish + SNG01498  + SNG01519 1, pernicious 1; 20

1) 毀壞, 浪擲 
2) 消滅, 毀滅 
00685 685 142 448 75 14
685 ara {ar-ah'}

可能源自 142; TDNT - 1:448,75; 陰性名詞

欽定本 - cursing 1; 1

1) 詛咒 (#羅3:14|) 
00686 686 142 3767 3767 3767 1065 1065 1065 51
686 ara {ar'-ah}

可能源自 142 (取其作結論的意思); 分詞

欽定本 - therefore + SNG03767 7, so then + SNG03767 4, now therefore + SNG03767 1,
     then + SNG01065 2, wherefore + SNG01065 1, haply + SNG01065 1, not tr 7,
     misc 7; 51

1) 因而, 所以, 因為 
00687 687 686 18 30 17
687 ara {ar'-ah}

SNG00686 之一型,  表達預期否定答案的問句; 分詞

欽定本 - therefore 1, not tr 2; 3

1) 希臘文疑問質詞/語助詞, 表達發問者焦慮或性急狀態 (#路18:8; 徒8:30; 加2:17|) 
00688 688 6152 17 25
688 Arabia {ar-ab-ee'-ah}

源自希伯來文 SNH06152; 專有地名

欽定本 - Arabia 2; 2

亞拉伯 = 「沙漠或不毛之地」
1) 亞洲一朝著非洲的知名半島, 與其接壤的有埃及, 巴勒斯坦,
   亞蘭 (敘利亞), 米所波大米 (美索不達米亞), 巴比倫, 亞拉
   伯灣, 波斯灣, 紅海與印度洋 (#加1:17; 4:25| ) 
00689 689 7410 33
689 Aram {ar-am'}

源於希伯來字 SNH07410; 陽性專有名詞

欽定本 - Aram 3; 3

亞蘭 = "高的"
1) 基督的祖先之一 (#太1:3,4; 路3:33|) 
00690 690 688 11
690 Araps {ar'-aps}

源自 688; 陽性名詞

欽定本 - Arabians 1; 1

1) 亞拉伯人, 阿拉伯人 (#徒2:11|) 
00691 691 692 452 76
691 argeo {arg-eh'-o}

源自 692; TDNT - 1:452,76; 動詞

欽定本  - linger 1; 1

1) 閒懶, 鬆懈 (#彼後2:3|) 
00692 692 2041 452 76 20 13 12 12 36 20 5814
692 argos {ar-gos'}

源於 1 (作否定質詞/語助詞) 和 2041; TDNT - 1:452,76; 形容詞

欽定本 - idle 6, slow 1, barren 1; 8

1) 沒有工作的, 閒散的 (#太20:3,6; 提前5:13|)
2) 懶惰, 不願意工作的 (#多1:12|)
3) 無用, 無價值的 (#太12:36;雅2:20; 彼後1:8|)

其同義詞, 見 5814 
00693 693 696
693 argureos {ar-goo'-reh-os}

源自 696; 形容詞

欽定本 - silver 2, of silver 1; 3

1)  銀的 
00694 694 696 11 20 12
694 argurion {ar-goo'-ree-on}

可能是衍生自 696 的中性字; 中性名詞

欽定本 - money 11, piece of silver 5, silver 3, silver piece 1; 20

1) 銀子 (#林前3:12|)
2) 銀幣 
00695 695 696 2875 19 24
695 argurokopos {ar-goo-rok-op'-os}

源自 696 與 2875; 陽性名詞

欽定本 - silversmith 1; 1

1) 銀匠 (#徒19:24|) 
00696 696
696 arguros {ar'-goo-ros}

源自 argos (閃亮); 陽性名詞

欽定本 - silver 5; 5

1) 銀子 (貨品)
2) 銀錢 (#太10:9|) 
00697 697 4078 17 19 22
697 Areios Pagos {ar'-i-os pag'-os}

源自 Ares (希臘戰神的名字)以及與 4078 相關的字; 專有地名

欽定本 - Areopagus 1, Mars Hill 1; 2

亞略古巴 = "戰神之巔"
1) 雅典一處多石的高地,在神殿西側的正對面  (#徒17:19,22|).
   此處亦稱為"戰神山",因為相傳戰神因為海神的兒子企圖染指
   其女,而殺了他.戰神於此接受十二神祇的審判. 
00698 698 697 17 34
698 Areopagites {ar-eh-op-ag-ee'-tace}

源自 697; 陽性名詞

欽定本 - Areopagite 1; 1

1) 亞略巴古法庭的一位成員 (#徒17:34|) 
00699 699 700 456 77
699 areskeia {ar-es'-ki-ah}

源自 700 的衍生字; TDNT - 1:456,77; 陰性名詞

欽定本 - pleasing 1; 1

1) 討人喜歡的渴望 (#西1:10|) 
00700 700 142 455 77 17 17
700 aresko {ar-es'-ko}

可能源自 0142 (取其情緒激動的意思); TDNT - 1:455,77; 動詞

欽定本 - please 17; 17

1) 取悅, 奉承 (#加1:10; 帖前2:4|)
2) 討好, 順應 
00701 701 700 456 77 2076
701 arestos {ar-es-tos'}

源於 700; TDNT - 1:456,77; 形容詞

欽定本 - those things that please 1, reason 1, please + SNG02076 1,
     those things that are pleasing 1; 4

1) 令人滿意的, 討人喜歡的 
00702 702 11 32 36 36
702 Aretas {ar-et'-as}

源自外來語; 陽性專有名詞

欽定本 - Aretas 1; 1

亞哩達 = "雕刻家"
1) 一位阿拉伯國王 (#林後 11:32|)
   36 A.D. 因為女兒被休,而舉兵攻打女婿Herod Antipas,出師告捷,
   對方的軍隊幾乎全軍覆沒.結果,敘利亞省長Vitellius奉皇帝提庇留
   之命,攻打亞哩達王.但由於提庇留駕崩,軍隊被遣散回羅馬.此後,亞
   哩達統治大馬色地區,委任總督管理.該總督曾捉拿保羅. 
00703 703 730 457 77
703 arete {ar-et'-ay}

與 730 同源; TDNT - 1:457,77; 陰性名詞

欽定本 - virtue 4,  praise 1; 5

1) 優秀的品性, 過人的美德
2) 神蹟 (#彼前2:9; 彼後1:3|) 
00704 704 730 340 54
704 aren {ar-ane'}

可能與 730 同源; TDNT - 1:340,54;陽性名詞

欽定本 - lamb 1; 1

1) 綿羊, 羊羔 (#路10:3|) 
00705 705 706 461 78 30 12
705 arithmeo {ar-ith-meh'-o}

源自 706; TDNT - 1:461,78; 動詞

欽定本 - 數 3; 3

1) 計算 (#太10:30; 路12:7; 啟7:9|) 
00706 706 142 461 78 18 18
706 arithmos {ar-ith-mos'}

源自 142; TDNT - 1:461,78;陽性名詞

欽定本 - 數 18; 18

1) 數目
2) 總數 
00707 707 7414
707 Arimathaia {ar-ee-math-ah'-ee-ah}

源自希伯來文 SNH07414; 專有地名

欽定本 - Arimathaea 4; 4

亞利馬太 = "高處"
1) 猶大地的一座城. 
00708 708 712 757
708 Aristarchos {ar-is'-tar-khos}

與 712 和 757; 陽性專有名詞

欽定本 - Aristarchus 5; 5

亞里達古 = "最好的統治者"
1) 一位帖撒羅尼迦的基督徒, 在保羅的第三次宣教旅徒曾伴隨其而行 
00709 709 712 21 12 15 11 37
709 aristao {ar-is-tah'-o}

源自 712; 動詞

欽定本 - dine 3; 3

1) 吃早餐 (#約21:12,15|)
2) 用餐 (#路11:37|) 
00710 710 712 23 33
710 aristeros {ar-is-ter-os'}

應該是源自與 712 同樣的比較級; 形容詞

欽定本 - left hand 1, left 1, on the left 1; 3

1) 左邊的, 左手的 (#太6:3; 路23:33; 林後6:7|) 
00711 711 712 1012 16
711 Aristoboulos {ar-is-tob'-oo-los}

與  712 和 1012 同源; 陽性專有名詞

欽定本 - Aristobulus 1; 1

亞利多布 = "最好的輔助者"
1) 一位基督徒的名字 (#羅16:10|) 
00712 712 730 14 12 22 11 38
712 ariston {ar'-is-ton}

應該是源自與 730 同樣的最高級; 中性名詞

欽定本 - dinner 3; 3

1) 早餐 (#路14:12|)
2) 午膳 (#太22:4; 路11:38|) 
00713 713 714 464 78 34 25
713 arketos {ar-ket-os'}

源自 714; TDNT - 1:464,78; 形容詞

欽定本 - sufficient 1, enough 1, suffice 1; 3

1) 足夠的 (#太6:34;10:25; 彼前4:3|) 
00714 714 142 464 78
714 arkeo {ar-keh'-o}

顯然是一個字根 [但在建立柵欄的意義上, 似乎又和 142 相近]; TDNT - 1:464,78; 動詞

欽定本 - be content 3, be sufficient 2, be enough 1, suffice 1, content 1; 8

1) 足夠, 充份, 合宜
2) 滿意或滿足於某件事 
00715 715 714 13
715 arktos {ark'-tos}

可能源自 714; 陽性/陰性名詞

欽定本 - bear 1; 1

1) 熊 (#啟13:2|) 
00716 716 142 28 38
716 harma {har'-mah}

可能源自 142 [可能以 SNG00001 (作為聯合質詞/語助詞) 為字首]; 中性名詞

欽定本 - chariot 4; 4

1) 旅行用馬車 (#徒8:28,38|)
2) 戰爭用馬車 (#啟9:9|) 
00717 717 2022 4023 468 79 16 16
717 Armageddon {ar-mag-ed-dohn'}

源自希伯來文 SNH02022 與 SNH04023;

TDNT - 1:468,79; 專有地名

欽定本 - Armageddon 1; 1

哈米吉多頓 = "米吉多的山或城" (#啟16:16|) 
00718 718 719 11
718 harmozo {har-mod'-zo}

源自 719; 動詞

欽定本 - espouse 1; 1

1) 許配 (#林後11:2|) 
00719 719 716 12
719 harmos {har-mos'}

與 716 同源; 陽性名詞

欽定本 - joint 1; 1

1) 接合, 接合處, 關節 (#來4:12|) 
00720 720 4483 469 79 29 31 11 24 12
720 arneomai {ar-neh'-om-ahee}

可能源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 4483 的關身語態; TDNT - 1:469,79; 動詞

欽定本 - deny 29, refuse 2; 31

1) 否定 (#來11:24|) 
2) 否認
3) 不認, 棄絕, 放棄
4) 不注意, 忽視 (#多2:12|) 
00721 721 704 340 28 30
721 arnion {ar-nee'-on}

源自 704 的小詞; TDNT - 1:340,*; 中性名詞

欽定本 - Lamb 亦即 Christ 28, lamb 2; 30

1) 羔羊 
00722 722 723 17
722 arotrioo {ar-ot-ree-o'-o}

源自 723; 動詞

欽定本 - plow 3; 3

1) 犁 (#路17:7; 林前9:10|) 
00723 723 62
723 arotron {ar'-ot-ron}

源自 aroo (犁地); 中性名詞

欽定本 - plough 1; 1

1) 犁 (#路9:62|) 
00724 724 726 34 23 25 11 39
724 harpage {har-pag-ay'}

源於 726; 陰性名詞

欽定本 - extortion 1, ravening 1, spoiling 1; 3

1) 掠奪, 搶劫 (#來10:34|)
2) 掠奪物 (#太23:25|)
3) 貪婪 (#路11:39|) 
00725 725 726 473 80
725 harpagmos {har-pag-mos'}

源自 726; TDNT - 1:473,80; 陽性名詞

欽定本 - robbery 1; 1

1) 搶劫 (#腓2:6|) 
00726 726 138 472 80 13
726 harpazo {har-pad'-zo}

源自 138 的衍生字; TDNT - 1:472,80; 動詞

欽定本 - catch up 4, take by force 3, catch away 2, pluck 2, catch 1, pull 1; 13

1) 奪取, 搶走
2) 突然取走 
00727 727 726
727 harpax {har'-pax}

源自 726; 形容詞
  
欽定本 - extortioner 4, ravening 1; 5

1) 兇殘的 
2) (實名詞) 搶匪 
00728 728 6162 475 80 22 14
728 arrhabon {ar-hrab-ohn'}

源自希伯來文 SNH06162; TDNT - 1:475,80;陽性名詞

欽定本 - earnest 3; 3

1) 頭期付款, 押金, 定金 (#林後1:22;5:5; 弗1:14|) 
00729 729 4476 19 23
729 arrhaphos {ar'-hhraf-os}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 以及可能是與 4476 同源的衍生字; 陽性名詞

欽定本 - without seam 1; 1

1) 沒有縫合的 (#約19:23|) 
00730 730 142 5207
730 arrhen {ar'-hrane} or arsen {ar'-sane}

可能源自 142; 形容詞

欽定本 - male 4, man 3, man child 1, man child + SNG05207 1; 9

1) 男的 
00731 731 4490 12
731 arrhetos {ar'-hray-tos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 以及與 4490 相同; 形容詞

欽定本 - unspeakable 1; 1

1) 無法表達的 (經外含意)
2) 不能言說的 (基於神聖的緣故) (#林後12:4|) 
00732 732 4517
732 arrhostos {ar'-hroce-tos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與可能是 4517 的衍生字; 動詞

欽定本 - sick 2, sick folk 1, be sick 1, sickly 1; 5

1) 生病 
00733 733 730 2845
733 arsenokoites {ar-sen-ok-oy'-tace}

源自 730 與 2845; 陽性名詞

欽定本 - abuser of (one's) self with mankind 1, defile (one's) self with mankind 1; 2

1) 好男色者 (#林前6:9; 提前1:10|) 
00734 734 735 1435 12
734 Artemas {ar-tem-as'}

SNG00735 與 SNG01435 的複合縮簡型; 陽性專有名詞

欽定本 - Artemas 1; 1

亞提馬 = "月神亞特米斯的禮物"
1) 使徒保羅的一位朋友 (#多3:12|) 
00735 735 736
735 Artemis {ar'-tem-is}

可能與 736 同源; 陰性專有名詞

欽定本 - Diana 5; 5

亞底米 = "完全的光: 受限的水流"

1) 廣受信奉的神祇(羅馬名稱為Diana),其小亞細亞崇祀中心在以弗所 
00736 736 737 27 40
736 artemon {ar-tem'-ohn}

源自 737 的衍生字; 陽性名詞

欽定本 - mainsail 1; 1

1) 前帆 (#徒27:40|) 
00737 737 142 740 1106 658 24 575 575 2193 36 18 12 5815
737 arti {ar'-tee}

源於一衍生於 142 的字(見 740), 取其暫緩的意思; TDNT - 4:1106,658; 副詞

欽定本 - now 24, henceforth + SNG00575 2, hereafter + SNG00575 2, this present 2,
    hitherto + SNG02193 2, misc 4; 36

1) 剛才 (#太9:18; 啟12:10|)
2) 立刻, 馬上, 現在
3) 現在, 現時

其同義詞, 見 5815 
00738 738 737 1084 672 114
738 artigennetos {ar-teeg-en'-nay-tos}

源自 737 與 1084; TDNT - 1:672,114; 形容詞

欽定本 - newborn 1; 1

1) 新生的 (#彼前2:2|) 
00739 739 737 475 80 17
739 artios {ar'-tee-os}

源自 737; TDNT - 1:475,80; 形容詞

欽定本 - 現在完成式 1; 1

1) 完全的, 足以勝任的 (#提後3:17|) 
00740 740 142 477 80 72 23 4286 3588 99
740 artos {ar'-tos}

源於 142; TDNT - 1:477,80;陽性名詞

欽定本 - bread 72, loaf 23, shewbread + SNG04286 + SNG03588 4; 99

1) 麵包
 1a) 一般的
 1b) 獻祭用的
 1c) 主餐用的
2) 食物 
00741 741 142 50 14 34
741 artuo {ar-too'-o}

可能源自 142 的衍生字; 動詞

欽定本 - season 3; 3

1) 調味 (#可9:50; 路14:34; 西4:6|) 
00742 742 775 36
742 Arphaxad {ar-fax-ad'}

源自希伯來文 SNH0775; 陽性專有名詞

欽定本 - Arphaxad 1; 1

亞法撒= "迦勒底人的堡壘"
1) 閃的兒子, 希伯的祖先  (#路3:36|) 
00743 743 757 32 87 12 16
743 archaggelos {ar-khang'-el-os}

源自 757 與 32; TDNT - 1:87,12; 陽性名詞

欽定本 - archangel 2; 2

1) 天使長 (#帖前4:16; 猶1:9|) 
00744 744 746 486 81 575 2250 12 5816
744 archaios {ar-khah'-yos}

源於 746; TDNT - 1:486,81; 形容詞

欽定本 - old 8, of old time 3, a good while ago + SNG00575  + SNG02250 1; 12

1) 舊有的, 古遠的

其同義詞, 見 5816 
00745 745 757 2994 22
745 Archelaos {ar-khel'-ah-os}

源自 757 與 2994; 陽性專有名詞

欽定本 - Archelaus 1; 1

亞基老 = "人民的王子"
1) 希律大帝之子,為猶大,撒瑪利亞,以土買的分封王,生性兇殘,
   後被奧古思都皇帝所貶謫 (#太2:22|) 
00746 746 756 479 81 40 58 14 11 12 12 11 38 15 24 21 12
746 arche {ar-khay'}

源於 756; TDNT - 1:479,81; 陰性名詞

欽定本 - beginning 40, principality 8, corner 2, first 2, misc 6; 58

1) 開始, 起源
2) 起始者
3) 起源 (#啟3:14|)
4) 角落 (#徒11:5|)
5) 基礎 (#來5:12|)
6) 掌權者, 權威者 (#路12:11;羅8:38;林前15:24;弗1:21;3:10;6:12|)
7) 治權, 職位, 影響範圍 (#猶1:6|) 
00747 747 746 71 487 81 31
747 archegos {ar-khay-gos'}

源於 746 與 71; TDNT - 1:487,81; 形容詞

欽定本 - prince 2, captain 1, author 1; 4

1) 領袖, 統治者, 王子 (#徒5:31|)
2) 創始者
2) 唆使鼓動者 (不見於新約聖經) 
00748 748 746 2413
748 archieratikos {ar-khee-er-at-ee-kos'}

源自 746 與 2413 的衍生字; 形容詞

欽定本 - of the high priest 1; 1

1) 大祭司的 (#徒4:6|) 
00749 749 746 2409 265 349 64 58 123
749 archiereus {ar-khee-er-yuce'}

源於 746 和 2409; TDNT - 3:265,349; 陽性名詞

欽定本 - chief priest 64, high priest 58, chief of the priest 1; 123

1) 祭司長, 大祭司
在祭司中最大的一, 即祭司長. 他也有權行一般祭司的職分, 但其最主要的任務是在每年一度的贖罪日
時, 進入至聖所(這是其他祭司所不能進入的地方)為他自己和其他所有人的罪獻祭, 並在商議宗教上的
審判事件時主持猶太人的最高評議會(即公會). 根據摩西的律法, 只有亞倫的子孫中曾任大祭司的人的
後裔才可以擔任大祭司的職分, 而且其大祭司的身分是終身的. 但自從安提阿哥以比芬尼起, 西流基諸
王和其後希律家族的統治者及羅馬人開始干涉大祭司的任命權, 這職分即不保證授與宗教領袖的家族,
也不再是終身的; 它變成是可以用捐錢購買的, 而且是隨民政或軍事長官的喜好而可任意任命的. 
在大希律統治到聖城被毀的一百零七年間, 共有廿八個人曾擁有此宗教領袖的身分.

2) 大祭司們(或公會中的領袖), 除了任祭司長職分的那位外, 也包括所有曾任祭司長的人和雖然已經
去職, 但在這職分上仍具有相當權力的人, 甚至包括那些大祭司家族中對公眾有相當影響力的人.

3) 用以指基督, 因其獻上自己, 流血作了對神的贖罪祭, 而且已經進入天上的聖所作我們的中保 
00750 750 746 4166 485 901
750 archipoimen {ar-khee-poy'-mane}

源自 746 與 4166; TDNT - 6:485,901;陽性名詞

欽定本 - chief shepherd 1; 1

1) 牧羊人首領 (#彼前5:4|) 
00751 751 746 2462
751 Archippos {ar'-khip-pos}

源自 746 和 2462; 陽性專有名詞

欽定本 - Archippus 2; 2

亞基布= "馴馬專家"
1) 歌羅西教會一名基督徒教師 
00752 752 746 4864 844 1107
752 archisunagogos {ar-khee-soon-ag'-o-gos}

源自 746 與 4864; TDNT - 6:844,1107; 陽性名詞

欽定本 - ruler of the synagogue 7, chief ruler of the synagogue 2; 9

1) 猶太人會堂領袖 
00753 753 746 5045
753 architekton {ar-khee-tek'-tone}

源自 746 與 5045; 陽性名詞

欽定本 - masterbuilder 1; 1

1) 建築專家 (#林前3:10|) 
00754 754 746 5057 19
754 architelones {ar-khee-tel-o'-nace}

源自 746 與 5057; 陽性名詞

欽定本 - chief among the publicans 1; 1

1) 稅吏長 (#路19:2|) 
00755 755 746 5150 2787
755 architriklinos {ar-khee-tree'-klee-nos}

源自 746 與 5150 以及 2787 的複合字; 陽性名詞

欽定本 - governor of the feast 2, ruler of the feast 1; 3

1) 主管筵席的 (#約2:8,9|) 
00756 756 478 83 84
756 archo {ar'-kho}

TDNT - 1:478,*; 動詞

欽定本 - begin 83, rehearse from the beginning 1; 84

1) 開始
 1a) 意指人開始做
 2b) 指某人作別的事情,有了新的發展
 3b) 指啟始點 
00757 757 478 81 42 15 12
757 archo {ar'-kho}

原形字; TDNT - 1:478,81; 動詞

欽定本 - rule over 1, reign over 1; 2

1) 統治, 管轄 (#可10:42; 羅15:12|) 
00758 758 757 488 81 22 11 37
758 archon {ar'-khone}

SNG00757 的現在分詞; TDNT - 1:488,81; 陽性名詞

欽定本 - ruler 22, prince 11, chief 2, magistrate 1, chief ruler 1; 37

1) (有治理能力的) 統治者, 王侯
2) (有統領權威的) 領袖, 官員 
00759 759 142
759 aroma {ar'-o-mah}

源自 142 (取其發出香氣之意); 中性名詞

欽定本 - spices 3, sweet spices 1; 4

1) 香料, 香膏, 香水 
00760 760 609
760 Asa {as-ah'}

源自希伯來文 SNH0609; 陽性專有名詞

欽定本 - Asa 2; 2

亞撒 = "醫師, 治療"
1) 亞比雅的兒子,猶大的王 
00761 761 4531 27 41 12 28
761 asaleutos {as-al'-yoo-tos}

源於 1 (作否定質詞/語助詞) 和 4531 的衍生字; 形容詞

欽定本 - unmoveable 1, which cannot be moved 1; 2

1) 不動的 (#徒27:41|)
2) 隱喻. 不會被動搖, 穩固的 (#來12:28|) 
00762 762 4570 12 46 17
762 asbestos {as'-bes-tos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 4570 的衍生字; 形容詞

欽定本 - unquenchable 2, never shall be quenched 2; 4

1) 無法止息的 (火) (#太3:12; 可9:46; 路3:17|) 
00763 763 765 185 1010
763 asebeia {as-eb'-i-ah}

源自 765; TDNT - 7:185,1010; 陰性名詞

欽定本 - ungodliness 4, ungodly 2; 6

1) 對神不敬 
00764 764 765 185 1010 15
764 asebeo {as-eb-eh'-o}

源自 765; TDNT - 7:185,1010; 動詞

欽定本 - live ungodly 1, commit ungodly 1; 2

1) 不敬神 (#彼後2:6; 猶1:15|) 
00765 765 4576 185 1010
765 asebes {as-eb-ace'}

源自 1 (當作否定"質詞/語助詞") 與 應該是出自 4576 的衍生字;  TDNT - 7:185,1010; 形容詞

欽定本 - ungodly 8, ungodly men 1; 9

1) 不端正, 不敬虔, 不敬神 
00766 766 490 83
766 aselgeia {as-elg'-i-a}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與可能是 selges 這個字 (字源不詳, 但意思顯然為大陸);
TDNT - 1:490,83; 陰性名詞

欽定本 - lasciviousness 6, wantonness 2, filthy 1; 9

1) 自我放縱 
00767 767 4591 267 1015 21 39
767 asemos {as'-ay-mos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 4591 字根;  TDNT - 7:267,1015; 形容詞

欽定本 - mean 1; 1

1) 無記號的 (經外含意)
2) 無意義, 不重要的 (#徒21:39|) 
00768 768 836 36
768 Aser {as-ayr'}

源自希伯來文 SNH0836; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Aser 2; 2

亞設 = "受祝福的"
1) 雅各的第八個兒子 (#路2:36;啟7:6|) 
00769 769 772 490 83 17 24 19 15
769 astheneia {as-then'-i-ah}

源於 772; TDNT - 1:490,83; 陰性名詞

欽定本 - infirmity 17, weakness 5, disease 1, sickness 1, 24

1) 疾病
2) (沒有能力或缺乏經驗) 軟弱
3) (缺乏自信或自覺不足) 軟弱 (#羅6:19; 來4:15|) 
00770 770 772 490 83 12 36
770 astheneo {as-then-eh'-o}

源自 772; TDNT - 1:490,83; 動詞

欽定本 - be weak 12, be sick 10, sick 7, weak 3, impotent man 1,
     be diseased 1, be made weak 1; 36

1) 生病
2) 軟弱
 2a) 身體上的
 2b) 外在或內裡的缺乏效率, 柔弱, 無力 
 2c) 內心生命的軟弱 
00771 771 770 490 83 15
771 asthenema {as-then'-ay-mah}

源自 770; TDNT - 1:490,83; 中性名詞

欽定本 - infirmity 1; 1

1) 軟弱心志 (#羅15:1|) 
00772 772 4599 490 83 12 25
772 asthenes {as-then-ace'}

源於 1 (作 否定詞 質詞/語助詞) 和 4599 的字根;  TDNT - 1:490,83; 形容詞

欽定本 - weak 12, sick 6, weakness 2, weaker 1, weak things 1,
     impotent 1, more feeble 1, without strength 1; 25

1) 生病的
2) 軟弱的
 2a) 身體上的
 2b) 外在或內裡的柔弱, 沒有效果
 2c) 信仰與德性的軟弱無助 
00773 773 19 19
773 Asia {as-ee'-ah}

字源不詳; 專有名詞 地名

欽定本 - Asia 19; 19

亞細亞  = "東方", 或作"亞西亞"
1) 是羅馬的一個省份, 可能包括了每西亞, 呂底亞, 弗呂家, 卡里亞等地方. 是現今的土耳其. 
00774 774 773 20
774 Asianos {as-ee-an-os'}

源自 773; 形容詞

欽定本 - of Asia 1; 1

1) 亞細亞人 (#徒20:4|) 
00775 775 773 746 19 31
775 Asiarches {as-ee-ar'-khace}

源自 773 與 746; 陽性名詞

欽定本 - chief of Asia 1; 1

1) 亞細亞行省的長官或領袖 (#徒19:31|) 
00776 776 777 27 21
776 asitia {as-ee-tee'-ah}

源自 777; 陰性名詞

欽定本 - abstinence 1; 1

1) 沒有食慾 (#徒27:21|) 
00777 777 4621 27 33
777 asitos {as'-ee-tos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞)與 4621; 形容詞

欽定本 - fasting 1; 1

1) 禁食, 不吃東西 (#徒27:33|) 
00778 778 4632 494 84 24 16
778 askeo {as-keh'-o}

可能與 4632 同源 ; TDNT - 1:494,84; 動詞

欽定本 - exercise 1; 1

1) 操練, 努力 (#徒24:16|) 
00779 779 778 12 12
779 askos {as-kos'}

與 778 同源; 陽性名詞

欽定本 - bottle 12; 12

1) (皮袋) 酒袋 
00780 780 2237
780 asmenos {as-men'-oce}

源自 2237 字根的衍生字; 副詞

欽定本 - gladly 2; 2

1) 高興地, 快樂地 
00781 781 4680 15
781 asophos {as'-of-os}

源自 1 (作否定質詞/語助詞) 與 4680; 形容詞

欽定本 - fool 1; 1

1) 不智,愚蠢的 (#弗5:15|) 
00782 782 4685 496 84 42 15 60
782 aspazomai {as-pad'-zom-ahee}

源於 1 (表聯合的 質詞/語助詞)和被認為是 4685 的另一型的字;

TDNT - 1:496,84; 動詞

欽定本 - salute 42, greet 15, embrace 2, take leave 1; 60

1) 問候, 歡迎
 1a) 藉著動作與言詞
 1b) 藉著短時間的探訪 
00783 783 782 496 84
783 aspasmos {as-pas-mos'}

源自 782; TDNT - 1:496,84; 陽性名詞

欽定本 - salutation 7, greeting 3; 10

1)致意, 問候
 1a) 親口的
 1b) 書面的 
00784 784 4695 502 85 19
784 aspilos {as'-pee-los}

源自1 (作否定質詞/語助詞) and SNG04695; TDNT - 1:502,85; 形容詞

欽定本 - without spot 3, unspotted 1; 4

1) (外在的) 沒有瑕疵的, 無污點的 (#彼前1:19|)
2) (內在的) 純潔, 無可指摘的 
00785 785 13
785 aspis {as-pece'}

來源不詳; 陽性名詞

欽定本 - asp 1; 1

1) 角奎 (埃及眼鏡蛇), 一種很小但很毒的蛇,一口斃命 ,除非把被咬的地方切除 (#羅3:13|) 
00786 786 4689 31
786 aspondos {as'-pon-dos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 4689 的衍生字; 形容詞

欽定本 - implacable 1, trucebreakers 1; 2

1) 難以和解的 (#羅1:31; 提後3:3|) 
00787 787 29 12
787 assarion {as-sar'-ee-on}

源自拉丁語; 中性名詞

欽定本 - farthing 2; 2

1) 羅馬銅幣, 相當於銀幣denarius的十六分之一, 和合本譯為"銀子" (#太10:29; 路12:6|) 
00788 788 1451 451 27 13
788 asson {as'-son}

1451 字根的中性比較極; 副詞

欽定本 - close 1; 1

1) 接近, 貼近 (#徒27:13|) 
00789 789 20 13 14
789 Assos {as'-sos}

可能源自外來語; 專有地名

欽定本 - Assos 2; 2

亞朔 = "臨近"
1) 亞洲羅馬省份的一個海港城 (#徒20:13,14|) 
00790 790 2476 503 86 11
790 astateo {as-tat-eh'-o}

源自 1 (作否定質詞/語助詞)和 2476 的衍生字;   TDNT - 1:503,86; 動詞

欽定本 - have no certain dwelling place 1; 1

1) 流離失所 (#林前4:11|) 
00791 791 20 11 23
791 asteios {as-ti'-os}

源自astu (城市); 形容詞

欽定本 - fair 1, proper 1; 2

1) 城市的建築與文化與鄉野大相逕庭.此字原意
   為"與城市相稱的",以此形容出身好,有修養 
2) 有教養的 (#徒7:20|), 英俊的 (#來11:23|) 
00792 792 4766 503 86 24 24
792 aster {as-tare'}

可能源自 4766 的字根; TDNT - 1:503,86; 陽性名詞

欽定本 - star 24; 24

1) 一顆星, 行星, 星群 
00793 793 4741 653 1085 14 16
793 asteriktos {as-tay'-rik-tos}

源自 1 (作否定質詞/語助詞) 以及可能是 4741 的衍生字;  TDNT - 7:653,1085; 形容詞

欽定本 - unstable 2; 2

1)不穩定的, 軟弱的 (#彼後2:14;3:16|) 
00794 794 31
794 astorgos {as'-tor-gos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 以及可能是 stergo (珍愛) 的衍生字; 形容詞

欽定本 - without natural affection 2; 2

1) 硬心, 冷漠, 不為別人著想的 (#羅1:31; 提後3:3|), 
00795 795 21 18
795 astocheo {as-tokh-eh'-o}

源自 1 的複合字(作否定質詞/語助詞) 與 stoichos (目標); 動詞

欽定本 - err 2, swerve 1; 3

1) 偏離, 脫軌, 失敗 (#提前1:6;6:21; 提後2:18|) 
00796 796 797 505 86 11 36
796 astrape {as-trap-ay'}

源自 797; TDNT - 1:505,86; 陰性名詞

欽定本 - lightning 8, light shining 1; 9

1) 閃電
2) 燈光 (#路11:36|) 
00797 797 792 17 24 24
797 astrapto {as-trap'-to}

可能源自 792; 動詞

欽定本 - lighten 1, shine 1; 2

1) 發亮, 閃亮 (#路17:24;24:4|) 
00798 798 792 503 86
798 astron {as'-tron}

源於 792; TDNT - 1:503,86; 中性名詞

欽定本 - star 4; 4

1) 星星, 星座, 一顆星 
00799 799 4793 16 14
799 Asugkritos {as-oong'-kree-tos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 4793 的衍生字; 陽性專有名詞

欽定本 - Asyncritus 1; 1

亞遜其土 = "無可匹敵的"
1) 被保羅問安在羅馬默默無名的一位基督徒 (#羅16:14|) 
00800 800 4859 5607 28 25
800 asumphonos {as-oom'-fo-nos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 4859; 形容詞

欽定本 - agreed not + SNG05607 1; 1

1) 意見不合的 (#徒28:25|) 
00801 801 4908 888 1119
801 asunetos {as-oon'-ay-tos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 4908; TDNT - 7:888,1119; 形容詞

欽定本 - without understanding 3, foolish 2; 5

1) 愚蠢的, 無知的, 愚笨的 
00802 802 4934 31
802 asunthetos {as-oon'-thet-os}

源自 1 (當成一個 否定 質詞/語助詞) 與 4934 的衍生字; 形容詞

欽定本 - covenant breaker 1; 1

1) 背約的, 無信用的 (#羅1:31|) 
00803 803 804 506 87 23
803 asphaleia {as-fal'-i-ah}

源於 804; TDNT - 1:506,87; 陰性名詞

欽定本 - safety 2, certainty 1; 3

1) (環境) 安全, 穩固 (#帖前5:3|) 
2) 確據, 真理 (#路1:4|)
3) (監禁) 穩當 (#徒5:23|) 
00804 804 506 87 19
804 asphales {as-fal-ace'}

源於 1 (作否定質詞/語助詞) 和 sphallo (失敗); TDNT - 1:506,87; 形容詞

欽定本 - certainty 2, certain 1, safe 1, sure 1; 5

1) 堅穩的 (#來6:19|)
2) 肯定的, 確實的
3) 安全, 穩當的 (#腓3:1|) 
00805 805 804 506 87 16 30 16 24 27 64
805 asphalizo {as-fal-id'-zo}

源自 804; TDNT - 1:506,87; 動詞

欽定本 - make sure 3, make fast 1; 4

1) 看守 (#徒16:30|), 綁好 (#徒16:24|), 防守 (#太27:64|) 
00806 806 804 506 87 14 44 16 23 36
806 asphalos {as-fal-oce'}

源自 804; TDNT - 1:506,87; 副詞

欽定本 - safely 2, assuredly 1; 3

1) 嚴密看守地 (#可14:44; 徒16:23|)
2) 確實地 (#徒2:36|) 
00807 807 809 36 13
807 aschemoneo {as-kay-mon-eh'-o}

源自 809; 動詞

欽定本 - behave (one's) self uncomely 1, behave (one's) self unseemly 1; 2

1) 作出不得體, 不適當的行為 (#林前7:36;13:5|) 
00808 808 809 27 16 15
808 aschemosune {as-kay-mos-oo'-nay}

源自 809; 陰性名詞

欽定本 - that which is unseemly 1, shame 1; 2

1) 無恥的行徑 (#羅1:27|)
2) 暴露, 赤裸 (#啟16:15|) 
00809 809 2192 4976 12 23
809 askemon {as-kay'-mone}

源自 SNG00001 (作為否定質詞/語助詞) 以及可能是 SNG02192 的衍生字
(取其同類字 SNG04976 的意思); 形容詞

欽定本 - uncomely 1; 1

1) 不體面的 (#林前12:23|) 
00810 810 4982 506 87 18
810 asotia {as-o-tee'-ah}

源自 SNG00001 的複合型 (作為否定質詞/語助詞) 以及可能是SNG04982的衍生字;
TDNT - 1:506,87 

欽定本 - riot 2, excess 1; 3

1) 放蕩, 奢靡, 揮霍 (#弗5:18; 多1:6; 彼前4:4|) 
00811 811 810 506 87 15 13
811 asotos {as-o'-toce}

與 810 同源; TDNT - 1:506,87; 副詞

欽定本 - riotous 1; 1

1) 浪費揮霍地 (#路15:13|) 
00812 812 813 47 1156
812 atakteo {at-ak-teh'-o}

源自 813; TDNT - 8:47,1156; 動詞

欽定本 - behave (one's) self disorderly 1; 1

1) 行為不得體 (#帖後3:7|) 
00813 813 5021 47 1156 14
813 ataktos {at'-ak-tos}

源於 1 (作否定質詞/語助詞) 和一衍生於 5021 的字;TDNT - 8:47,1156; 形容詞

欽定本 - unruly 1; 1

1) 混亂失序地, 不服從的 (#帖前5:14|)
2) 沒有紀律的 
00814 814 813 47 1156 11
814 ataktos {at-ak'-toce}

源自 813; TDNT - 8:47,1156; 副詞

欽定本 - disorderly 2; 2

1) 沒有次序地 (#帖後3:6,11|) 
00815 815 5043 20 28 29
815 ateknos {at'-ek-nos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 5043; 形容詞

欽定本 - without children 2, childless 1; 3

1) 無後的 (#路20:28,29|) 
00816 816 14
816 atenizo {at-en-id'-zo}

源自 1 的複合型 (作為聯合的質詞/語助詞) 與 teino (伸展); 動詞

欽定本 - look steadfastly 2, behold steadfastly 2, fasten (one's) eyes 2,
     look earnestly on 1, look earnestly upon 1, look up steadfastly 1,
     behold earnestly 1, misc 4; 14

1) 凝視, 盯著看 
00817 817 427 22
817 ater {at'-er}

可能與 427 相近的一個質詞/語助詞; 介系詞

欽定本 - in the absence of 1, without 1; 2

1) 沒有 (#路22:6|) 
00818 818 820
818 atimazo {at-im-ad'-zo}

源自 820; 動詞

欽定本 - dishonour 3, entreat shamefully 1, suffer shame 1, despise 1; 6

1) 羞辱, 侮蔑 
00819 819 820
819 atimia {at-ee-mee'-ah}

源自 820; 陰性名詞

欽定本 - dishonour 4, vile 1, shame 1, reproach 1; 7

1) 不名譽, 不體面 
00820 820 5092 13 57 12 23
820 atimos {at'-ee-mos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 5092; 形容詞

欽定本 - without honour 2, despised 1, less honourable 1; 4

1) 不名譽的, 受鄙視的 (#太13:57; 可6:4; 林前4:10|)
2) 無關重要, 微不足道的 (#林前12:23|) 
00821 821 820 12
821 atimoo {at-ee-mo'-o}

源自 820; 動詞

欽定本 - handle shamefully 1; 1

1) 被羞辱 (#可12:4|) 
00822 822 109 19 14
822 atmis {at-mece'}

與 109 同源; 陰性名詞

欽定本 - vapour 2; 2

1) 煙霧 (#徒2:19; 雅4:14|) 
00823 823 5114 15 52
823 atomos {at'-om-os}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 5114 的字根; 形容詞

欽定本 - moment 1; 1

1) 不能分為二的, 無法切割的
   1a) 指時間 (#林前15:52|) 
00824 824 5117 28 23 41
824 atopos {at'-op-os}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 5117; 形容詞

欽定本 - amiss 1, harm 1, unreasonable 1; 3

1) 不尋常, 令人驚訝的 (#徒28:6|) 
2) 邪惡, 錯誤, 不得體的 (#路23:41; 帖後3:2|) 
00825 825 14 25
825 Attaleia {at-tal'-i-ah}

源自 Attalos (別迦摩的一位王); 專有地名

欽定本 - Attalia 1; 1

亞大利 = "Attalus之城"
1) 旁非利亞的一個海港城 (#徒14:25|) 
00826 826 827 507 87
826 augazo {ow-gad'-zo}

源自 827; TDNT - 1:507,87; 動詞
 
欽定本 - shine 1; 1

1) 照耀 (#林後4:4|) 
00827 827 20 11 5817
827 auge {owg'-ay}

字源不詳; 陰性名詞

欽定本 - break of day 1; 1

1) 破曉, 天亮 ( #徒20:11| )

同義詞 見 5817 
00828 828
828 Augoustos {ow'-goos-tos}

源自拉丁文 ["august"]; 陽性專有名詞

欽定本 - Augustus 1; 1

亞古士督= "可敬的"
1) 羅馬帝國第一代皇帝
2) 授與羅馬皇帝的頭銜 (#路2:1|) 
00829 829 846 2237 508 87
829 authades {ow-thad'-ace}

源於 846 和 2237 的字源; TDNT - 1:508,87; 形容詞

欽定本 - self-willed 2; 2

1) 任意而為的, 執柪的, 自大的 (#多1:7; 彼後2:10|) 
00830 830 846 140 17
830 authairetos {ow-thah'-ee-ret-os}

源自 846 並與 140 同源; 形容詞

欽定本 - willing of (one's) self 2; 2

1) 自願的, 自動的 (#林後8:3, 17|) 
00831 831 846 12
831 authenteo {ow-then-teh'-o}

源自 846 的複合型以及過時不用的 hentes (工人); 動詞

欽定本 - usurp authority over 1; 1

1) 下令, 在某人身上行使權力 (#提前2:12|) 
00832 832 836 11 17 32 14
832 auleo {ow-leh'-o}

源自 836; 動詞

欽定本 - pipe 3; 3

1) 吹笛 (#太11:17; 路7:32; 林前14:7|) 
00833 833 109 4163 12 11 21
833 aule {ow-lay'}

與 109 同源; 陰性名詞

欽定本 - palace 7, hall 2, sheepfold + SNG04163 1, fold 1, court 1; 12

1) 圍起來的空間,庭院
2) 居住空間
 2a) 農莊,房屋 (#路11:21|)
 2b) 王宮 
00834 834 832 23 18 22
834 auletes {ow-lay-tace'}

源自 832; 陽性名詞

欽定本 - minstrel 1, piper 1; 2

1) 笛手 (#太9:23; 啟18:22|) 
00835 835 833 21 17 21 37
835 aulizomai {ow-lid'-zom-ahee}

源自 833 的關身語態; 動詞

欽定本 - lodge 1, abide 1; 2

1) 過夜 (#太21:17; 路21:37|) 
00836 836 109 14
836 aulos {ow-los'}

與 109 同源; 陽性名詞

欽定本 - pipe 1; 1

1) 笛子 (#林前14:7|) 
00837 837 517 12 22
837 auxano {owx-an'-o}

一個基本動詞的延長型; TDNT - 8:517,*; 動詞

欽定本 - grow 12, increase 7, give the increase 2, grow up 1; 22

1) 使之成長, 增加 (範圍, 大小, 狀態, 或質素)
2) 成長, 增加 
00838 838 837 16 19
838 auxesis {owx'-ay-sis}

源自 837; 陰性名詞

欽定本 - increase 2; 2

1) 增長 (#弗4:16; 西2:19|) 
00839 839 109 15
839 aurion {ow'-ree-on}

來自與 109 同源的衍生字 (意謂"輕風", 晨間空氣); 副詞

欽定本 - to morrow 9, morrow 5, next day 1; 15

1) 隔天
2) 一會兒, 即將 
00840 840 109 19 21 22
840 austeros {ow-stay-ros'}

可能源自與 109 ("吹") 同源的衍生字; 形容詞

欽定本 - austere 2; 2

1) 嚴厲, 嚴格的 (#路19:21,22|) 
00841 841 842 466 78
841 autarkeia {ow-tar'-ki-ah}

源自 842; TDNT - 1:466,78; 陰性名詞

欽定本 - sufficiency 1, contentment 1; 2

1) 充足, 勝任 (#林後9:8|)
2) 知足, 自足 (#提前6:6|) 
00842 842 466 78 11
842 autarkes {ow-tar'-kace}

TDNT - 1:466,78; 形容詞

欽定本 - content 1; 1

1) 知足, 自足 (#腓4:11|) 
00843 843 846 2632 952 469 11
843 autokatakritos {ow-tok-at-ak'-ree-tos}

源自 846 與 2632 的衍生字; TDNT - 3:952,469; 形容詞

欽定本 - condemned 1; 1

1) 自我譴責的 (#多3:11|) 
00844 844 846 3155 12 28
844 automatos {ow-tom'-at-os}

源自 846 以及與 3155 同源; 形容詞

欽定本 - of (one's) self 1, of (one's) own accord 1; 2

1) 自動,自然的
 1a)門自動打開 (#徒12:10|)
 1b)植物自然生長 (#可4:28|) 
00845 845 846 3700 373 706
845 autoptes {ow-top'-tace}

源自 846 與 3700; TDNT - 5:373,706;陽性名詞

欽定本 - eyewitness 1; 1

1) 目擊證人 (#路1:1|) 
00846 846 109 1947 1148 195 152 36 1676 5118
846 autos {ow-tos'}

源自質詞/語助詞 au [可能與 0109 的字根相近, 取其"風無定向"之意]; 形容詞 第三人稱代名詞

欽定本 - him 1947, them 1148, her 195, it 152, not tr. 36, misc 1676; 5118

形容詞
1) 自己的, 甚至, 正是
2) (前面加定冠詞) 同樣的

第三人稱代名詞
他, 她, 它 
00847 847 846
847 autou {ow-too'}

SNG00846 的所有格, 可作表地點的副詞; 副詞

欽定本 - there 3, here 1; 4

1)他的,  
2)在那個地方, 那裡, 這裡 
00848 848 1438
848 hautou {how-too'}

SNG01438 的縮略字型; 代名詞

欽定本 - himself 3, themself 1, them 1; 5

1) 他自己, 他們自己, 
00849 849 846 5495 27 19
849 autocheir {ow-tokh'-ire}

源自 846 和 5495; 形容詞

欽定本 - with (one's) own hands 1; 1

1) 親手 (#徒27:19|) 
00850 850 109 19
850 auchmeros {owkh-may-ros'}

源於 auchmos [可能源自近似 109 的字源] (塵土, 被風乾的); 形容詞

欽定本 - dark 1; 1

1) 一般作"乾燥"之意, 此處表示"黑暗"或"陰暗"的意思 (#彼後1:19|) 
00851 851 575 138 42
851 aphaireo {af-ahee-reh'-o}

源於 575 和 138; 動詞

欽定本 - take away 7, cut off 2, smite off 1; 10

1) (強力分開一樣東西) 拿走, 移除, 切除
2) (中止一種狀況) 帶走, 移除, 去掉
3) 奪去 (#路10:42|) 
00852 852 5316 13
852 aphanes {af-an-ace'}

源於 1 (作否定質詞/語助詞) 和 5316; 形容詞

欽定本 - that is not manifest 1; 1

1) 不可見的, 穩藏的 (#來4:13|) 
00853 853 852 19 13 41 14 16
853 aphanizo {af-an-id'-zo}

源自 852; 動詞

欽定本 - corrupt 2, disfigure 1, perish 1, vanish away 1; 5

1) 毀滅, 摧毀
 1a) 主動: (#太6:19|) 
 1b) 被動: (#徒13:41; 雅4:14|)
2) 使看不出來, 認不出來 (#太6:16|) 
00854 854 853 13
854 aphanismos {af-an-is-mos'}

源於 853; 陽性名詞

欽定本 - vanish away 1; 1

1) 消滅 (#來8:13|) 
00855 855 5316 575 24 31
855 aphantos {af'-an-tos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 5316 的衍生字; 形容詞

欽定本 - vanish out of sight + SNG00575 1; 1

1) 無形的, 看不見的 (#路24:31|) 
00856 856 575 1476 15 17 19
856 aphedron {af-ed-rone'}

源自 575 的複合型與 1476 的字根; 陽性名詞

欽定本 - draught 2; 2

1) 廁所, 公廁 (#太15:17; 可7:19|) 
00857 857 5339 23
857 apheidia {af-i-dee'-ah}

源自 1 的複合型 (作為否定質詞/語助詞) 與 5339; 陰性名詞

欽定本 - neglecting 1; 1

1) 嚴苛 (#西2:23|) 
00858 858 46
858 aphelotes {af-el-ot'-ace}

源自 1 的複合型 (作為否定質詞/語助詞) 與 phellos (取其石頭碰腳之意); 陰性名詞

欽定本 - singleness 1; 1

1) 單純 (#徒2:46|) 
00859 859 863 509 88 17
859 aphesis {af'-es-is}

源於 863; TDNT - 1:509,88; 陰性名詞

欽定本 - remission 9, forgiveness 6, deliverance 1, liberty 1; 17

1) 赦免, 撤銷 
00860 860 680 16 19
860 haphe {haf-ay'}

源自 680; 陰性名詞

欽定本 - joint 2; 2

1) 關節, 韌帶 (#弗4:16; 西2:19|) 
00861 861 862 93 1259
861 aphtharsia {af-thar-see'-ah}

源自 862; TDNT - 9:93,1259; 陰性名詞

欽定本 - incorruption 4, immortality 2, sincerity 2; 8

1) 不朽壞的, 永久的 
00862 862 5351
862 aphthartos {af'-thar-tos}

源自 1 (作為否定質詞/形容詞) 與 5351 的衍生字; 形容詞

欽定本 - incorruptible 4, uncorruptible 1, immortal 1, not corruptible 1; 7

1) 不能朽壞的, 不能消滅的, 不朽的 
00863 863 575 509 88 52 47 14 13 146 11
863 aphiemi {af-ee'-ay-mee}

源於 575 和 hiemi (派遣, eimi 的加強型, 出發);TDNT - 1:509,88; 動詞

欽定本 - leave 52, forgive 47, suffer 14, let 8, forsake 6, let alone 6, misc 13; 146

1) 遣走某人, 或對某事放手
 1a) 打發走, 遣走
 1b) 放棄
 1c) 離婚 (#林前7:11|)
2) 撤銷, 減緩, 赦免 
3) 離開, 離自
4) 留下
5) 容讓, 放手, 容忍 
00864 864 575 2425 16 19
864 aphikneomai {af-ik-neh'-om-ahee}

源自 575 與 2425 的字根; 動詞

欽定本 - come abroad 1; 1

1) 達到 (#羅16:19|) 
00865 865 5358 18
865 aphilagathos {af-il-ag'-ath-os}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 5358; TDNT - 1:18,3; 形容詞

欽定本 - despiser of those that are good 1; 1

1) 不愛良善的 (#提後3:3|) 
00866 866 5366 13
866 aphilarguros {af-il-ar'-goo-ros}

源自 01 (作為否定質詞/語助詞) 與 05366; 形容詞

欽定本 - not covetous 1, without covetousness 1; 2

1) 不愛錢財的, 不貪婪的 (#提前3:3; 來13:5|) 
00867 867 864 20 29
867 aphixis {af'-ix-is}

源自 864; 陰性名詞

欽定本 - departing 1; 1

1) 離去 (#徒20:29|) 
00868 868 575 2476 512 88 15 37
868 aphistemi {af-is'-tay-mee}

源於 575 和 2476; TDNT - 1:512,88; 動詞

欽定本 - depart 10, draw away 1, fall away 1, refrain 1, withdraw self 1,  depart from 1; 15

1) 使抵抗, 誤導 (#徒5:37|)
2) 與人或物保持距離
   2a) 離開, 退出 
   2b) 規避 
00869 869 852 16 26 28
869 aphno {af'-no}

源自 852 (縮簡); 副詞

欽定本 - suddenly 3; 3

1) 突然地, 出其不意地 (#徒2:2;16:26;28:6|) 
00870 870 5401
870 aphobos {af-ob'-oce}

源自 1 的複合型 (作為否定質詞/語助詞) 與 5401; 副詞

欽定本 - without fear 4; 4

1) 無所懼怕, 大膽地 
00871 871 575 3666 198 684
871 aphomoioo {af-om-oy-o'-o}

源於 575 和 3666; TDNT - 5:198,684; 動詞

欽定本 - make like 1; 1

1) 使相像 (#來7:3|) 
00872 872 575 3708 12 23
872 aphorao {af-or-ah'-o}

源於 575 和 3708; 動詞

欽定本 - look 1, see 1; 2

1) 定睛於 (#來12:2|)
2) 決斷, 觀看 (#腓2:23|) 
00873 873 575 3724 454 728
873 aphorizo {af-or-id'-zo}

源自 575 與 3724; TDNT - 5:454,728; 動詞

欽定本 - separate 8, divide 1, sever 1; 10

1) 用分界線與其他隔開, 限制, 分隔
   1a) 從壞的角度來看: 排除在外, 斥為聲名狼藉
   1b) 從好的角度來看: 為了某種目的而分出來, 指派 
00874 874 575 3729 472 730
874 aphorme {af-or-may'}

源自 575 與 3729 的複合型; TDNT - 5:472,730; 陰性名詞

欽定本 - occasion 7; 7

1) (其字面意思為使一些行動實踐的環境與基礎) 機會 
00875 875 876 18 20
875 aphrizo {af-rid'-zo}

源自 876; 動詞

欽定本 - foam 2; 2

1) 吐白沫, 起泡沫 (#可9:18;9:20|) 
00876 876 3326 39
876 aphros {af-ros'}

顯然是個基本字; 陽性名詞

欽定本 - the (one) foameth again + SNG03326 1; 1

1) 泡沬, 口沫  (#路9:39|) 
00877 877 878 220 1277 1722
877 aphrosune {af-ros-oo'-nay}

源自 878; TDNT - 9:220,1277; 陰性名詞

欽定本 - foolishly + SNG01722 2, foolishness 1, folly 1; 4

1) 愚昧, 沒有常識 
00878 878 5424 220 1277 11
878 aphron {af'-rone}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 5424; TDNT - 9:220,1277; 形容詞

欽定本 - fool 8, foolish 2, unwise 1; 11

1) 愚昧, 無知 
00879 879 575 5258 545 1233 23
879 aphupnoo {af-oop-no'-o}

源自 575 與 5258 的複合型; TDNT - 8:545,1233; 動詞

欽定本 - fall asleep 1; 1

1) 入睡 (#路 8:23|) 
00880 880 5456 32 12 16 14
880 aphonos {af'-o-nos}

源於 1 (作否定質詞/語助詞) 和 5456; 形容詞

欽定本 - dumb 3, without signification 1; 4

1) 沈默的 (#徒8:32|) 
2) (沒有說話能力) 啞的 (#林前12:2|)
3) 說不出話的 (#彼後2:16|)
4) 沒有顯出意思的 (#林前14:10|) 
00881 881 271
881 Achaz {akh-adz'}

源自希伯來文 SNH0271; 陽性專有名詞

欽定本 - Achaz 2; 2

亞哈斯 = "擁有人"
1) 猶大第十一任的王, 約坦的兒子 (#太1:9|) 
00882 882 11 11
882 Achaia {ach-ah-ee'-ah}

字源不確定; 專有地名

欽定本 - Achaia 11; 11

亞該亞 = "問題"
1) 狹義來看,指在伯羅奔尼撒半島北方的一個地區.
2) 廣義來看,指羅馬帝國的一個省,包括全希臘,除了帖撒羅尼迦. 
00883 883 882 16 17
883 Achaikos {ach-ah-ee-kos'}

源自 882; 陽性專有名詞

欽定本 - Achaicus 2; 2

亞該古 = "屬於亞該亞"
1) 一個哥林多基督徒的名字 (#林前16:17|) 
00884 884 5483 372 1298 35
884 acharistos {ach-ar'-is-tos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 以及可能是 5483 的衍生字; TDNT - 9:372,1298; 形容詞

欽定本 - unthankful 2; 2

1) 不知感激的, 忘恩負義的 (#路6:35; 提後3:2|) 
00885 885 3137 14
885 Acheim {akh-ime'}

可能源自希伯來文 參 SNH03137; 陽性專有名詞

欽定本 - Achim 2; 2

亞金 = "耶和華要建立"
1) 基督的祖先,但是不見於舊約 (#太 1:14|) 
00886 886 5499 436 1309 14 58 11
886 acheiropoietos {akh-i-rop-oy'-ay-tos}

源於 1 (作否定質詞/語助詞) 和 5499; TDNT - 9:436,1309; 形容詞

欽定本 - made without hands 2, not made with hands 1; 3

1) 非手工作的, 不是人手可以做得出來的 (#可14:58; 林後5:1; 西2:11|) 
00887 887 13 11
887 achlus {akh-looce'}

字源不詳; 陰性名詞

欽定本 - mist 1; 1

1) 霧靄, 朦朧 (#徒13:11|) 
00888 888 5534 5532 25 30 17
888 achreios {akh-ri'-os}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 5534 的衍生字 [參 5532]; 形容詞

欽定本 - unprofitable 2; 2

1) 無用的, 沒有價值的 (#太25:30|)
2) 不值的 (#路17:10|) 
00889 889 888 12
889 achreioo {akh-ri-o'-o}

源自 888; 動詞

欽定本 - become unprofitable 1; 1

1) 使成為無用,沒有價值的 (#羅3:12|) 
00890 890 5543 11
890 achrestos {akh'-race-tos}

源於 1 (作否定質詞/語助詞) 與 5543; 形容詞

欽定本 - unprofitable 1; 1

1) 無用, 沒有價值 (#門1:11|) 
00891 891 206 14 13 3739 302 3739 3739 49
891 achri {akh'-ree} 或 achris {akh'-rece}

近似 206 (取其 界限, 終點 之意); 介系詞/連接詞

欽定本 - until 14, unto 13, till 3, till + SNG03739 + SNG00302 3, until + SNG03739 2,
     while + SNG03739 2, even to 2, misc 7; 49

1) 直到..., 到...為止 
00892 892 12 17
892 achuron {akh'-oo-ron}

或有可能源自 cheo (流出); 中性名詞

欽定本 - chaff 2; 2

1) 穀殼, 糠 (#太3:12; 路3:17|) 
00893 893 5579 594 1339
893 apseudes {aps-yoo-dace'}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 5579; TDNT - 9:594,1339; 形容詞

欽定本 - that cannot lie 1; 1

1) 無欺瞞的, 誠實的 (#多1:2|) 
00894 894 11
894 apsinthos {ap'-sin-thos}

來源不明; 陰性名詞

欽定本 - wormwood 2; 2

1) 苦艾, 茵蔯 (#啟8:11|) 
00895 895 5590 14
895 apsuchos {ap'-soo-khos}

源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與 5590; 形容詞

欽定本 - without life 1; 1

1) 沒有生氣的, 死氣沈沈的 (#林前14:7|) 
00896 896 1168 11
896 Baal {bah'-al}

源自希伯來文 SNH01168; 陽性專有名詞

欽定本 - Baal 1; 1

巴力 = "主"
1) 迦南人與腓尼基人的至尊男神 (#羅11:4|), 亞舍拉為至尊女神 
00897 897 894 514 89 12 12
897 Babulon {bab-oo-lone'}

源自希伯來文 SNH0894; TDNT - 1:514,89; 專有地名

欽定本 - Babylon 12; 12

1) 巴比倫.為巴比倫帝國的首都.以後亦用來比喻羅馬 
00898 898 899 13 5818
898 bathmos {bath-mos'}

與 899 同源; 陽性名詞

欽定本 - degree 1; 1

1) (屬靈或聰智的進展) 階段 (#提前3:13|)

同義詞 見 5818 
00899 899 901 517 89 2596
899 bathos {bath'-os}

與 0901 同源; TDNT - 1:517,89; 中性名詞

欽定本 - depth 5, deep 1, deep + SNG02596 1, deepness 1, deep thing 1; 9

1) 深度
2) 深度 (隱喻, 遙遠難以觸及的非物質事物) 
00900 900 901 4626 48
900 bathuno {bath-oo'-no}

源自 901; 動詞

欽定本 - dig deep + SNG04626 1; 1

1) 深入 (#路6:48|) 
00901 901 939 3722 11 20 24
901 bathus {bath-oos'}

源自 0939 的字根; 形容詞

欽定本 - deep 2, very early in the morning + SNG03722 1; 3

1) (與表層的距離) 深的 (#約4:11|)
2) (睡眠) 深沉 (#徒20:9|)
3) (極其) 大清早 (#路24:1|) 
00902 902 939 12 13
902 baion {bah-ee'-on}

可能是 939 字根的衍生字的小詞; 中性名詞

欽定本 - branch 1; 1

1)棕樹枝 (#約12:13|) 
00903 903 1109 524 91
903 Balaam {bal-ah-am'}

源於希伯來文 SNH01109; TDNT - 1:524,91; 陽性專有名詞

欽定本 - Balaam 3; 3

巴蘭 意思是 "或許"
1) 舊約的一個先知,在新約被視為欺騙與假先知的代表 
00904 904 1111 14
904 Balak {bal-ak'}

源自希伯來文 SNH01111; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Balac 1; 1

巴勒 = "毀壞者,掠奪者"
1) 一名摩押王 (#啟2:14|) 
00905 905 906 525 91
905 balantion {bal-an'-tee-on}

有些許可能是源自 906 (儲藏所); TDNT - 1:525,91; 中性名詞

欽定本 - purse 3, bag 1; 4

1) 錢囊, 錢包 
00906 906 526 91 86 13 12 125 34 14 25 27 27 14
906 ballo {bal'-lo}

原型的字; TDNT - 1:526,91; 動詞

欽定本 - cast 86, put 13, thrust 5, cast out 4, lay 3, lie 2, misc 12; 125

1) 投擲
2) 驅趕
3) 放置, 擺在, 用於
4) 帶來情況的改變 (#太10:34; 啟2:14|)
5) 存錢 (#太25:27|)
6) 衝下來 (#徒27:14|) 
00907 907 911 529 92 76 2258 80 38 12 50
907 baptizo {bap-tid'-zo}

源自 911 的衍生字; TDNT - 1:529,92; 動詞

欽定本 - baptize (76), wash 2, baptist 1, baptized + SNG02258 1; 80

1) (禮儀上的潔淨) 清洗, 潔淨
2) (水禮) 施洗, 施浸
3) (特殊的經歷) 浸入, 施洗 
 3a) 以色列人過紅海的預表 (#林前10:2|)
 3b) 聖靈的洗
 3c) 殉道的洗 (#可10:38; 路12:50|) 
00908 908 907 545 92 22 22 39 12 50 20 22 23
908 baptisma {bap'-tis-mah}

源自 907; TDNT - 1:545,92; 中性名詞

欽定本 - baptism 22; 22

1) 洗, 沒入, 水禮, 洗禮
 1a) 殉道的隱喻 (#可10:39; 路12:50; 太20:22,23|) 
00909 909 907 545 92
909 baptismos {bap-tis-mos'}

源於 907; TDNT - 1:545,92;陽性名詞

欽定本 - washing 3, baptism 1; 4

1) 潔淨禮
2) 洗禮 
00910 910 907 545 92 14 14
910 Baptistes {bap-tis-tace'}

源自 907; TDNT - 1:545,92;陽性專有名詞

欽定本 - Baptist 14; 14

1) 施洗者: 約翰的別號 
00911 911 529 92
911 bapto {bap'-to}

字根型; TDNT - 1:529,92; 動詞

欽定本 - dip 3; 3

1) 蘸, 蘸進去 
00912 912 1247 11 11
912 Barabbas {bar-ab-bas'}

源自亞蘭文 SNH01247 與 SNH05; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Barabbas 11; 11

巴拉巴 = "父親或主人的兒子"
1) 被捕的強盜, 就是猶太人祈求彼拉多代替耶穌釋放的人 
00913 913 1301 11 32
913 Barak {bar-ak'}

源自希伯來文 SNH01301; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Barak 1; 1

巴拉 = "閃電"
1) 以色列人的領袖 (#來11:32|) 
00914 914 1296 23 35
914 Barachias {bar-akh-ee'-as}

源自希伯來文 SNH01296; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Barachias 1; 1

巴拉加 = "耶和華祝福"
1) 在聖殿被弒的撒迦利亞的父親 (#太23:35|) 
00915 915 546 94 14 11
915 barbaros {bar'-bar-os}

字源不詳; TDNT - 1:546,94; 形容詞

欽定本 - barbarian 5, barbarous 1; 6

1) 講外語的 (#林前14:11|)
2) 不講希臘文或吸收希臘文化的
   2a) 非希臘人的外國人 
00916 916 926 558 95
916 bareo {bar-eh'-o}

源自 0926; TDNT - 1:558,95; 動詞

欽定本 - be heavy 3, be pressed 1, be burdened 1, be charged 1; 6

1) 重壓, 重負
   1a) 身體的疲憊
   1b) 心理的狀態 
00917 917 926 13 15 28 27
917 bareos {bar-eh'-oce}

源自 0926; 副詞

欽定本 - dully 2; 2

1) 困難地 (#太13:15; 徒28:27|) 
00918 918 1247 8526
918 Bartholomaios {bar-thol-om-ah'-yos}

源自亞蘭文 SNH01247 與 SNH08526; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Bartholomew 4; 4

巴多羅買 = "多羅買的兒子"
1) 耶穌的十二使徒之一 
00919 919 1247 3091 13
919 Bariesous {bar-ee-ay-sooce'}

源自亞蘭文 SNH01247 與 SNH03091; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Barjesus 1; 1

巴耶穌 = "耶穌 (耶書亞) 的兒子"
1) 一個假先知 (#徒 13:6|) 
00920 920 1247 3124 16 17
920 Barionas {bar-ee-oo-nas'}

源自亞蘭文 SNH01247 與 SNH03124; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Barjona 1; 1

巴約拿 = "約拿的兒子"
1) 基督十二使徒彼得的姓氏 (#太16:17|) 
00921 921 1247 5029 29 29 36
921 Barnabas {bar-nab'-as}

源自亞蘭文 SNH01247 與 SNH05029; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Barnabas 29; 29

巴拿巴 = "勸慰之子"
1) 來自居比路的利未人, 名叫約瑟 (#徒4:36|), 是保羅的親密同工 
00922 922 939 899 553 95 1722 5819
922 baros {bar'-os}

可能與 0939 (取其"向下沈"之意; 參 0899) 同源; TDNT - 1:553,95; 中性名詞

欽定本 - burden 4, burdensome + SNG01722 1, weight 1; 6

1) 重擔, 重壓

同義詞 見 05819 
00923 923 1247 6634 23 15 22
923 Barsabas {bar-sab-as'}

源自亞蘭文 SNH01247 與 SNH06634; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Joseph 1, Judas 1; 2

巴撒巴 = "撒巴的兒子"
1) 一個名叫約瑟的人的姓氏 (#徒1:23|)
2) 一個名叫猶大的人的姓氏 (#徒15:22|) 
00924 924 1247 2931 46
924 Bartimaios {bar-tim-ah'-yos}

源自亞蘭文<WH01247>與<WH02931>; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Bartimaeus 1; 1

巴底買 = "底買的兒子"
1) 一個瞎子 (#可10:46|) 
00925 925 926 21 34
925 baruno {bar-oo'-no}

源自 0926; 動詞

欽定本 - be overcharged 1; 1

1) 重壓 (#路21:34|) 
00926 926 922 556 95 23 23 23 20 29
926 barus {bar-ooce'}

與 0922 同源; TDNT - 1:556,95; 形容詞

欽定本 - grievous 3, heavy 1, weighty 1, weighter 1; 6

1) 沉重 (#太23:4|)
2) 嚴苛 (#林後10:10; 約一5:3|)
3) 重大, 重要 (#太23:23|)
4) 殘忍, 狠心 (#徒20:29|) 
00927 927 926 5092 26
927 barutimos {bar-oo'-tim-os}

源自 0926 與 05092; 形容詞

欽定本 - very precious 1; 1

1) 很珍貴的, 昂貴的 (#太26:7|) 
00928 928 931 561 96 12
928 basanizo {bas-an-id'-zo}

源自 0931; TDNT - 1:561,96; 動詞

欽定本 - torment 8, pain 1, toss 1, vex 1, toil 1; 12

1) 折磨, 騷擾 
00929 929 928 561 96
929 basanismos {bas-an-is-mos'}

源自 928; TDNT - 1:561,96;陽性名詞

欽定本 - torment 6; 6

1) 折磨, 痛苦 
00930 930 928 561 96 18 34
930 basanistes {bas-an-is-tace'}

源自 928; TDNT - 1:561,96; 陽性名詞

欽定本 - tormentor 1; 1

1) 殘忍的獄吏 (#太18:34|) 
00931 931 939 561 96 16 23 28 24
931 basanos {bas'-an-os}

有些微可能與 0939 同源 (取其"到底部"之意); TDNT - 1:561,96; 陽性名詞

欽定本 - torment 3; 3

1) 折磨, 拷打 (#路16:23,28|)
2) 劇痛 (#太4:24|) 
00932 932 935 579 97 71 32 20 18 162
932 basileia {bas-il-i'-ah}

源自 935; TDNT - 1:579,97; 陰性名詞

欽定本 - kingdom (of God) 71, kingdom (of heaven) 32,
     kingdom (general or evil) 20, (Thy or Thine) kingdom 6,
     His kingdom 6, the kingdom 5, (My) kingdom 4, misc 18; 162

1) 王權, 王位, 皇權, 皇位
 1a) 一般的
 1b) 神的
2) (統治疆域) 王國 
00933 933 3588 25
933 basileion {bas-il'-i-on}

中性名詞

欽定本 - king's court + SNG03588 1; 1

1) 王宮  (#路7:25|) 
00934 934 935 591 97
934 basileios {bas-il'-i-os}

源自 935; TDNT - 1:591,97; 形容詞

欽定本 - royal 1; 1

1) 皇室的 (#彼前2:9|) 
00935 935 939 576 97 82 21 11 118 11
935 basileus {bas-il-yooce'}

可能源自 939 (取其政權建立的概念); TDNT - 1:576,97;陽性名詞

欽定本 - king 82, King (of Jews) 21, King (God or Christ) 11,  King (of Israel) 4; 118

1) 國王
2) 彌賽亞王
3) 神為王
4) 冥界的王 (#啟9:11|) 
00936 936 935 590 97 20 21
936 basileuo {bas-il-yoo'-o}

源自 935; TDNT - 1:590,97; 動詞

欽定本 - reign 20, king 1, 21

1) 作王, 統治
2) 成為王 (得到皇室權力) 
00937 937 935 591 97 3588
937 basilikos {bas-il-ee-kos'}

源自 935; TDNT - 1:591,97; 形容詞

欽定本 - nobleman 2, royal 2, king's country + SNG03588 1; 5

1) 皇家的 
00938 938 936 590 97
938 basilissa {bas-il'-is-sah}

源自 936; TDNT - 1:590,97; 陰性名詞

欽定本 - queen 4; 4

1) 女王 
00939 939
939 basis {bas'-ece}

源自 baino (走); 陰性名詞

欽定本 - foot (sole of) 1; 1

1) 腳 (#徒3:7|) 
00940 940 5335 594 102
940 baskaino {bas-kah'-ee-no}

近似 5335; TDNT - 1:594,102; 動詞
 
欽定本 - bewitch 1; 1

1) 蠱惑 (#加3:1|) 
00941 941 939 596 102 23 27 31
941 bastazo {bas-tad'-zo}

有些微可能源自 939 的字根 (取其移除的概念); TDNT - 1:596,102; 動詞

欽定本 - bear 23, carry 3, take up 1; 27

1) 拾起來, 拿起來 (#約10:31|)
2) 承受, 攜帶
3) 帶走, 挪移 
00942 942 1324
942 batos {bat'-os}

源自希伯來文 SNH01324; 陽性名詞

欽定本 - bush 4, bramble bush 1; 5

1) 荊棘叢 
00943 943 16
943 batos {bat'-os}

字源不詳; 陽性名詞

欽定本 - measure 1; 1

1) 簍; 舊約譯為"罷特"; 八至九加崙的容量單位 (#路16:6|) 
00944 944 16 13
944 batrachos {bat'-rakh-os}

字源不詳; 陽性名詞

欽定本 - frog 1; 1

1) 青蛙 (#啟16:13|) 
00945 945 3056 597 103
945 battologeo {bat-tol-og-eh'-o}

源自 Battos (口吃的人) 與 3056; TDNT - 1:597,103; 動詞

欽定本 - use vain repetitions 1; 1

1) 像口吃的人一樣,再三重覆同樣的字眼 (#太6:7|) 
00946 946 948 598 103 24 15 13 14
946 bdelugma {bdel'-oog-mah}

源自 948; TDNT - 1:598,103; 中性名詞

欽定本 - abomination 6; 6

1) 令人嫌惡的東西 
2) 污穢, 不潔之物 (#太24:15; 可13:14|) 
00947 947 948 598 103 16
947 bdeluktos {bdel-ook-tos'}

源自 948; TDNT - 1:598,103; 形容詞

欽定本 - abominable 1; 1

1) 可憎的, 令人嫌惡的 (#多1:16|) 
00948 948 598 22 21
948 bdelusso {bdel-oos'-so}

源自可能是 bedo (發臭) 的衍生字; TDNT - 1:598,*; 動詞

欽定本 - abhor 1, abominable 1; 2

1) 厭惡, 憎嫌 (#羅2:22; 啟21:8|) 
00949 949 939 600 103 14
949 bebaios {beb'-ah-yos}

源於 939 的字根 (取其基座的意思); TDNT - 1:600,103; 形容詞

欽定本 - stedfast 4, sure 2, firm 1, of force 1, more sure 1; 9

1) 穩定的, 堅固的, 牢固的
2) 持續的, 不動搖的 (#來3:6,14|) 
00950 950 949 600 103
950 bebaioo {beb-ah-yo'-o}

源於 949; TDNT - 1:600,103; 動詞

欽定本 - confirm 5, establish 2, stablish 1, 8

1) 使堅固, 建立, 確定, 證實 
00951 951 950 600 103 16
951 bebaiosis {beb-ah'-yo-sis}

源於 950; TDNT - 1:600,103; 陰性名詞

欽定本 - confirmation 2; 2

1) 證實, 確定 (#腓1:7; 來6:16|) 
00952 952 939 604 104 20 16 12 16
952 bebelos {beb'-ay-los}

源於 SNG00939 的字源 和 belos (門檻, 限度); TDNT - 1:604,104; 形容詞

欽定本 - profane 4, profaneperson 1; 5

1) 沒有重點, 沒有價值的 (#提前4:7; 6:20; 提後2:16|)
2) 全然屬世的 (#提前1:9; 來12:16|) 
00953 953 952 605 104 12 24
953 bebeloo {beb-ay-lo'-o}

源自 952; TDNT - 1:605,104; 動詞

欽定本 - profane 2; 2

1) 褻瀆的, 把神物供俗用 (#太12:5; 徒24:6|) 
00954 954 1176 605 104
954 Beelzeboul {beh-el-zeb-ool'}

源自亞蘭文 [對 SNH01176 的嘲諷 ]; TDNT - 1:605,104; 陽性專有名詞

欽定本 - Beelzebub 7; 7

別西卜 = "蒼蠅之主"
1) 原為非利士神祇,在新約是指邪靈的首腦 
00955 955 1100 607 104 15
955 Belial {bel-ee'-al} or Beliar {bel-ee'-ar}

源自希伯來文 SNH01100; TDNT - 1:607,104; 陽性專有名詞

欽定本 - Belial 1; 1

彼列 = "無用的或邪惡的"
1) 撒但的名字 (#林後6:15|) 
00956 956 906 608 104 16
956 belos {bel'-os}

源自 906; TDNT - 1:608,104; 中性名詞

欽定本 - dart 1; 1

1) 箭, 矢 (#弗6:16|) 
00957 957 906 18 18 18
957 beltion {bel-tee'-on}

SNG00906 的衍生字所成的複合型 (用作 SNG00018 的比較); 形容詞

欽定本 - very well 1; 1

1) 勝於 (#提後1:18|) 
00958 958 1144
958 Beniamin {ben-ee-am-een'}

源自希伯來文 SNH01144; 陽性專有名詞

欽定本 - Benjamin 4; 4

便雅憫 = "右手的兒子" 或, "好運的兒子"
1) 雅各的第十二個兒子
2) 便雅憫支派 
00959 959 5342 3529 25 13 23 26 30
959 Bernike {ber-nee'-kay}

源自 5342 與 3529; 陰性專有名詞

欽定本 - Bernice 3; 3

百尼基 = "帶來勝利"
1) 分封王希律的大女兒 (#徒25:13,23;26:30|) 
00960 960 4008 17 17 13
960 Beroia {ber'-oy-ah}

可能源自 4008 衍生字的地域名 [Peroea, 亦即海岸之外的地方]; 專有地名

欽定本 - Berea 2; 2

庇哩亞= "灌溉良好的"
1) 馬其頓的一個城市, 靠近Pella, 在Bermius山腳下 (#徒17:10;17:13|) 
00961 961 960 20
961 Beroiaios {ber-oy-ah'-yos}

源自 0960; 形容詞

欽定本 - of Berea 1; 1

1) 來自庇哩亞的 (#徒20:4|) 
00962 962 1004 5679 28
962 Bethabara {bay-thab-ar-ah'}

源自希伯來文 SNH01004 與 SNH05679; 專有名詞 地名

欽定本 - Bethabara 1; 1

伯大巴喇 = "淺灘之家"
1) 伯大尼在某些古抄本裡的另一個名字 (#約1:28|) 
00963 963 11 11 28
963 Bethania {bay-than-ee'-ah}

源自亞蘭文; 專有名詞 地名

欽定本 - Bethany 11; 11

伯大尼 = "棗椰之家" 或 "悲慘之家"
1) 橄欖山上的一個村子, 離耶路撒冷約三公里
2) 在約但東岸的一個地方, 約翰在那裡施洗 (#約1:28|) 
00964 964 1004 2617
964 Bethesda {bay-thes-dah'}

源自亞蘭文, 參 SNH01004 與 SNH02617; 專有名詞 地名

欽定本 - Bethesda 1; 1

畢士大 = "仁慈之屋" 或 "流動的水"
1) 靠近耶路撒冷羊門的一個池子, 其水具有醫病的療效 (#約5:2|) 
00965 965 1035
965 Bethleem {bayth-leh-em'}

源自<WH01035>; 專有名詞 地名

欽定本 - Bethlehem 8; 8

伯利恆 = "糧食之屋"
1) 耶路撒冷以南約六英哩 (十公里??) 的小村莊
2) 耶穌出生的地方 (#太2:1|) 
00966 966 1004 6719
966 Bethsaida {bayth-sahee-dah'}

源自亞蘭文, 參 SNH01004 與 SNH06719; 專有名詞 地名

欽定本 - Bethsaida 7; 7

伯賽大 = "魚之家"
1) 革尼撒勒湖以北, 約但河以東, 靠近入湖口之處 
00967 967 1004 6291 21 11 19 29
967 Bethphage {bayth-fag-ay'}

源自亞蘭文, 參 SNH01004 與 SNH06291; 專有名詞 地名

欽定本 - Bethphage 3; 3

伯法其 = "未成熟的無花果"
1) 位於耶利哥與耶路撒冷之間的一小村莊, 靠近伯大尼 (#太21:1; 可11:1; 路19:29|) 
00968 968 939 4128 12
968 bema {bay'-ma}

源自 0939 的基礎型; 中性名詞

欽定本 - judgment seat 10, throne 1, to set (one's) foot on + SNG04128 1; 12

1) 一步之寬 (#徒7:5|)
2) 法庭 
00969 969 21 20
969 berullos {bay'-rool-los}

字源不詳; 陽性/陰性名詞

欽定本 - beryl 1; 1

1) 水蒼玉 (綠玉 #啟21:20|) 
00970 970 970 5820
970 bia {bee'-ah}

可能近似於 970 (取其生氣蓬勃之意); 陰性名詞

欽定本 - violence 4; 4

1) 猛力


同義詞 見 5820 
00971 971 979 609 11 12 16 16
971 biazo {bee-ad'-zo}

源自 979; TDNT - 1:609,*; 動詞

欽定本 - suffer violence 1, press 1; 2

1) (以暴力) 轄制, 壓抑 (#太11:12|)
2) 使用猛力 (#路16:16|) 
00972 972 970
972 biaios {bee'-ah-yos}

源自 970; 形容詞

欽定本 - mighty 1; 1

1) 暴力的, 猛烈的 (#徒2:2|) 
00973 973 971 613 105 11 12
973 biastes {bee-as-tace'}

源自 971; TDNT - 1:613,105;陽性名詞

欽定本 - violent 1; 1

1) 暴烈的 (#太11:12|) 
00974 974 975
974 bibliaridion {bib-lee-ar-id'-ee-on}

SNG00975 的小詞; 中性名詞

欽定本 - little book 4; 4

1) 小書卷 
00975 975 976 617 106 29 32
975 biblion {bib-lee'-on}

SNG00976 的小詞; TDNT - 1:617,106; 中性名詞

欽定本 - book 29, bill 1, scroll 1, writing 1; 32

1) (簡短的書面訊息) 記錄
2) 書卷, 卷軸 
00976 976 615 106 13 13
976 biblos {bib'-los}

基本的字根; TDNT - 1:615,106; 中性名詞

欽定本 - book 13; 13

1) 書卷
2) 記錄 
00977 977 1006 13
977 bibrosko {bib-ro'-sko}

一個過時的基本字之延長與重疊  [可能是 1006 役使動詞]; 動詞

欽定本 - eat 1; 1

1) 吃喝 (#約6:13|) 
00978 978 16
978 Bithunia {bee-thoo-nee'-ah}

字源不詳; 專有地名

欽定本 - Bithynia 2; 2

庇推尼= "猛烈的衝擊"
1) 小亞細亞處的羅馬省 (#徒16:7; 彼前1:1|) 
00979 979 832 290 11 5821
979 bios {bee'-os}

基本字根; TDNT - 2:832,290; 陽性名詞

欽定本 - life 5, living 5, good 1; 11

1) 生命, 一生, 生活
2) 維生用的資源

其同義詞, 見 5821 
00980 980 979 832 280
980 bioo {bee-o'-o}

源自 979; TDNT - 2:832,280; 動詞

欽定本 - live 1; 1

1) 生活 (#彼前4:2|) 
00981 981 980 26
981 biosis {bee'-o-sis}

源自 980; 陰性名詞

欽定本 - manner of life 1; 1

1) 生活態度 (#徒26:4|) 
00982 982 980 21 34
982 biotikos {bee-o-tee-kos'}

源自 980 的衍生字; 形容詞

欽定本 - things pertaining to this life 1, things that pertain to this life 1, of this life 1; 3

1) 生活的 (#路21:34; 林前6:4|) 
00983 983 984
983 blaberos {blab-er-os'}

源自 984; 形容詞

欽定本 - hurtful 1; 1

1) 有害的 (#提前6:9|) 
00984 984 16 18 35
984 blapto {blap'-to}

基本字; 動詞

欽定本 - hurt 2; 2

1) 傷害 (#可16:18; 路4:35|) 
00985 985 13 26 27 18
985 blastano {blas-tan'-o}

源於 blastos (幼株); 動詞

欽定本 - spring up 2, bud 1, bring forth 1; 4

1) 發芽, 萌芽, 長出新枝 (#太13:26; 可4:27; 來9:4|)
2) 生出, 生產 (#雅5:18|) 
00986 986 985 12 20
986 Blastos {blas'-tos}

也許與 985 的字根相同; 陽性專有名詞

欽定本 - Blastus 1; 1

伯拉斯都 = "萌芽"
1) 希律亞基帕一世的侍從 (#徒12:20|) 
00987 987 989 621 107 17 35
987 blasphemeo {blas-fay-meh'-o}

源於 989; TDNT - 1:621,107; 動詞

欽定本 - blaspheme 17, speak evil of 10, rail on 2, blasphemer 1,
     speak blasphemy 1, blasphemously 1, misc 3; 35

1) (對人) 中傷 誹謗, 怒罵
2) (對神) 毀謗, 怒罵, 嘲罵, 奚落, 出言不敬 
00988 988 989 621 107 16 19
988 blasphemia {blas-fay-me'-ah}

源自 989; TDNT - 1:621,107; 陰性名詞

欽定本 - blasphemy 16, railing 2, evil speakg 1; 19

1) 誹謗, 貶低, 中傷, 不敬 
00989 989 984 5345 621 107
989 blasphemos {blas'-fay-mos}

源於 984 和 5345 的衍生字; TDNT - 1:621,107; 形容詞

欽定本 - blasphemous 2, blasphemer 2, railing 1; 5

1) 惡毒的話, 中傷的, 非難的, 咒罵, 辱罵的 
00990 990 991
990 blemma {blem'-mah}

源於 991; 中性名詞

欽定本 - seeing 1; 1

1) 看, 瞄 (#彼後2:8|) 
00991 991 315 706 90 12 135 27 12 5822
991 blepo {blep'-o}

字根型; TDNT - 5:315,706; 動詞

欽定本 - see 90, take heed 12, behold 10, beware 4, look on 4,
     look 3, beware of 3, misc 9; 135

1) 以肉眼看
2) 看得見
3) 觀察
4) 專心注意
5) 察覺, 發覺, 
6) 專注於, 謹慎地考慮, 打算
7) 感受到
8) 望向, 朝向 (#徒27:12|)

其同義字, 見 5822 
00992 992 906 22 38
992 bleteos {blay-teh'-os}

源自 906; 形容詞

欽定本 - must be put 2; 2

1) 必須放在 (#可2:22;路5:38|) 
00993 993 1123 7266 17
993 Boanerges {bo-an-erg-es'}

源自亞蘭文 SNH01123 和 SNH07266; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Boanerges 1; 1

半尼其 = "雷子"
1) 西庇太的兒子雅各與約翰的暱稱, 似乎是隱涉他們暴跳如雷的個性 (#可3:17|) 
00994 994 625 108 11 11 5823
994 boao {bo-ah'-o}

顯然是一個基本字的延長型; TDNT - 1:625,108; 動詞

欽定本 - cry 11; 11

1) 呼叫, 吶喊
   1a) 充滿感情成分的; 喜樂的
   1b) 陳情或悲傷的呼喊
   1c) 嚴肅的宣告

同義詞 見 05823 
00995 995 994
995 boe {bo-ay'}

源自 994; 陰性名詞

欽定本 - cry 1; 1

1) 呼喊 (#雅5:4|) 
00996 996 998 628 108 27 17 16
996 boetheia {bo-ay'-thi-ah}

源於 998; TDNT - 1:628,108; 陰性名詞

欽定本 - help 2; 2

1) 幫助 (#徒27:17; 來4:16|) 
00997 997 998 628 108
997 boetheo {bo-ay-theh'-o}

源於 998; TDNT - 1:628,108; 動詞

欽定本 - help 6, succour 2; 8

1) 幫助, 救助, 援助 
00998 998 995 628 108 13
998 boethos {bo-ay-thos'}

源於 995 和 theo (跑); TDNT - 1:628,108; 形容詞

欽定本 - helper 1; 1

1) 有助於 (#來13:6|) 
00999 999 900 12 11 15 14 39
999 bothunos {both'-oo-nos}

近似 900; 陽性名詞

欽定本 - ditch 2; pit 1; 3

1) 坑 (#太12:11;15:14; 路6:39|) 
01000 1000 906 22 41
1000 bole {bol-ay'}

源自 906; 陰性名詞

欽定本 - cast 1; 1

1) 丟 (#路22:41|) 
01001 1001 1002 27 28
1001 bolizo {bol-id'-zo}

源自 1002; 動詞

欽定本 - sound 2; 2

1) 拋出測深錘, 探測水深 (#徒27:28|) 
01002 1002 906 12 20
1002 bolis {bol-ece'}

源於 906; 陰性名詞

欽定本 - dart 1; 1

1) 投擲物, 箭, 標槍 (#來12:20|) 
01003 1003 1162
1003 Booz {bo-oz'}

源自希伯來文 SNH01162; 陽性專有名詞

欽定本 - Booz 3; 3

波阿斯 = "在他裡面是力量"
1)路得的親戚, 之後為她第二任的丈夫 
01004 1004 22
1004 borboros {bor'-bor-os}

字源不明; 陽性名詞

欽定本 - mire 1; 1

1) 黏土, 泥濘 (#彼後2:22|) 
01005 1005 13 29 21 13
1005 borrhas {bor-hras'}

字源不詳; 陽性名詞

欽定本 - north 2; 2

1) 北方 (#路13:29; 啟21:13|) 
01006 1006 977 1016 5824
1006 bosko {bos'-ko}

一個基本動詞的延長型, 參 977 與 1016; 動詞

欽定本 - feed 8, keep 1; 9

1) 看管, 照顧畜群
2) 餵養, 放牧   

同義詞 見 5824 
01007 1007 1160 15
1007 Bosor {bos-or'}

源於希伯來文 SNH01160; 陽性專有名詞

欽定本 - Bosor 1; 1

比珥 = "燃燒或火把"
1) 巴蘭的父親 (#彼後2:15|) 
01008 1008 1006
1008 botane {bot-an'-ay}

源於 1006; 陰性名詞

欽定本 - herb 1; 1

1) 植物 (#來6:7|) 
01009 1009 14 18
1009 botrus {bot'-rooce}

字源不詳; 陽性名詞

欽定本- cluster of the vine 1; 1

1) 一串或一束葡萄 (#啟14:18|) 
01010 1010 1011 15 43 23 50
1010 bouleutes {bool-yoo-tace'}

源自 1011; 陽性名詞

欽定本 - counsellor 2; 2

1) 議員 (#可15:43; 路23:50|) 
01011 1011 1012 14 31
1011 bouleuo {bool-yoo'-o}

源自 1012; 動詞

欽定本 - consult 2, be minded 2, purpose 2, determine 1, take counsel 1; 8

1) 仔細考量 (#路14:31|) 
2) 執意, 決定 
01012 1012 1014 633 108 5087 12
1012 boule {boo-lay'}

源自 1014; TDNT - 1:633,108; 陰性名詞

欽定本 - counsel 10, will 1, advise + SNG05087 1; 12

1) 計畫, 目的, 意圖 (#林前4:5|)
2) 決議, 決定
 2a) 人的
 2b) 神的 
01013 1013 1014 636 108 27 43 19
1013 boulema {boo'-lay-mah}

源自 1014; TDNT - 1:636,108; 中性名詞

欽定本 - purpose 1, will 1; 2

1) 意向, 意圖 (#徒27:43; 羅9:19|) 
01014 1014 629 108 15 11 34
1014 boulomai {boo'-lom-ahee}

一個基本動詞的關身語態; TDNT - 1:629,108; 動詞

欽定本 - will 15, would 11, be minded 2, intend 2, be disposed 1,
     be willing 1, list 1, of his own will 1; 34

1) 希冀, 想要, 渴望
2) 企圖, 計畫, 意圖 
01015 1015 23 30
1015 bounos {boo-nos'}

可能源自外來語; 陽性名詞

欽定本 - hill 2; 2

1) 丘陵, 山丘, 小山 (#路3:5, 23:30|) 
01016 1016 1006
1016 bous {booce}

可能源自 1006 的字根; 陽性名詞

欽定本 - ox 8; 8

1) 牛 
01017 1017 638 110 24 14
1017 brabeion {brab-i'-on}

源自 brabeus (來源不詳); TDNT - 1:638,110; 中性名詞

欽定本 - prize 2; 2

1) 授與競賽得勝者的獎杯, 獎賞
2) 隱喻從天上而來, 給予基督徒好品格的賞賜 (#林前9:24; 腓3:14|) 
01018 1018 1017 637 110 15
1018 brabeuo {brab-yoo'-o}

與 1017 同源; TDNT - 1:637,110; 動詞

欽定本 - rule 1; 1

1) 裁定, 掌控, 統治 (#西3:15|) 
01019 1019 1021 15
1019 braduno {brad-oo'-no}

源自 1021; 動詞

欽定本 - tarry 1, be slack 1; 2

1) 延遲, 猶豫 (#提前3:15; 彼後3:9|) 
01020 1020 1021 4126 27
1020 braduploeo {brad-oo-plo-eh'-o}

源自 1021 與 4126 的延長型; 動詞

欽定本 - sail slowly 1; 1

1) 慢慢地航行 (#徒27:7|) 
01021 1021 24 25 19 5814
1021 bradus {brad-ooce'}

字源不詳; 形容詞

欽定本 - slow 3; 3

1) 緩慢的 (#路24:25; 雅1:19|)

同義詞 見 5814 
01022 1022 1021
1022 bradutes {brad-oo'-tace}

源於 1021; 陰性名詞

欽定本 - slackness 1; 1

1) 緩慢, 遲延 (#彼後3:9|) 
01023 1023 1024 639 110 51 12 38 13 17
1023 brachion {brakh-ee'-own}

應是 1024 的比較級, 卻取 brasso (運用) 之意; TDNT - 1:639,110;陽性名詞

欽定本 - arm 3; 3

1) 膀臂
   1a) 神能力的擬人化象徵 (#路1:51; 約12:38; 徒13:17|) 
01024 1024
1024 brachus {brakh-ooce'}

字源關係不確定; 形容詞

欽定本 - a little 4, a little space 1, a little while 1, few words 1; 7

1) 短的, 小的, 少量的
  1a) (指量度) 少的, 小的
  1b) (指時間) 短暫, 一會兒 
01025 1025 636 759 41 44
1025 brephos {bref'-os}

字源關係不確定; TDNT - 5:636,759; 中性名詞

欽定本 - babe 5, child 1, infant 1, young child 1; 8

1) 胎兒 (#路1:41,44|)
2) 嬰兒,幼兒 
01026 1026 5205 38 44 11 45 17 29 17
1026 brecho {brekh'-o}

基本字; 動詞

欽定本 - rain 3, wash 2, rain + SNG5205 1; send rain 1; 7

1) 弄濕 (#路7:38,44;啟11:6|)
2) 降雨 (#太5:45; 路17:29|)
3) 下雨 (#雅5:17|) 
01027 1027 640 110 12
1027 bronte {bron-tay'}

近似 to bremo (吼叫); TDNT - 1:640,110; 陰性名詞

欽定本 - thunder 8, thundering 4; 12

1)雷聲 
01028 1028 1026 25 27
1028 broche {brokh-ay'}

源自 1026; 陰性名詞

欽定本 - rain 2; 2

1) 雨 (#太7:25,27|) 
01029 1029 35
1029 brochos {brokh'-os}

字源不詳; 陽性名詞

欽定本 - snare 1; 1

1) 套索 (#林前7:35|) 
01030 1030 1031 641 110
1030 brugmos {broog-mos'}

源自 1031; TDNT - 1:641,110;陽性名詞

欽定本 - gnashing 7; 7

1) 咬牙切齒 
01031 1031 641 110 54
1031 brucho {broo'-kho}

基本字; TDNT - 1:641,110; 動詞

欽定本 - gnash 1; 1

1) 咬牙切齒 (#徒7:54|) 
01032 1032 11
1032 bruo {broo'-o}

基本字; 動詞

欽定本 - send forth 1; 1

1) 湧出 (#雅3:11|) 
01033 1033 977 642 111 16 17 34
1033 broma {bro'-mah}

源於 977 的字根; TDNT - 1:642,111; 中性名詞

欽定本 - meat 16, victual 1; 17

1) 食物
 1a) 字意
 1b) 指超然之物 (#約4:34; 林前3:2|) 
01034 1034 1035 24 41
1034 brosimos {bro'-sim-os}

源自 1035; 形容詞

欽定本 - meat 1; 1

1) 可吃, 可食用的 (#路24:41|) 
01035 1035 977 642 111 11 19 12 16 32 27 55
1035 brosis {bro'-sis}

源於 SNG00977 的字源; TDNT - 1:642,111; 陰性名詞

欽定本 - meat 6, rust 2, morsel of meat 1, eating 1, food 1; 11

1) 吃的動作
2) 侵蝕 (#太6:19|)
3) 食物
 3a) 字意 (#來12:16|)
 3b) 喻意 (#約4:32;6:27,55|) 
01036 1036 1037
1036 buthizo {boo-thid'-zo}

源自 1037; 動詞

欽定本 - begin to sink 1, drown 1; 2

1) 使下沉 (#路5:7|)
2) 使人落入惡果 (#提前6:9|) 
01037 1037 899 11 25
1037 buthos {boo-thos'}

SNG00899 的變異字; 陽性名詞

欽定本 - deep 1; 1

1) 海, 海的深度, 深海 (#林後11:25|) 
01038 1038 43 32
1038 burseus {boorce-yooce'}

源自 burse (皮革); 陽性名詞

欽定本 - tanner 3; 3

1) 製革工 (#徒9:43;10:6,32|) 
01039 1039 1040 18 16 19 14
1039 bussinos {boos'-see-nos}

源自 SNG01040; 形容詞

欽定本 - fine linen 4; 4

1) 細麻製的 (#啟18:16;19:8,14|) 
01040 1040 948 16 19 18 12
1040 bussos {boos'-sos}

源自希伯來文 SNH0948; 陰性名詞

欽定本 - fine linen 2; 2

1) 細麻 (#路16:19;啟18:12|) 
01041 1041 939 17 23
1041 bomos {bo'-mos}

源自 939 的字根; 陽性名詞

欽定本 - altar 1; 1

1) 祭壇 (#徒17:23|) 
01042 1042 1355 19 13
1042 gabbatha {gab-bath-ah'}

源自亞蘭文, 參 SNH01355; 專有地名

欽定本 - Gabbatha 1; 1

厄巴大 = "突起之處或台地" (#約19:13|) 
01043 1043 1403 19 26
1043 Gabriel {gab-ree-ale'}

源自希伯來文 SNH01403; 陽性專有名詞

欽定本 - Gabriel 2; 2

加百列 = "神人"
1) 天使長的名字 (#路1:19,26|) 
01044 1044 17
1044 gaggraina {gang'-grahee-nah}

源自 graino (啃噬); 陰性名詞

欽定本 - canker 1; 1

1) 壞疽 (#提後2:17|) 
01045 1045 1410
1045 Gad {gad}

源自希伯來文 SNH01410; 專有地名

欽定本 - Gad 1; 1

迦得 = "軍隊"
1) 雅各的第七子, 與利亞的妾悉帕所生 (#啟7:5|) 
01046 1046 28 26 1086
1046 Gadarenos {gad-ar-ay-nos'}

源自 Gadara (約但河東的一座城); 形容詞

欽定本 - Gadarenes 3; 3

加大拉 = "最後得的獎賞"
1) 是一個地區, 位於加利利海東南方約十公里的地方, #太8:28|, 加大拉人的地方;
2) #可5:1| 和 #路8:26| 則用該區的首府 "格拉森" 稱之.

見 1086 
01047 1047 27
1047 gaza {gad'-zah}

源自外來語; 陰性名詞

欽定本 - treasure 1; 1

1) (皇室) 經管財務的 (#徒8:27|) 
01048 1048 5804 26
1048 Gaza {gad'-zah}

源自希伯來文 SNH05804; 專有地名

欽定本 - Gaza 1; 1

迦薩 = "堅固的, 強大的"
1) 巴勒斯坦地, 非力士人五個重要城市之一 (#徒8:26|) 
01049 1049 1047 5438 20 12 41 43 21
1049 gazophulakion {gad-zof-oo-lak'-ee-on}

源自 SNG01047 與 SNG05438; 中性名詞

欽定本 - treasury 5; 5

1) 寶庫,錢庫 (#約8:20|)
2) 奉獻箱 (#可12:41,43; 路21:1|) 
01050 1050 19 29 20 14 16 23
1050 Gaios {gah'-ee-os}

源自拉丁文; 陽性專有名詞

欽定本 - Gaius (of Corinth) 2, Gaius (of Macedonia) 1, Gaius (of Derbe) 1, Gaius (a Christian) 1; 5

該猶 = "主"

1) 來自馬其頓,保羅在以弗所的旅伴 (#徒19:29|)
2) 來自特庇,與保羅一同從哥林多到耶路撒冷,踏上最後旅程 (#徒20:4|)
3) 來自哥林多,保羅第二次去那裡,受他接待 (#林前1:14; 羅16:23|)
4) 約翰書信提到的一名信徒 (約叁) 
01051 1051 645 111
1051 gala {gal'-ah}

不確定與其相近的字; TDNT - 1:645,111; 中性名詞

欽定本 - milk 5; 5

1) 奶 (#林前9:7|)
2) (隱喻) 指基督教的基本真理 
01052 1052 1053
1052 Galates {gal-at'-ace}

源自 1053; 陽性名詞

欽定本 - Galatians 2; 2

1)加拉太人 (#加3:1|) 
01053 1053
1053 Galatia {gal-at-ee'-ah}

源自外來語; 專有地名

欽定本 - Galatia 4; 4

加拉太 = "Galli或Gauls之地"
1) 大約是小亞細亞半島中部地區的一個羅馬省份 
01054 1054 1053 16 18 23
1054 Galatikos {gal-at-ee-kos'}

源自 1053; 形容詞

欽定本 - of Galatia 2; 2

1) 加拉太的 (#徒16:6;18:23|) 
01055 1055 26 39 24
1055 galene {gal-ay'-nay}

字源不詳; 陰性名詞

欽定本 - calm 3; 3

1) 平靜, 水面靜止 (#太8:26; 可4:39; 路8:24|) 
01056 1056 1551 63 63
1056 Galilaia {gal-il-ah'-yah}

源自希伯來文 SNH01551; 專有名詞 地名

欽定本 - Galilee 63; 63

加利利 = "環道"

1) 巴勒斯坦北部的一個區域名, 北境靠敘利亞
   西境靠西頓、推羅方, 多利買地區、 迦密
   山隆突處, 南境靠撒瑪利亞,東境靠約旦. 
   被分為上加利利、下加利利 
01057 1057 1056 11
1057 Galilaios {gal-ee-lah'-yos}

源自 1056; 形容詞

欽定本 - Galilaean 8, of Galilee 3; 11

1) 加利利人 
01058 1058
1058 Gallion {gal-lee'-own}

源自拉丁文; 陽性專有名詞

欽定本 - Gallio 3; 3

迦流 = "以牛奶為生的"
1)主後五十三年,保羅在哥林多之際,迦流是亞該亞的總督,
  此時正值克勞狄歐皇地執政. 
01059 1059 1583 34 22
1059 Gamaliel {gam-al-ee-ale'}

源自希伯來文 SNH01583; 陽性專有名詞

欽定本 - Gamaliel 2; 2

迦瑪列 = "我的報償者是神"
1) 一位法利賽人,也是耶路撒冷知名的律法教師 (#徒5:34;22:3|) 
01060 1060 1062 648 111 24 29
1060 gameo {gam-eh'-o}

源自 1062; TDNT - 1:648,111; 動詞

欽定本 - marry 24, married 3, marry a wife 2, 29

1) 結婚, 嫁娶 
01061 1061 1062 12 25
1061 gamisko {gam-is'-ko}

源自 1062; 動詞

欽定本 - give in marriage 1; 1

1) 嫁 (#可12:25|) 
01062 1062 648 111 16 22
1062 gamos {gam'-os}

不確定與何字相近; TDNT - 1:648,111;陽性名詞

欽定本 - marriage 9, wedding 7; 16

1) 婚禮, 婚宴, 喜酒
2) 已婚
3) 婚宴大廳 (#太22:10|) 
01063 1063 1027 28 12 1067
1063 gar {gar}

基本質詞/語助詞; 連結詞

欽定本 - for 1027, misc 28, not tr 12; 1067

1) (表示因由) 因為
2) (表示釐清) 因著
3) (表示推斷) 所以, 那麼, 的確, 當然 
01064 1064 1722 2192 1722 2192 12
1064 gaster {gas-tare'}

字源不詳; 陰性名詞

欽定本 - be with child + SNG01722 + SNG2192 5, with child + SNG01722 + SNG2192 2,
     womb 1, belly 1; 9

1) 肚腹
 1a) 身體的
 1b) (比喻) 貪吃的人 (#多1:12|)
2) 子宮 
01065 1065 11
1065 ge {gheh}

基本質詞/語助詞,用作強調或修飾 (常與其他加上字首的質詞/語助詞共用); 質詞/語助詞

欽定本 - yet 2, at least 1, beside 1, doubtless 1, not tr 6; 11

1) 的確, 至少
2) 甚至
3) 如果已經, 既然 
01066 1066 1439 11 32
1066 Gedeon {ghed-eh-own'}

源於 希伯來字 01439; 陽性專有名詞

欽定本 - Gedeon 1; 1

基甸 = "砍下"
1) 將以色列人由米甸人的控制下解放出來的士師 (#來11:32|) 
01067 1067 1516 2011 657 113 3588 4442 12
1067 geenna {gheh'-en-nah}

源自希伯來文 SNH01516 與 SNH02011; TDNT - 1:657,113; 陰性名詞

欽定本 - hell 9, hell fire + SNG03588 + SNG4442 3; 12

1) 地獄 
01068 1068 1660 8081 26 36 14 32 22 39 18
1068 Gethsemane {gheth-say-man-ay'}

源自亞蘭文, 參 SNH01660  與 SNH08081; 專有地名

欽定本 - Gethsemane 2; 2

客西馬尼= "榨油坊", 即榨橄欖成油的地方

1) 橄欖山腳下的一個花園或果園, 是耶穌常喜歡去的一個地方.
   在汲淪溪附近 (#太26:36; 可14:32; 路22:39; 約18:1|) 
01069 1069 1093
1069 geiton {ghi'-tone}

源自 1093; 陽性/陰性名詞

欽定本 - neighbour 4; 4

1) 鄰居 
01070 1070 658 113 21 25
1070 gelao {ghel-ah'-o}

不確定與何字相近; TDNT - 1:658,113; 動詞

欽定本 - laugh 2; 2

1) 笑 (#路6:21,25|) 
01071 1071 1070 658 113
1071 gelos {ghel'-os}

源自 1070; TDNT - 1:658,113; 陽性名詞

欽定本 - laughter 1; 1

1) 笑 (#雅4:9|) 
01072 1072 1073
1072 gemizo {ghem-id'-zo}

源自 1073 的及物動詞; 動詞

欽定本 - fill 7, be full 1, fill ... fill 1; 9

1) 填滿, 加滿 
01073 1073 11
1073 gemo {ghem'-o}

字根字; 動詞

欽定本 - full 8, be full 3; 11

1) 滿有 
01074 1074 1085 662 114 37 42 16 33
1074 genea {ghen-eh-ah'}

源於一被認為是衍生於 1085 的字; TDNT - 1:662,114; 陰性名詞

AV - generation 37, time 2, age 2, nation 1; 42

1) 種族, 同類 (#路16:8|)
2) 世代, 當代 (同時代的)
3) 時代
4) 家庭淵源 (#徒8:33|) 
01075 1075 1074 3056 665 114
1075 genealogeo {ghen-eh-al-og-eh'-o}

源於 1074 和 3056; TDNT - 1:665,114; 動詞

欽定本 - count (one's) descent 1; 1

1) 追溯一個家族的來源和家世, 追溯祖先
2) 追查某人的身世, 導出某人的家譜 (#來7:6|) 
01076 1076 1075 663 114
1076 genealogia {ghen-eh-al-og-ee'-ah}

與 SNG01075 同源; TDNT - 1:663,114; 陰性名詞

欽定本 - genealogy 2; 2

1) 家譜, 宗譜, 世系血統的記載 (#提前1:4; 多3:9|) 
01077 1077 1078 14 21
1077 genesia {ghen-es'-ee-ah}

源自 1078 的衍生字; 中性複數名詞

欽定本 - birthday 2; 2

1) 慶生會, 生日慶典 (#太14:6; 可6:21|)
   1a) 早期的希臘人用這個字來表示喪禮紀念儀式, 已故朋友的追思儀式 
01078 1078 1074 682 117 23
1078 genesis {ghen'-es-is}

與 SNG01074 同源; TDNT - 1:682,117; 陰性名詞

欽定本 - generation 1, natural 1, nature 1; 3

1) 歷史, 生平 (#太1:1|)
2) 存有的狀態
 2a)存在 (#雅1:23|)
 2b)人生經歷 (#雅3:6|) 
01079 1079 1074
1079 genete {ghen-et-ay}

可能源自 1074 的字根衍生的字; 陰性名詞

欽定本 - birth 1; 1

1) 誕生 (#約9:1|) 
01080 1080 1085 665 114 49 39 97 23
1080 gennao {ghen-nah'-o}

源於 1085 的變化型; TDNT - 1:665,114; 動詞

欽定本 - begat 49, be born 39, bear 2, gender 2, bring forth 1,
     be delivered 1, misc 3; 97

1) 生
 1a) 生殖
 1b) 發揮,扮演父母的角色
2) 生育
3) 致使, 導致 (#提後2:23|) 
01081 1081 1080 672 114
1081 gennema {ghen'-nay-mah}

源自 1080; TDNT - 1:672,114; 中性名詞

欽定本 - fruit 5, generation 4; 9

1) 子女, 後代
2) 果實, 農產品 
01082 1082 3672
1082 Gennesaret {ghen-nay-sar-et'}

源自希伯來文 參 SNH03672; 專有地名

欽定本 - Gennesaret 3; 3

革尼撒勒 = "豎琴"
1) 稱為加利利海或是提比哩亞海的湖
2) 迦百農南邊的肥沃,人口稠密的平原 
01083 1083 1080 18 14
1083 gennesis {ghen'-nay-sis}

源自 1080; 形容詞

欽定本 - birth 2; 2

1) 產生, 出生, 誕生 (#太1:18; 路1:14|) 
01084 1084 1080 672 114 11 11 28
1084 gennetos {ghen-nay-tos'}

源自 1080; TDNT - 1:672,114; 形容詞

欽定本 - that is born 2; 2

1) 所產出的, 所生出的 (#太11:11; 路7:28|) 
01085 1085 1096 684 117 21 13
1085 genos {ghen'-os}

源自 1096; TDNT - 1:684,117; 中性名詞

欽定本- kind 5, kindred 3, offspring 3, nation 2, stock 2, born 2,
     diversity 1, misc. 3; 21

1) 後代
2) 親戚 (#徒7:13|)
3) 國家, 民族
4) 階層, 種類 
01086 1086 1622 26 28 1046
1086 Gergesenos {gher-ghes-ay-nos'}

源自希伯來文 SNH01622; 形容詞

欽定本 - Gergesenes 1; 1

格拉森 = "一位陌生人接近了"

1) 加大拉該區的首府,  #可5:1| 和 #路8:26| 
2) 加大拉位於右利利海東南方約十公里的地方, #太8:28|, 加大拉人的地方;


見 1046 
01087 1087 1088 21
1087 gerousia {gher-oo-see'-ah}

源自 1088; 陰性名詞

欽定本 - senate 1; 1

1) (古羅馬)元老院
   1a) 國家或城市的議會
   1b) 公會: 猶太教最高評議會 (#徒5:21|) 
01088 1088 1094
1088 geron {gher'-own}

不確定與何字相近, 參 1094; 陽性名詞

欽定本 - old 1; 1

1) 老人 (#約3:4|) 
01089 1089 675 117 12 15
1089 geuomai {ghyoo'-om-ahee}

字根型; TDNT - 1:675,117; 動詞

欽定本 - taste 12, eat 3; 15

1) 品嚐, 試試風味
2) (喻意) 認識, 體會 
01090 1090 1092
1090 georgeo {gheh-or-gheh'-o}

源自1092; 動詞

欽定本 - dress 1; 1

1)耕耘 (#來6:7|) 
01091 1091 1092
1091 georgion {gheh-ore'-ghee-on}

可能源自 1092 的衍生字; 中性名詞

欽定本 - husbandry 1; 1

1) 耕種的田地 (#林前3:9|) 
01092 1092 1093 2041 19 19
1092 georgos {gheh-ore-gos'}

源自 1093 與 2041 的字根; 陽性名詞

欽定本 - husbandman 19; 19

1) 農夫 (#提後2:6|)
2) 榨酒的, 佃農 
01093 1093 677 116 188 42 18 1537 3588 252
1093 ge {ghay}

一個字根的縮簡型; TDNT - 1:677,116; 陰性名詞

欽定本 - earth 188, land 42, ground 18, country 2, world 1,
     earthly + SNG01537 + SNG03588 1; 252

1) 地
 1a) 相對於天
 1b) 居住的星球
2) 人類
3) 地區, 國家
4) (相對於海洋) 陸地
5) 土地, 地面 
01094 1094 1088 36
1094 geras {ghay'-ras}

近似 1088; 中性名詞

欽定本 - old age 1; 1

1) 老年 (#路1:36|) 
01095 1095 1094 21 18 13
1095 gerasko {ghay-ras'-ko}

源於 1094; 動詞

欽定本 - be old 1, wax old 1; 2

1) 漸漸老舊 (#約21:18; 來8:13|) 
01096 1096 681 117 255 82 69 63 52 47 3361 15 13 14 678
1096 ginomai {ghin'-om-ahee}

基本字型, 以關身語態出現; TDNT - 1:681,117; 動詞

欽定本 - be 255, come to pass 82, be made 69, be done 63, come 52,
     become 47, God forbid + SNG3361 15, arise 13, have 5, be fulfilled 3,
     be married to 3, be preferred 3, not tr 14, misc 4, vr done 2; 678

1) (自然) 生成
2) 被製作, 被創造
3) 升起, 出現, 發展 (事件或現象) 
4) 發生, 成為 (過程或結果)
5) 變成 (改變進入新的狀況)
6) 遷移
7) 結果是 (成為某種狀態或擁有某些特質)
8) 出席, 到場
9) 屬於 
10) 在裡面, 在那裡 (一個地方)

    
01097 1097 689 119 196 223 5825
1097 ginosko {ghin-oce'-ko}

一個基本動詞的擴張型; TDNT - 1:689,119; 動詞

欽定本 - know 196, perceive 9, understand 8, misc 10; 223

1) 知道, 認識, 熟悉
2) 學習, 發現 
3) 理解, 明白
4) 察覺, 注意
5) 發生性行為
6) 知悉, 認識
7) 承認

同義詞見 05825 
01098 1098 1099 13
1098 gleukos {glyoo'-kos}

近似 1099; 中性名詞

欽定本 - new wine 1; 1

1) 新釀的甜酒 (#徒2:13|) 
01099 1099
1099 glukus {gloo-koos'}

不確定與何字相近; 形容詞

欽定本 - sweet 3, fresh 1; 4

1) 甜的 
01100 1100 719 123 50 50
1100 glossa {gloce-sah'}

不確定與何字相近; TDNT - 1:719,123 陰性名詞

欽定本 - tongue 50; 50

1) 舌頭
2) 方言. 語言
   1a) 指某個地區的人所特有的語言或用語
   2b) 指使用的人
3)靈語 
01101 1101 1100 2889 12 13 29
1101 glossokomon {gloce-sok'-om-on}

源自 1100 與 2889 的字根; 中性名詞

欽定本 - bag 2; 2

1) 錢盒, 錢包 (#約12:6; 13:29|) 
01102 1102
1102 gnapheus {gnaf-yuce'}

源自 knapto (梳理布匹); 陽性名詞

欽定本 - fuller 1; 1

1) 漂布者 (#可9:3|) 
01103 1103 1077 727 125
1103 gnesios {gnay'-see-os}

源 1077 同源; TDNT - 1:727,125; 形容詞

欽定本 - own 2, sincerely 1, true 1; 4

1) 合法出生的, 非假造的
2) 真誠的, 不做作的 (#林後8:8|) 
01104 1104 1103 20
1104 gnesios {gnay-see'-ose}

源自 1103; 副詞

欽定本 - naturally 1; 1

1) 真誠地, 由衷地 (#腓2:20|) 
01105 1105 3509 12 18
1105 gnophos {gnof'-os}

近似 3509; 陽性名詞

欽定本 - blackness 1; 1

1) 黑暗 (#來12:18|) 
01106 1106 1097 717 119 1096 4160 3391 14
1106 gnome {gno'-may}

源於 SNG01097; TDNT - 1:717,119; 名詞

欽定本 - judgment 3, mind 2, purpose + SNG1096 1, advice 1, will 1,
     agree + SNG04160  +  SNG03391 1; 9

1) 目的, 意圖, 心態, 想法
2) 觀點, 判斷, 意見, 思路
3) 認可 (#門1:14|)
4) 宣布, 決定, 頒令 
01107 1107 1097 718 119 16 24 22
1107 gnorizo {gno-rid'-zo}

源自 1097 的衍生字; TDNT - 1:718,119; 動詞

欽定本 - make known 16, declare 4, certify 1, give to understand 1,
     do to wit 1, wot 1; 24

1) 使之知情,使之顯示
2) 知道 (對某事知情或熟知) (#腓1:22|) 
01108 1108 1097 689 119 28 29 20 5826
1108 gnosis {gno'-sis}

源自 1097; TDNT - 1:689,119; 陰性名詞

欽定本- knowledge 28, science 1; 29

1) (對事情的理解與知性上的掌握) 知識
2) (所知的內容) 知識
3) (各種不同的) 知識 (#提前6:20|)  

同義詞 見 5826 
01109 1109 1097 26
1109 gnostes {gnoce'-tace}

源自 1097; 陽性名詞

欽定本 - expert 1; 1

1) 專家, 行家 (#徒26:3|) 
01110 1110 1097 718 119 12 15
1110 gnostos {gnoce-tos'}

源於 1097; TDNT - 1:718,119; 形容詞

欽定本 - known 12, acquaintance 2, notable 1; 15

1) 認識的, 熟悉的
2) 可知道的, 可懂的 
01111 1111 728 125 32
1111 gogguzo {gong-good'-zo}

字源不詳; TDNT - 1:728,125; 動詞

欽定本 - murmur 8; 8

1) 抱怨, 嘀咕, 咕噥
2) 低語, 耳語 (#約7:32|) 
01112 1112 1111 735 125
1112 goggusmos {gong-goos-mos'}

源自 1111; TDNT - 1:735,125;陽性名詞

欽定本 - murmuring 3, grudging 1; 4

1) 背地裡交談 (低語) 
01113 1113 1111 737 125 16
1113 goggustes {gong-goos-tace'}

源自 1111; TDNT - 1:737,125; 陽性名詞

欽定本 - murmurer 1; 1

1) 愛發牢騷的人 (#猶1:16|) 
01114 1114 737 126 13
1114 goes {go'-ace}

源自 goao (哭號); TDNT - 1:737,126; 陽性名詞

欽定本 - seducer 1; 1

1) 欺瞞, 騙子 (#提後3:13|) 
01115 1115 1538 27 33 15 22 19 17
1115 Golgotha {gol-goth-ah'}

源自亞蘭文 [參 SNH01538]; 專有地名

欽定本 - Golgotha 3; 3

各各他= "頭骨"
1) 耶路撒冷近郊, 耶穌被釘十字架之處; 地名來自於地形酷似頭殼骨 (#太27:33; 可15:22; 約19:17|) 
01116 1116 6017
1116 Gomorrha {gom'-or-hrhah}

源自希伯來文 SNH06017; 專有名詞 地名

欽定本 - Gomorrha 5; 5

蛾摩拉 = "submersion"
1) 一個位於猶大東方的城市, 被神用如雨般的火和硫黃所毀滅; 
   現今被死海所覆蓋 
01117 1117 1073
1117 gomos {gom'-os}

源自 1073; 陽性名詞

欽定本 - merchandise 2, burden 1; 3

1) 貨物 
01118 1118 1096 19 19
1118 goneus {gon-yooce'}

源自 1096 的基礎型; 陽性名詞

欽定本 - parents 19; 19

1) 雙親 
01119 1119 738 126 5087 3588 12
1119 gonu {gon-oo'}

不確定與何字相近; TDNT - 1:738,126; 中性名詞

欽定本 - knee 7, kneel + SNG05087 + SNG3588 5; 12

1) 膝蓋, 脆下 
01120 1120 1119 4098 738 126
1120 gonupeteo {gon-oo-pet-eh'-o}

源自 1119 的複合型, 與 4098 的另一種拼法; TDNT - 1:738,126; 動詞

欽定本 - kneel down to 2, bow the knee 1, kneel to 1; 4

1) 跪下 
01121 1121 1125 761 128 1722 15
1121 gramma {gram'-mah}

源自 1125; TDNT - 1:761,128; 中性名詞

欽定本- letter 9, bill 2, writing 1, learning 1, scripture 1,
        written + SNG1722 1; 15

1) 字
2) 文獻, 記錄, 著作
 2a) 信簡
 2b) 契約
 2c) 書, 著作
3) 學問, 學習 
01122 1122 1121 740 127 66 67 19 35
1122 grammateus {gram-mat-yooce'}

源自 1121; TDNT - 1:740,127; 陽性名詞

欽定本 - scribe 66, townclerk 1; 67

1) 書記 (#徒19:35|)
2) (對神的啟示專精的人) 律法專家或學者, 文士 
01123 1123 1125 15
1123 graptos {grap-tos'}

源自 1125; 形容詞

欽定本 - written 1; 1

1) 寫下來的 (#羅2:15|) 
01124 1124 749 128 51 51
1124 graphe {graf-ay'}

不確定相似的字源; TDNT - 1:749,128; 陰性名詞

欽定本 - scripture 51; 51

1) (簡短的) 文章
2) 聖經
 2a) 聖經的某一部分或片段
 2b) 聖經全部 
01125 1125 742 128 206 209
1125 grapho {graf'-o}

字根字; TDNT - 1:742,128; 動詞

欽定本 - write 206, writing 1, describe 1, vr write 1; 209

1) (動作) 寫
2) (表達思想) 寫
 2a) (簡明的敘述) 寫
 2b) (鄭重嚴肅的宣告) 寫下來, 記錄
 2c) 寫信  
 2d) 寫作 
01126 1126 1491
1126 graodes {grah-o'-dace}

源自 graus (老婦) 與 1491; 形容詞

欽定本 - old wife 1; 1

1) 像老婦人的 (#提前4:7|) 
01127 1127 1453 338 195 21 23
1127 gregoreuo {gray-gor-yoo'-o}

源於 1453; TDNT - 2:338,195; 動詞

欽定本 - watch 21, wake 1, be vigilant 1; 23

1) 提高警覺
2) 戒備
3) 活著 (#帖前5:10|) 
01128 1128 1131 775 133
1128 gumnazo {goom-nad'-zo}

源自 1131; TDNT - 1:775,133; 動詞

欽定本- exercise 4; 4

1) 通常指裸露著訓練(在健身房或體育學校)
2) (精神,靈性上的) 操練, 守紀律 
01129 1129 1128 775 133
1129 gumnasia {goom-nas-ee'-ah}

源自 1128; TDNT - 1:775,133; 陰性名詞

欽定本 - exercise 1; 1

1) 訓練 (#提前4:8|) 
01130 1130 1131 11
1130 gumneteuo {goom-nayt-yoo'-o}

源自 1131 的衍生字; 動詞

欽定本 - be naked 1; 1

1) 衣衫整襤褸的 (#林前4:11|) 
01131 1131 773 133 14 15 21
1131 gumnos {goom-nos'}

不確定與何字相近; TDNT - 1:773,133; 形容詞

欽定本 - naked 14, bare 1; 15

1) 沒有覆蓋的
 1a) (字意) 赤裸的, 未穿衣服的
 1b) (喻意) 顯露的, 無遮掩的
2) 穿著不得體的
3) 沒有外衣的 (#約21:7|) 
01132 1132 1131 775 133 18 35 11 27
1132 gumnotes {goom-not'-ace}

源自 SNG01131; TDNT - 1:775,133; 陰性名詞

欽定本 - nakedness 3; 3

1) 赤身露體 (#啟3:18|)
2) 赤身露體:匱乏之意 (#羅8:35; 林後11:27|) 
01133 1133 1135
1133 gunaikarion {goo-nahee-kar'-ee-on}

SNG01135 的小詞; 中性名詞

欽定本 - silly woman 1; 1

1) 軟弱,閒懶,愚昧的女人 (#提後3:6|) 
01134 1134 1135
1134 gunaikeios {goo-nahee-ki'-os}

源自 1135; 形容詞

欽定本 - wife 1; 1

1) 女性的 (#彼前3:7|) 
01135 1135 1096 776 134 129 92 221
1135 gune {goo-nay'}

可能源自 1096 的字根; TDNT - 1:776,134; 陰性名詞

欽定本 - women 129, wife 92; 221

1) 成年婦女
2) 妻子
3) 新娘 
01136 1136 1463 789 136 20
1136 Gog {gogue}

源自希伯來文 SNH01463; TDNT - 1:789,136; 專有地名

欽定本 - Gog 1; 1

歌革 = "山"
1) 瑪各地的王,將從北方來,攻擊以色列地 (#啟20:8|) 
01137 1137 1119 791 137
1137 gonia {go-nee'-ah}

可能近似於 1119; TDNT - 1:791,137; 陰性名詞

欽定本 - corner 8, quarter 1, 9

1) 角落 
01138 1138 1732 478 59 59
1138 Dabid {dab-eed'}

源自希伯來文 SNH01732; TDNT - 8:478,*; 陽性專有名詞

欽定本 - David 59; 59

1) 大衛, 以色列第二個王, 耶穌基督的祖先 
01139 1139 1142 19 137 13
1139 daimonizomai {dahee-mon-id'-zom-ahee}

源自 1142 的關身語態; TDNT - 2:19,137; 動詞

欽定本 - possessed with devils 4, possessed with the devil 3,
     of the devils 2, vexed with a devil 1, possessed with a devil 1,
     have a devil 1; 13

1) 被邪靈附身 
01140 1140 1142 137 59 60
1140 daimonion {dahee-mon'-ee-on}

SNG01142 的衍生字的中性; TDNT - 2:1,137; 中性名詞

欽定本 - devil 59, god 1; 60

1) (介於神與人之間的) 靈, (高層次的)力量, 神祇, 鬼神
2) 邪力, 邪靈, 鬼神 
01141 1141 1140 1142 20 137 15
1141 daimoniodes {dahee-mon-ee-o'-dace}

源自 1140 與 1142; TDNT - 2:20,137; 形容詞

欽定本 - devilish 1; 1

1) 像靈一樣的, 似鬼魔的 (#雅3:15|) 
01142 1142 137
1142 daimon {dah'-ee-mown}

源自 daio (散佈運氣); TDNT - 2:1,137; 陰/陽性名詞

欽定本 - devils 4, devil 1; 5

1) 邪靈, 鬼魔 
01143 1143 15
1143 dakno {dak'-no}

基本字根的擴充型; 動詞

欽定本 - bite 1; 1

1) 用牙齒啃咬
2) (喻意) 使心靈受傷 (#加5:15|) 
01144 1144 11 11
1144 dakru {dak'-roo} or dakruon {dak'-roo-on}

不確定和其相似的字; 中性名詞

欽定本 - tear 11; 11

1) 淚水 
01145 1145 1144 11 35 5804
1145 dakruo {dak-roo'-o}

源自 1144; 動詞

欽定本 - weep 1; 1

1) 哭泣, 流淚 (#約11:35|)

同義詞 見 5804 
01146 1146 1147 15 22
1146 daktulios {dak-too'-lee-os}

源自 1147; 陽性名詞

欽定本 - ring 1; 1

1) (戴在手指上的) 戒指 (#路15:22|) 
01147 1147 1176 20 140
1147 daktulos {dak'-too-los}

可能源自 1176; TDNT - 2:20,140;陽性名詞

欽定本 - finger 8; 8

1) 指頭 
01148 1148
1148 Dalmanoutha {dal-man-oo-thah'}

可能源自亞蘭文; 專有名詞 地名

欽定本 - Dalmanutha 1; 1

大瑪努他 = "慢慢燃燒的木柴"
1) 靠近加利利海的一個城, 地點不詳 (#可8:10|) 
01149 1149
1149 Dalmatia {dal-mat-ee'-ah}

可能源自外來語; 專有名詞,地名

欽定本 - Dalmatia 1; 1

撻馬太 = "祭司袍"
1) 亞得里亞海(Adriatic Sea)的伊利里亞區(Illyricum) (#提後4:10|) 
01150 1150
1150 damazo {dam-ad'-zo}

一個過時的基本動詞的變化型; 動詞

欽定本 - tame 4; 4

1) 制服, 馴服, 控制 
01151 1151 1150 13
1151 damalis {dam'-al-is}

可能源自 1150 的字源; 陰性名詞

欽定本 - heifer 1; 1

1) 小母牛, 未生過小牛的小母牛
   1a) 依摩西的律法, 污穢的人以紅色小母牛的灰撒在身上,能得以潔淨 (#來9:13|) 
01152 1152 1150 17 34
1152 Damaris {dam'-ar-is}

可能源自 1150 的字根; 陰性專有名詞

欽定本 - Damaris 1; 1

大馬哩 = "小母牛 "
1) 雅典城內一個婦女因保羅佈道而改信基督教 (#徒17:34|) 
01153 1153 1154 11 32
1153 Damaskenos {dam-as-kay-nos'}

源自 1154; 形容詞

欽定本 - Damascenes 1; 1

1) 大馬色來的 (#林後11:32|) 
01154 1154 1834 15 15
1154 Damaskos {dam-as-kos'}

源自希伯來文 SNH01834; 專有名詞 地名

欽定本 - Damascus 15; 15

大馬色 = "沈默的織喪服者"
1) 敘利亞的聞名古城 
01155 1155 1156 34 35 42 5827
1155 daneizo {dan-ide'-zo}

源自 01156; 動詞

欽定本 - lend 3, borrow 1; 4

1) 借出 (#路6:34-35|)
2) 借入 (#太5:42|) 

同義詞 見 05827 
01156 1156 18 27
1156 daneion {dan'-i-on}

源自 danos (饋贈物); 中性名詞

欽定本 - debt 1; 1

1) 借貸 (#太18:27|) 
01157 1157 1155 41
1157 daneistes {dan-ice-tace'}

源自 1155; 陽性名詞

欽定本 - creditor 1; 1

1) 借出錢的人, 放款人 (#路7:41|) 
01158 1158 1840 24 15 13 14
1158 Daniel {dan-ee-ale'}

源自希伯來文 SNH01840; 陽性專有名詞

欽定本 - Daniel 2; 2

但以理= "上帝的審判"
1) 猶太先知, 因其智慧與預言而著名 (#太24:15; 可13:14|) 
01159 1159 1160
1159 dapanao {dap-an-ah'-o}

源自 1160; 動詞

欽定本 - spend 3, be at charges with 1, consume 1; 5

1) 花費, 任意花費
2) 消耗, 毀壞 
01160 1160 14 28
1160 dapane {dap-an'-ay}

源自 dapto (吞沒); 陰性名詞

欽定本 - cost 1; 1

1) 花費, 成本 (#路14:28|) 
01161 1161 1237 935 166 132 18 16 13 13 13 11 300 2870
1161 de {deh}

基本質詞/語助詞 (反義的 或 連續的); 連接詞

欽定本 - but 1237, and 935, now 166, then 132, also 18, yet 16, yea 13,
     so 13, moreover 13, nevertheless 11, for 4, even 3, misc 9,
     not tr 300; 2870

1) (連接相關敘事) 並且, 至於
2) (連接敘事段落) 那麼, 現在, 並且, 所以, 亦即
3) (表達額外的事情,或有對照之意) 同時 (#多1:1|)
4) (表達對比) 然而, 另一方面
5) (強調) 而且 
01162 1162 1189 40 144 12 19 5828
1162 deesis {deh'-ay-sis}

源於 01189; TDNT - 2:40,144; 陰性名詞

欽定本 - prayer 12, supplication 6, request 1; 19

1) (迫切向神祈求) 禱告

其同義字, 見 05828 
01163 1163 1210 21 140 58 31 106 5829
1163 dei {die}

SNG01210 的第三人稱現在式主動態; TDNT - 2:21,140; 動詞

欽定本 - must 58, ought 31, must needs 5, should 4, misc 7, vr ought 1 ; 106

1) 必須, 一定
   1a) 因著環境與內心的執意
   1b) 因著法律與風俗習慣所然
   1c) 因著某種情況而生出的決心
   1d) 因著要達成某種結果
2) 合宜, 妥當, 理當
       
其同義字, 見 SNG05829 
01164 1164 1166
1164 deigma {digh'-mah}

源自 SNG01166 的字根; 中性名詞

欽定本 - example 1; 1

1) 跡象, 證據
2) 例子 (#猶1:7|) 
01165 1165 1164 31 141 15
1165 deigmatizo {digh-mat-id'-zo}

源自 1164; TDNT - 2:31,141; 動詞

欽定本 - make a show 1; 1

1) 作為例子, 羞辱, 暴顯 (#西2:15|) 
01166 1166 25 31 31
1166 deiknuo {dike-noo'-o}

一已不使用的動詞的擴張型, 和其原型意義相同; TDNT - 2:25,*; 動詞

欽定本 - show 31; 31

1) 顯示, 指出, 使知道
2) 解釋, 證明 
01167 1167 1169 5835
1167 deilia {di-lee'-ah}

源自 1169; 陰性名詞

欽定本 - fear 1; 1

1) 膽怯, 怯懦, 膽小 (#提後1:7|)

其同義詞 參見 5835 
01168 1168 1167 14 27
1168 deiliao {di-lee-ah'-o}

源自 1167; 動詞

欽定本 - be afraid 1; 1

1) 膽小易受驚的 (#約14:27|) 
01169 1169 26 40 21
1169 deilos {di-los'}

源自 deos (恐懼); 形容詞

欽定本 - fearful 3; 3

1) 膽怯的, 害怕的 (#太8:26; 可4:40; 啟21:8|) 
01170 1170 1171 26 18
1170 deina {di'-nah}

可能與 1171 同源; 陰性/陽性名詞

欽定本 - such a man 1; 1

1) 某人, 某某 (#太26:18|) 
01171 1171 1169 11 53
1171 deinos {di-noce'}

與 1169 同源; 副詞

欽定本 - grievously 1, vehemently 1; 2

1) 可怕地, 驚人地,  (#太8:6; 路11:53|) 
01172 1172 1173 34 143
1172 deipneo {dipe-neh'-o}

源自 1173; TDNT - 2:34,143; 動詞

欽定本 - sup 3, supper 1; 4

1) 用餐 
01173 1173 1160 34 143 13 16
1173 deipnon {dipe'-non}

與 1160 同源; TDNT - 2:34,143; 中性名詞

欽定本 - supper 13, feast 3; 16

1) 晚餐
2) (正式的) 晚宴, 筵席 
01174 1174 1169 1142 20 17 22
1174 deisidaimonesteros {dice-ee-dahee-mon-es'-ter-os}

SNG01169的字跟 and SNG01142衍生出的複合型;  TDNT - 2:20,*; 形容詞

欽定本 - too superstitious 1; 1

1) 正面意義
   1a) 敬拜神或眾神, 敬虔的, 篤信的
2) 負面意義
   2a) 迷信的 (#徒17:22|) 
01175 1175 1174 20 137 25 19
1175 deisidaimonia {dice-ee-dahee-mon-ee'-ah}

源 SNG01174 同源; TDNT - 2:20,137; 陰性名詞

欽定本 - superstition 1; 1

1) 正面意思
   1a) 敬拜神, 敬神的, 虔誠的
2) 負面意思
   2a) 迷信的
3) 虔誠的 (#徒25:19|) 
01176 1176 36 143 24 2532 3638 27
1176 deka {dek'-ah}

基數; TDNT - 2:36,143; 無字形變化名詞

欽定本 - ten 24, eighteen + SNG02532  + SNG3638 3; 27

1) 十 
01177 1177 1176 1417 19 24 11
1177 dekaduo {dek-ad-oo'-o}

源自 SNG01176 與 SNG01417; 無詞形變化名詞

欽定本 - twelve 2; 2

1) 十二 (#徒19:7;24:11|) 
01178 1178 1176 4002 11 18 27 18
1178 dekapente {dek-ap-en'-teh}

源自 1176 與 4002; 無詞形變化名詞

欽定本 - fifteen 3; 3

1) 十五 (#約11:18; 徒27:5; 加1:18|) 
01179 1179 1176 4172 25 20 31
1179 Dekapolis {dek-ap'-ol-is}

源自 SNG01176 與 SNG04172; 專有地名

欽定本 - Decapolis 3; 3

低加波利 = "十座城"
1) 一個由十座城而命名的區域,在約但以東,北方緊鄰大馬色,
   南方是非拉鐵非 (#太4:25; 可5:20;7:31|) 
01180 1180 1176 5064 17 12
1180 dekatessares {dek-at-es'-sar-es}

源自 1176 與 5064; 無詞形變化名詞

欽定本 - fourteen 5; 5

1) 十四 (#太1:17; 林後12:2; 加2:1|) 
01181 1181 1182 11 13
1181 dekate {dek-at'-ay}

SNG01182 的陰性; 形容詞

欽定本 - tithe 2, tenth part 1, tenth 1; 4

1) 某物的十分之一,
  1a) (實名詞) 十分之一 (#啟11:13|)
  1b) 十分之一的, 什一供獻 
01182 1182 1176 39 11 13 21 20
1182 dekatos {dek'-at-os}

源自 SNG01176 的序數; 形容詞

欽定本 - tenth 3; 3

1) 第十 (#約1:39;啟11:13;21:20|) 
01183 1183 1181
1183 dekatoo {dek-at-o'-o}

源於 1181; 動詞

欽定本 - receive tithes 1, pay tithes 1; 2

1) 收取或接受十分之一 (#來7:6,9|) 
01184 1184 1209 58 146 24 18 19
1184 dektos {dek-tos'}

源自 1209; TDNT - 2:58,146; 形容詞

欽定本 - accepted 3, acceptable 2; 5

1) 被收納的, 被接受的 (#路4:24|)
2) 合意的, 欣然接納的 (#腓4:18|)
3) 有益的, 合宜的 (#路4:19; 林後6:2|) 
01185 1185 1388 14 14 18
1185 deleazo {del-eh-ad'-zo}

源自 1388 的字根; 動詞

欽定本 - entice 1, beguile 1, allure 1; 3

1) 用餌引誘
2) 誘騙, 蠱惑 (#雅1:14; 彼後2:14, 18|) 
01186 1186 26 26
1186 dendron {den'-dron}

可能源自 drus (橡樹); 中性名詞

欽定本 - tree 26; 26

1) 樹 
01187 1187 1188 2983 23 23
1187 dexiolabos {dex-ee-ol-ab'-os}

源自 1188 與 2983; 陽性名詞

欽定本 - spearmen 1; 1

1) 擲標槍者 (#徒23:23|) 
01188 1188 1209 37 143 39 12 53
1188 dexios {dex-ee-os'}

源於 1209; TDNT - 2:37,143; 形容詞

欽定本 - right hand 39, right 12, right side 2; 53

1) 右邊
 1a) 作名詞
 1b) 用於象徵 
01189 1189 1210 40 144 12 22 5802
1189 deomai {deh'-om-ahee}

SNG01210 的關身語態 ; TDNT - 2:40,144; 動詞

欽定本 - pray 12, beseech 9, make request 1; 22

1) 要求
 1a) 一件事
 1b) 向神祈求

同義詞 見 SNG05802 
01190 1190 1191 20
1190 Derbaios {der-bah'-ee-os}

源自 1191; 形容詞

欽定本 - of Derbe 1; 1

1) 特庇來的 (#徒20:4|) 
01191 1191 14 14 20 16
1191 Derbe {der-bay'}

源自外來語; 專有地名

欽定本 - Derbe 3; 3

特庇 = "製革工人, 皮製包裝工人"
1) 位於羅馬加拉太,呂高尼地的一個城市 (#徒14:6;14:20;16:1|) 
01192 1192 1194 122 11 37
1192 derma {der'-mah}

源於 1194; 中性名詞

欽定本 - skin + SNG122 1; 1

1) 皮, 獸皮, 毛皮 (#來11:37|) 
01193 1193 1192
1193 dermatinos {der-mat'-ee-nos}

源自 1192; 形容詞

欽定本 - leathern 1, of a skin 1; 2

1) 皮製的 (#太3:4; 可1:6|) 
01194 1194 12 15
1194 dero {der'-o}

字根型; 動詞

欽定本 - beat 12, smite 3; 15

1) 原意: 剝皮
2) 鞭打, 責打 
01195 1195 1196 22 23
1195 desmeuo {des-myoo'-o}

可能源自 1196 的衍生字; 動詞

欽定本 - bind 2; 2

1) 綁 (#徒22:4|)
2) 捆 (成一束) (#太23:4|) 
01196 1196 1199 29
1196 desmeo {des-meh'-o}

源自 1199; 動詞

欽定本 - bind 1; 1

1) 綁住 (#路8:29|) 
01197 1197 1196 13 30
1197 desme {des-may'}

源自 1196; 陰性名詞

欽定本 - bundle 1; 1

1) 捆, 束 (#太13:30|) 
01198 1198 1199 43 145 14 16
1198 desmios {des'-mee-os}

源於 1199; TDNT - 2:43,145; 形容詞

欽定本 - prisoner 14, be in bonds 1, in bonds 1; 16

1) 囚犯 
01199 1199 1210 43 15 20
1199 desmon {des-mon'} 或 desmos {des-mos'}

分別源自 1210 的中姓和陽性名詞 ; TDNT - 2:43,*; 陽性名詞

欽定本 - bond 15, band 3, string 1, chain 1; 20

1) 捆綁物, 腳鐐 
01200 1200 1199 5441 16 23 16 27 16 36
1200 desmophulax {des-mof-oo'-lax}

源自 SNG01199 與 SNG05441; 陽性名詞

欽定本 - keeper of the prison 2, jailor 1; 3

1) 監獄看守人, 獄吏, 獄卒 (#徒16:23;16:27;16:36|) 
01201 1201 1199 1196 11 21 23 16 26
1201 desmoterion {des-mo-tay'-ree-on}

源自 SNG01199 的衍生字 (等同於SNG01196); 中性名詞

欽定本 - prison 4; 4

1) 監獄, 拘留所 (#太11:2; 徒5:21,23;16:26|) 
01202 1202 1201 27 42
1202 desmotes {des-mo'-tace}

與 1201 同源; 陽性名詞

欽定本 - prisoner 2; 2

1) 囚犯 (#徒27:1,42|) 
01203 1203 1210 44 145 5830
1203 despotes {des-pot'-ace}

可能源自 1210 和 posis (丈夫); TDNT - 2:44,145; 陽性名詞

欽定本 - Lord 5, master 5; 10

1) 主人, 主宰

同義字, 參見 5830 
01204 1204 891 3588 13
1204 deuro {dyoo'-ro}

不確定與何字相近; 副詞

欽定本 - come 6, come hither 2, hitherto + SNG00891 + SNG3588 1; 9

1) 論地方
   1a) (作為感嘆詞) 來這裡!
2) 論時間
   2a) 直到現在 (#羅1:13|) 
01205 1205 1204 12 3694 13
1205 deute {dyoo'-teh}

源自 1204 與 eimi (去) 的祈使型; 副詞

欽定本 - come 12, follow + SNG3694 1; 13

1) 來這裡! 
01206 1206 1208 28 13
1206 deuteraios {dyoo-ter-ah'-yos}

源自 1208; 形容詞

欽定本 - next day 1; 1

1) 隔天 (#徒28:13|) 
01207 1207 1208 4413
1207 deuteroprotos {dyoo-ter-op'-ro-tos}

源自 1208 與 4413; 形容詞

欽定本 - second after the first 1; 1

1) (意思不明確) 下一個 (#路6:1|) 
01208 1208 1417 34 1537 1537 47
1208 deuteros {dyoo'-ter-os}

作為 SNG01417 的比較級; 形容詞

AV - second 34, the second time + SNG1537 4, the second time 4,
     again + SNG1537 2, again 1, secondarily 1, afterward 1; 47

1) 第二
2) 第二次 
01209 1209 50 146 52 59 11 16 5877
1209 dechomai {dekh'-om-ahee}

關身語態基本字; TDNT - 2:50,146; 動詞

欽定本 - receive 52, take 4, accept 2, take up 1; 59

1) 拿取, 接受
2) 握住 
3) 接納, 歡迎
4) 忍受 (#林後11:16|)
5) 樂意接受, 認可 

同義字見 05877 
01210 1210 60 148 37 44 27
1210 deo {deh'-o}

字根; TDNT - 2:60,148; 動詞

欽定本 - bind 37, tie 4, knit 1, be in bonds 1, wind 1; 44

1) 捆綁
2) 綁在....上
3) (法律與職責的) 約束 (#羅7:2; 林前7:27|) 
01211 1211 1161 13 23
1211 de {day}

可能近似於 SNG01161; 質詞/語助詞

欽定本 - also 1, now 1, and 1, therefore 1, doubtless 1, not tr 1; 6

1) 的確 (#太13:23|)
2) 如今, 於是, 所以 
01212 1212 4160 5812
1212 delos {day'-los}

字源不詳; 形容詞

欽定本 - bewray + SNG4160 1, manifest 1, evident 1, certain 1; 4

1) 清楚的, 明顯的, 顯露的

同義詞 見 5812 
01213 1213 1212 61 148 5831
1213 deloo {day-lo'-o}

源於 1212; TDNT - 2:61,148; 動詞

欽定本 - declare 3, signify 3, show 1; 7

1) 披露, 使清晰, 顯示
2) 解釋, 澄清 

同義詞 見 5831 
01214 1214 1216 14 24
1214 Demas {day-mas'}

可能源於 SNG01216; 陽性專有名詞

欽定本 - Demas 3; 3

底馬 = "人民的統治者"
1) 保羅的同工之一, 當保羅在羅馬為囚時, 
   他棄保羅而回到帖撒羅尼迦去了 (#西4:14; 提後4:10; 門1:24|) 
01215 1215 1218 58 12 21
1215 demegoreo {day-may-gor-eh'-o}

源自 1218 與 58 的複合字; 動詞
 
欽定本 - make an oration 1; 1

1) 公開演說 (#徒12:21|) 
01216 1216 12
1216 Demetrios {day-may'-tree-os}

源自Demeter (Ceres);陽性專有名詞

欽定本 - Demetrius 3; 3

底米丟 = "屬於柯瑞斯神(Ceres)"
1) 在以弗所的異教徒銀匠

低米丟
2) 一名信徒 (# 約三1:12|) 
01217 1217 1218 2041 62 149 11
1217 demiourgos {day-me-oor-gos'}

源於 1218 和 2041; TDNT - 2:62,149; 陽性名詞

欽定本 - maker 1; 1

1) 工藝匠, 建造者, 創作者, 製造者 (#來11:10|) 
01218 1218 1210 63 149 12 22 17 19 30 33 5832
1218 demos {day'-mos}

源自 SNG01210; TDNT - 2:63,149; 陽性名詞

欽定本 - people 4; 4

1) 人民, 大眾 (#徒12:22|)
2) (在希羅城市,為了討論公務召聚市民) 民眾大會 (#徒17:5;19:30,33|) 

同義詞 見 SNG05832 
01219 1219 1218 18
1219 demosios {day-mos'ee-os}

源自 1218; 形容詞

欽定本 - common 1, openly 1, publicly 2; 4

1) 公家的 (#徒5:18|)
2) 在公共場合, 眾目睽睽之下 
01220 1220 16 20 13
1220 denarion {day-nar'-ee-on}

源自拉丁文; 中性名詞

欽定本 - penny 9, pence 5, pennyworth 2; 16

得拿利(含有十個)=和合本譯為"銀子","銀錢"等
1) 是新約時代羅馬的一種錢幣,從葡萄園工人的比喻來看(#太20:2-13|),
   一個得拿利是普通人的一天工資. 
01221 1221 1211 4218 3769
1221 depote {day'-pot-eh}

源自 1211 與 4218; 副詞

欽定本 - whatsoever + SNG3769 1; 1

1) 任何時候 (#約5:4|) 
01222 1222 1211 4225
1222 depou {day'-poo}

源於 1211 和 4225; 副詞

欽定本 - verily 1; 1

1) 確實, 當然 (溫柔卻立場堅定的引人思辯的用詞) 
01223 1223 65 149 241 88 16 58 47 5124 44 5124 14 53 86 647
1223 dia {dee-ah'}

一基本介系詞, 表示 某行為所藉以完成的方式; TDNT - 2:65,149; 介系詞

欽定本 - by 241, through 88, with 16, for 58, for ... sake 47,
     therefore + SNG5124 44, for this cause + SNG5124 14, because 53,
     misc 86; 647

1) 帶所有格: 經過, 用, 藉著
   1a) 某個地方
       1a1) 同
       1a2) 在
   1b) 某段時間
       1b1) 經過
       1b2) 在...期間
   1c) 某種方法
       1c1) 藉著
       1c2) 用...方法
2) 帶直接受格: 因為
   2a) 做或不做某事的原因
       2a1) 因著...原因
       2a2) 由於...
       2a3) 因為如此...
       2a4) 所以...
       2a5) 為此緣故 
01224 1224 1223 939 16 26 16 11 29
1224 diabaino {dee-ab-ah'-ee-no}

源於 1223 和 939 的字根; 動詞

欽定本 - pass 1, come over 1, pass through 1; 3

1) 穿過, 跨越過 (#路16:26; 徒16:9; 來11:29|) 
01225 1225 1223 906 71 150 16
1225 diaballo {dee-ab-al'-lo}

源自 1223 與 906; TDNT - 2:71,150; 動詞

欽定本 - accuse 1; 1

1) 控告, 通報 (#路16:1|) 
01226 1226 1223 950
1226 diabebaioomai {dee-ab-eb-ahee-o'-om-ahee}

SNG01223 與 SNG00950 複合型的關身語態; 動詞

欽定本 - affirm 1, affirm constantly 1; 2

1) 斷言, 堅稱 (#提前1:7; 多3:8|) 
01227 1227 1223 991 42
1227 diablepo {dee-ab-lep'-o}

源自 1223 與 991; 動詞

欽定本 - see clearly 2; 2

1) 凝視, 眼睛固定直視 (#太7:5|)
2) 清楚地看見 (#路6:42|) 
01228 1228 1225 72 150 35 38
1228 diabolos {dee-ab'-ol-os}

源自 1225; TDNT - 2:72,150; 形容詞

欽定本 - devil 35, false accuser 2, slanderer 1; 38

1) 傾向於中傷人的, 好誹謗的, 錯誤的譴責
2) (實名詞) 仇敵/魔鬼 
01229 1229 1223 32 67 60 17 21 26
1229 diaggello {de-ang-gel'-lo}

源自 1223 與 32 的字根; TDNT - 1:67,10; 動詞

欽定本 - preach 1, signify 1, declare 1; 3

1) 帶著一個訊息, 到處宣佈 (#路9:60;羅9:17|)
2) 宣告 (#徒21:26|) 
01230 1230 1223 1096 16 25 13 27
1230 diaginomai {dee-ag-in'-om-ahee}

源自 SNG01223 與 SNG01096; 動詞

欽定本 - be past 1, after 1, be spent 1; 3

1) (時間) 過去, 消逝 (#可16:1; 徒25:13;27:9|) 
01231 1231 1223 1097 23 15 24 22
1231 diaginosko {dee-ag-in-o'-sko}

源自 SNG01223 與 SNG01097; 動詞

欽定本 - enquire 1, know the uttermost 1; 2

1) 明確的查明, 弄清楚明白 (#徒23:15|)
2) 判定, 裁決 (#徒24:22|) 
01232 1232 1123 1107 17
1232 diagnorizo {dee-ag-no-rid'-zo}

源於 1123 和 1107; 動詞

欽定本 - make known abroad 1; 1

1) 準確報告 (#路2:17|) 
01233 1233 1231 25 21
1233 diagnosis {dee-ag'-no-sis}

源自 1231; 陰性名詞

欽定本 - hearing 1; 1

1) 判決 (#徒25:21|) 
01234 1234 1223 1111 735 125 15 19
1234 diagogguzo {dee-ag-ong-good'-zo}

源自 SNG01223 及 SNG01111; TDNT - 1:735,125; 動詞

欽定本 - murmur 2; 2

1) 抱怨、低聲咕噥 (#路15:2;19:7|) 
01235 1235 1223 1127 32
1235 diagregoreo {dee-ag-ray-gor-eh'-o}

源自 1223 及 1127; 動詞

欽定本 - be awake 1; 1

1) 保持清醒 (#路9:32|)
3) 完全清醒 (經外用法) 
01236 1236 1223 71 979
1236 diago {dee-ag'-o}

源自 1223 及 71; 動詞

欽定本 - lead a life + SNG979 1, living 1; 2

1) 度過、活出 (#提前2:2; 多3:3|) 
01237 1237 1223 1209 45
1237 diadechomai {dee-ad-ekh'-om-ahee}

源自 1223 及 1209; 動詞

欽定本 - come after 1; 1

1) 輪到, 繼承 (#徒7:45|) 
01238 1238 1223 1210 12 13 19 12 5833
1238 diadema {dee-ad'-ay-mah}

源自 SNG01223 與 SNG01210 的複合型; 中性名詞

欽定本 - crown 3; 3

1) 冠冕 (#啟12:3;13:1;19:12|) 

同義詞 見 SNG05833 
01239 1239 1223 1325
1239 diadidomai {dee-ad-id'-o-mee}

源自 1223 與 1325; 動詞

欽定本 - distribute 2, make distribution 1, divide 1, give 1; 5

1) 分發, 給予 
01240 1240 1237 2983 24 27
1240 diadochos {dee-ad'-okh-os}

源自 1237; 陽性名詞

欽定本 - come into (one's) room + SNG2983 1; 1

1) 繼承人 (#徒24:27|) 
01241 1241 1223 2224 302 702
1241 diazonnumi {dee-az-own'-noo-mee}

源自 1223 與 2224; TDNT - 5:302,702; 動詞

欽定本 - gird 3; 3

1) 束上 
01242 1242 1303 106 157 20 13 33
1242 diatheke {dee-ath-ay'-kay}

源自 1303; TDNT - 2:106,157; 陰性名詞

欽定本 - covenant 20, testament 13; 33

1) 最後的意願與約定
2) 盟約
3) 契約 
01243 1243 1244 184 27 12
1243 diairesis {dee-ah'-ee-res-is}

源自 1244; TDNT - 1:184,27; 陰性名詞

欽定本 - diversity 2, difference 1, 3

1) 分開, 分配 (#林前12:4,5,6|)
2) 差異, 不同 (經外用法) 
01244 1244 1223 138 184 27 15 12 12 11
1244 diaireo {dee-ahee-reh'-o}

源自 1223 及 138; TDNT - 1:184,27; 動詞

欽定本 - divide 2; 2

1) 分開, 分配 (#路15:12; 林前12:11|) 
01245 1245 1223 2511 12 17
1245 diakatharizo {dee-ak-ath-ar-id'-zo}

源自 1223 與 2511; 動詞

欽定本 - throughly purged 2; 2

1) 徹底認真的清洗 (#太3:12; 路3:17|) 
01246 1246 1223 2596 1651 18 28
1246 diakatelegchomai {dee-ak-at-el-eng'-khom-ahee}

源自 SNG01223 關身語態, SNG02596 的複合型與 SNG01651; 動詞

欽定本 - convince 1; 1

1) 駁斥, 駁倒 (#徒18:28|) 
01247 1247 1249 81 152 15 37
1247 diakoneo {dee-ak-on-eh'-o}

源於 01249; TDNT - 2:81,152; 動詞

欽定本 - minister unto 15, serve 10, minister 7, misc 5; 37

1) 中介人/代理人, 聽使喚
2) 履行義務
   2a) 服侍, 執行責任, 從旁輔助
   2b) 伺候 (用餐)
3) 幫助 (即時的需要)
4) 執行公務
5) 照料 (#徒6:2|) 
01248 1248 1249 87 152 16 34 40 12
1248 diakonia {dee-ak-on-ee'-ah}

源於 1249; TDNT - 2:87,152; 陰性名詞

欽定本 - ministry 16, ministration 6, ministering 3, misc 9; 34

1) 調解, 任務
2) 服事, 服務
 2a) 一般的
 2b) 為特別場合做準備 (#路10:40|)
3) (為大眾的) 服事, 職份 
4) 幫助, 支援    
5) 行政事務 (作助手或幫手) (#羅12:7|) 
01249 1249 1377 88 152 20 31 5834
1249 diakonos {dee-ak'-on-os}

可能源自一已不使用的 diako ("跑腿辦事", 參 01377);   TDNT - 2:88,152; 陽/陰性名詞

欽定本 - minister 20, servant 8, deacon 3; 31

1) 執行他人的命令的人, 尤其指其主人的命令; 僕役, 隨從, 代理人
2) 助手

其同義詞, 見 05834 
01250 1250 1364 1540
1250 diakosioi {dee-ak-os'-ee-oy}

源自 1364 與 1540; 形容詞

欽定本 - two hundred 8; 8

1) 兩百 
01251 1251 1223 191 23 35
1251 diakouomai {dee-ak-oo'-om-ahee}

源自 1223 與 191 關身語態; 動詞

欽定本 - hear 1; 1

1) 從頭聽到尾, 聽到最後, 仔細的聽, 完整的聽 (#徒23:35|) 
01252 1252 1223 2919 946 469 19 11
1252 diakrino {dee-ak-ree'-no}

源於 SNG01223 和 SNG02919; TDNT - 3:946,469; 動詞

欽定本 - doubt 5, judge 3, discern 2, contend 2, waver 2, misc 5; 19

1) 分開, 安排
2) 區分, 區別
3) 評估, 判斷, 斷定
4) (法律) 審判, 裁決 (#林前6:5|)
5) 爭論, 爭辯 (#猶1:9; 徒11:2|)
6) 猶疑, 疑惑 
01253 1253 1252 949 469 12 14 14
1253 diakrisis {dee-ak'-ree-sis}

源於 1252; TDNT - 3:949,469; 陰性名詞

欽定本 - discerning 1, discern 1, disputation 1; 3

1) 能分別出來, 有辨識能力 (#林前12:10; 來5:14|)
2) 爭吵 (#羅14:1|) 
01254 1254 1223 2967 14
1254 diakoluo {dee-ak-o-loo'-o}

源自 1223 及 2967; 動詞

欽定本 - forbid 1; 1

1) 攔阻,防止 (#太3:14|) 
01255 1255 1223 2980 65 11
1255 dialaleo {dee-al-al-eh'-o}

源自 SNG01223 與 SNG02980; 動詞

欽定本 - noise abroad 1, commune 1; 2

1) 討論 (#路1:65;6:11|) 
01256 1256 1223 3004 93 155 13 12
1256 dialegomai {dee-al-eg'-om-ahee}

源於 1223 和 3004 的關身語態; TDNT - 2:93,155; 動詞

欽定本 - dispute 6, reason with 2, reason 2, preach unto 1,
     preach 1, speak 1; 13

1) 對談, 討論, 爭辯
2) 指導, 告知 (#來12:5|) 
01257 1257 1223 3007 194 45
1257 dialeipo {dee-al-i'-po}

源自 1223 與 3007; TDNT - 4:194,*; 動詞

欽定本 - cease 1; 1

1) 停頓, 中止 (#路7:45|) 
01258 1258 1256
1258 dialektos {dee-al'-ek-tos}

源自 1256; 陰性名詞

欽定本 - tongue 5, language 1; 6

1) 語言 (一國或一個地區的) 
01259 1259 1223 236 253 40 24
1259 diallasso {dee-al-las'-so}

源自 1223 與 236; TDNT - 1:253,40; 動詞

欽定本 - reconcile 1; 1

1) 彼此和好 (#太5:24|) 
01260 1260 1223 3049 95 155 11 16
1260 dialogizomai {dee-al-og-id'-zom-ahee}

源自 1223 與 3049; TDNT - 2:95,155; 動詞

欽定本 - reason 11, dispute 1, cast in the mind 1, muse 1, think 1, consider 1; 16

1) 思索, 深思熟慮
2) 仔細考量並討論, 爭辯 
01261 1261 1260 96 155 14 21 24 38
1261 dialogismos {dee-al-og-is-mos'}

源自 1260; TDNT - 2:96,155; 陽性名詞

欽定本 - thought 9, reasoning 1, imagination 1, doubtful 1,
     disputing 1, doubting 1; 14

1) 推論 (指其過程) (#羅1:21|)
2) 想法, 意見, 推理, 計劃
3) 爭執, 辯論
4) (推論引起的) 懷疑 (#路24:38|) 
01262 1262 1223 3089 27 41
1262 dialuo {dee-al-oo'-o}

源自 1223 與 3089; 動詞

欽定本 - scatter 1; 1

1) 解散, 分散 (#徒27:41|) 
01263 1263 1223 3140 510 564 11 15
1263 diamarturomai {dee-am-ar-too'-rom-ahee}

源於 1223 和 3140; TDNT - 4:510,564; 動詞

欽定本 - testify 11, charge 3, witness 1; 15

1) 作證, 見證
2) 鄭重地呼籲, 勉勵, 警誡 
01264 1264 1223 3164 23
1264 diamachomai {dee-am-akh'-om-ahee}

源自 1223 與 3164; 動詞

欽定本 - strive 1; 1

1) 爭執尖銳 (#徒23:9|) 
01265 1265 1223 3306 11
1265 diameno {dee-am-en'-o}

源於 1223 和 3306; 動詞

欽定本 - continue 3, remain 2; 5

1) 持續不斷 (#彼後3:4|)
2) 活下去 (#來1:11|)
3) 與某人繼續來往 
01266 1266 1223 3307 12
1266 diamerizo {dee-am-er-id'-zo}

源自 1223 與 3307; 動詞

欽定本 - part 6, divide 5, cloven 1; 12

1) 分開 (#徒2:3|)
2) 分配
3) 分歧, 分裂 
01267 1267 1266 12 51
1267 diamerismos {dee-am-er-is-mos'}

源自 1266; 陽性名詞

欽定本 - division 1; 1

1) 分裂, 不和 (#路12:51|) 
01268 1268 1223 3551 17
1268 dianemo {dee-an-em'-o}

源自 1223 與 3551 的字根; 動詞

欽定本 - spread 1; 1

1) 分配, 分發 (#徒4:17|) 
01269 1269 1223 3506 2258 22
1269 dianeuo {dee-an-yoo'-o}

源自 1223 與 3506; 動詞

欽定本 - beckoned + SNG2258 1; 1

1) 以肢體動作示意:點頭, 招手, 使眼色 (#路1:22|) 
01270 1270 1223 3539 968 636 11 17
1270 dianoema {dee-an-o'-ay-mah}

源自 1223 與 3539 的複合型; TDNT - 4:968,636; 中性名詞

欽定本 - thought 1; 1

1) 想法, 意念 (#路11:17|) 
01271 1271 1223 3563 963 636 13
1271 dianoia {dee-an'-oy-ah}

源自 1223 與 3563; TDNT - 4:963,636; 陽性名詞

欽定本- mind 9, understanding 3, imagination 1; 13

1) (思想,明白,推論的媒介) 理解力,聰智, 頭腦
2) (思考的模式) 意念, 運籌, 頭腦 
01272 1272 1223 455 23 24 32 17
1272 dianoigo {dee-an-oy'-go}

源自 1223 與 455; 動詞

欽定本 - open 8; 8

1) 打開
 1a)打開母腹=頭生的(#路2:23|)
 1b)(喻意)打開耳朵,心,意志
2) 解釋,詮釋(聖經) (#路24:32; 徒17:3|) 
01273 1273 1223 3571 2258 12
1273 dianuktereuo {dee-an-ook-ter-yoo'-o}

源自 1223 與 3571 的衍生字; 動詞

欽定本 - continued all night + SNG2258 1; 1

1) 花費了整晚的時間 (#路6:12|) 
01274 1274 1223 21
1274 dianuo {dee-an-oo'-o}

源自 1223 與 anuo (實現); 動詞

欽定本 - finish 1; 1

1) 完成 (#徒21:7|) 
01275 1275 1223 3956
1275 diapantos {dee-ap-an-tos'}

源於 1223 和 3956 的所有格; 副詞

欽定本 - always 5, continually 2; 7

1) 經常地, 總是, 持續不斷地 
01276 1276 1223 4008
1276 diaperao {dee-ap-er-ah'-o}

源自 1223 與 4008 字根衍生字; 動詞

欽定本 - pass over 3, go over 1, pass 1, sail over 1; 6

1) 越過 
01277 1277 1223 4126 27
1277 diapleo {dee-ap-leh'-o}

源自 1223 與 4126; 動詞

欽定本 - sail over 1; 1

1) 穿越, 橫渡 (#徒27:5|) 
01278 1278 1223 4192 16 18
1278 diaponeo {dee-ap-on-eh'-o}

源自 SNG01223 與 SNG04192 的衍生字; 動詞

欽定本 - grieve 2; 2

1) 大受干擾,刺激 (#徒4:2;16:18|) 
01279 1279 1223 4198
1279 diaporeuomai {dee-ap-or-yoo'-om-ahee}

源自 1223 與 4198; 動詞

欽定本 - go through 3, pass by 1, in (one's) journey 1; 5

1) 走, 經過
2) 穿過 
01280 1280 1223 639
1280 diaporeo {dee-ap-or-eh'-o}

源自 1223 與 639; 動詞

欽定本 - doubt 2, be perplexed 1, be much perplexed 1, be in doubt 1; 5

1) 十分迷惑, 不知所措 
01281 1281 1223 4231 641 927 19 15
1281 diapragmateuomai {dee-ap-rag-mat-yoo'-om-ahee}

源自 1223 與 4231; TDNT - 6:641,927; 動詞

欽定本 - gain by trading 1; 1

1) 交易而獲得, 賺取 (#路19:15|) 
01282 1282 1223 4249 33 54
1282 diaprio {dee-ap-ree'-o}

源自 1223 與 4249 的字根; 動詞

欽定本 - be cut to the heart 1, be cut 1; 2

1) (字意) 鋸成兩半, 用鋸子分開
2) (喻意) 被激怒 (#徒5:33; 7:54|) 
01283 1283 1223 726
1283 diarpazo {dee-ar-pad'-zo}

源自 1223 與 726; 動詞

欽定本 - spoil 4; 4

1) 洗劫一空 
01284 1284 1223 4486 29
1284 diarrhesso {dee-ar-hrayce'-so}

源自 1223 與 4486; 動詞

欽定本 - rend 3, break 2; 5

1) 撕開
 1a) 布料
 1b) 鎖鍊:故"斷開" (#路8:29|) 
01285 1285 1223 18 31
1285 diasapheo {dee-as-af-eh'-o}

源自 1223 與 saphes (清晰); 動詞

欽定本 - tell unto 1; 1

1) 明說, 細說, 報告 (#太18:31|) 
01286 1286 1223 4579 14
1286 diaseio {dee-as-i'-o}

源自 1223 與 4579; 動詞

欽定本 - do violence to 1; 1

1) 恐赫勒索 (#路3:14|) 
01287 1287 1223 4650 418 1048 26 31 14 27 11 52 37 25 24 26 15 13
1287 diaskorpizo {dee-as-kor-pid'-zo}

源自 1223 與 4650; TDNT - 7:418,1048; 動詞

欽定本 - straw 2, scatter abroad 2, scatter 2, waste 2, disperse 1; 9

1) 分散
 1a)羊群 (#太26:31; 可14:27|)
 1b)神的兒女 (#約11:52|)
 1c)在戰場上 (#徒5:37|)
 1d)種子 (#太25:24,26|)
2) 浪費 (#路15:13|) 
01288 1288 1223 4685 23
1288 diaspao {dee-as-pah'-o}

源自 1223 與 4685; 動詞

欽定本 - pluck asunder 1, pull in pieces 1; 2

1) 裂開, 扯斷成碎片 (#可5:4; 徒23:10|) 
01289 1289 1223 4687
1289 diaspeiro {dee-as-pi'-ro}

源自 01223 與 04687; 動詞

欽定本 - scatter abroad 3; 3

1) 分散, 使散開, 驅散 
01290 1290 1289 98 156 35
1290 diaspora {dee-as-por-ah'}

源自1289; TDNT - 2:98,156; 陰性名詞

欽定本 - dispersed 1, scatter abroad 1, scattered 1; 3

1) 分散 (狀態) (#約7:35|)
2) 分散的人聚集處 (#雅1:1; 彼前1:1|) 
01291 1291 1223 4724 591
1291 diastellomai {dee-as-tel'-lom-ahee}

源於 1223 和 4724 的關身語態; TDNT - 7:591,*; 動詞

欽定本 - charge 6, give commandment 1, be commanded 1; 8

1) 命令, 發令 
01292 1292 1339
1292 diastema {dee-as'-tay-mah}

源自 1339; 中性名詞

欽定本 - space 1; 1

1) 間隔, 時間, 一段時間 (#徒5:7|) 
01293 1293 1291 592 1074
1293 diastole {dee-as-tol-ay'}

源自 1291; TDNT - 7:592,1074; 陰性名詞

欽定本 - difference 2, distinction 1; 3

1) 區別, 差異 
01294 1294 1223 4762 717 1093 23 13
1294 diastrepho {dee-as-tref'-o}

源自 1223 和 4762; TDNT - 7:717,1093; 動詞

欽定本 - perverse 4, pervert 2, turn away 1; 7

1) 扭曲, 背離
   1a) 反對, 謀反救恩目的與神的計劃
2) 誤導 (#路23:2; 徒13:8|) 
01295 1295 1223 4982
1295 diasozo {dee-as-odze'-o}

源自 1223 與 4982; 動詞

欽定本 - escape 2, save 2, make perfectly whole 1, escape safe 1,
     bring safe 1, heal 1; 8

1) 安然經過, 救拔 
01296 1296 1299 36 1156 53 13
1296 diatage {dee-at-ag-ay'}

源自 1299; TDNT - 8:36,1156; 陰性名詞

欽定本 - disposition 1, ordinance 1; 2

1) 諭令, 指令 (#徒7:53; 羅13:2|) 
01297 1297 1299 11 23
1297 diatagma {dee-at'-ag-mah}

源於 1299; 中性名詞

欽定本 - commandment 1; 1

1) 訓諭, 命令, 訓令 (#來11:23|) 
01298 1298 1223 5015 29
1298 diatarasso {dee-at-ar-as'-so}

源自 1223 與 5015; 動詞

欽定本 - trouble 1; 1

1) 困惑, 困擾 (#路1:29|) 
01299 1299 1223 5021 34 1156 16 20 13
1299 diatasso {dee-at-as'-so}

源自 1223 與 5021; TDNT - 8:34,1156; 動詞

欽定本 - command 7, appoint 4, ordain 3, set in order 1, give order 1; 16

1) 安排就緒 (#徒20:13|) 
2) 下令 (發出詳細的行事指南) 
01300 1300 1223 5055 27 33
1300 diateleo {dee-at-el-eh'-o}

源自 1223 和 5055; 動詞

欽定本 - continue 1; 1

1) 繼續,持續 (#徒27:33|) 
01301 1301 1223 5083 151 1174 51 15 29
1301 diatereo {dee-at-ay-reh'-o}

源自 1223 與 5083; TDNT - 8:151,1174; 動詞

欽定本 - keep 2; 2

1) 持守 (#路2:51|)
2) 使免於... (#徒15:29|) 
01302 1302 1223 5101 23 27
1302 diati {dee-at-ee'}

源自 1223 與 5101; 代名詞 

欽定本 - why 23, wherefore 4; 27

1) 為什麼 ? 
01303 1303 1223 5087 104 157 16 17
1303 diatithemai {dee-at-ith'-em-ahee}

SNG01223 和 SNG05087 的關身語態; TDNT - 2:104,157; 動詞

欽定本 - make 3, testator 2, appoint 2; 7

1) 頒布, 授令
2) 安排籌劃
3) 立遺囑 (#來9:16,17|) 
01304 1304 1223 5147
1304 diatribo {dee-at-ree'-bo}

源自 1223 與 5147; 動詞

欽定本 - abide 5, tarry 2, continue 2, be 1; 10

1) (留在一處)度過 
01305 1305 1223 5142
1305 diatrophe {dee-at-rof-ay'}

源自 1223 與 5142 的複合型; 陰性名詞

欽定本 - food 1; 1

1) 食物 (#提前6:8|) 
01306 1306 1223 826 19
1306 diaugazo {dee-ow-gad'-zo}

源自 1223 和 826; 動詞

欽定本 - dawn 1; 1

1) 破曉 (#彼後1:19|) 
01307 1307 1223 5316 21 21
1307 diaphanes {dee-af-an-ace'}

源自 1223 與 5316; 形容詞

欽定本 - transparent 1; 1

1) 透明的 (#啟21:21|) 
01308 1308 1223 5342 62 1252 13 11 16 13 49 27 27 15 41
1308 diaphero {dee-af-er'-o}


源自 1223 與 5342; TDNT - 9:62,1252

欽定本 - be better 3, be of more value 2, differ from 2, should carry 1,
     publish 1, drive up and down 1, misc 3; 13

1) 帶著經過 (某地或建築物) (#可11:16; 徒13:49|)
2) 帶著來來去去 (#徒27:27|)
3) 相異,不同 (#林前15:41; 加2:6, 4:1|)
4) 優於, 勝於 
01309 1309 1223 5343 27 42
1309 diapheugo {dee-af-yoo'-go}

源自 1223 與 5343; 動詞

欽定本 - escape 1; 1

1) 逃脫 (#徒27:42|) 
01310 1310 1223 5345
1310 diaphemizo {dee-af-ay-mid'-zo}

源自 1223 與 5345 的衍生字; 動詞

欽定本 - spread abroad (one's) fame 1, be commonly reported 1, blaze abroad 1; 3

1) 傳遍, 告知 
01311 1311 1225 5351 93 1259
1311 diaphtheiro {dee-af-thi'-ro}

源自 1225 與 5351; TDNT - 9:93,1259; 動詞

欽定本 - destroy 3, corrupt 2, perish 1; 6

1) 毀壞, 敗壞 
2) 破壞, 腐化 
01312 1312 1311 93 1259
1312 diaphthora {dee-af-thor-ah'}

源自 1311; TDNT - 9:93,1259; 陰性名詞

欽定本 - corruption 6; 6

1) 腐敗, 毀壞 
01313 1313 1308 62 1259
1313 diaphoros {dee-af'-or-os}

源於 1308; TDNT - 9:62,1259; 形容詞

欽定本 - more excellent 2, differing 1, divers 1; 4

1) 不同的
2) 卓越的, 傑出的 
01314 1314 1223 5442
1314 diaphulasso {dee-af-oo-las'-so}

源自 1223 與 5442; 動詞

欽定本 - keep 1; 1

1) 看守, 保護 (#路4:10|) 
01315 1315 1223 5495 30 26 21
1315 diacheirizomai {dee-akh-i-rid'-zom-ahee}

源自 SNG01223 與 SNG05495 的衍生字; 動詞

欽定本 - slay 1, kill 1; 2

1) 施暴, 謀殺, 殺害 (#徒5:30;26:21|) 
01316 1316 1223 5563 33
1316 diachorizomai {dee-akh-o-rid'-zom-ahee}

源自 1223 與 5563 的關身語態; 動詞

欽定本 - depart 1; 1

1) 分開 (#路9:33|) 
01317 1317 1318 165 161 24
1317 didaktikos {did-ak-tik-os'}

源自 1318; TDNT - 2:165,161; 形容詞

欽定本 - apt to teach 2; 2

1) 善於教導的 (#提前3:2; 提後2:24|) 
01318 1318 1321 165 161 45 13
1318 didaktos {did-ak-tos'}

源自 1321; TDNT - 2:165,161; 形容詞

欽定本 - which (one) teacheth 2, taught 1; 3

1) 能被指教的
2) 教導的, 某人吩咐的
3) 教訓, 訓誨 (#約6:45; 林前2:13|) 
01319 1319 1320 160 161 19 21
1319 didaskalia {did-as-kal-ee'-ah}

源自 1320; TDNT - 2:160,161; 陰性名詞

欽定本 - doctrine 19, teaching 1, learning 1; 21

1) 教導, 指導
2) 教導(內容) 
01320 1320 1321 148 161 40 58
1320 didaskalos {did-as'-kal-os}

源於 SNG01321; TDNT - 2:148,161;陽性名詞

欽定本 - Master (Jesus) 40, teacher 10, master 7, doctor 1; 58

1) 教師
2) 在新約中指教導有關神的事及人的責任的人
   1a) 適任於(或自認適於)教導的事的人
   1b) 教導猶太宗教的人
   1c) 指大有教導能力而使人願聚來聽道的人, 亦即如 施洗約翰, 耶穌等
   1d) 耶穌特別用來指其自己, 是向人顯明救恩之路的那一位
   1e) 指眾使徒及保羅
   1f) 指信奉基督群體中, 藉著聖靈的幫勵而擔負教導工作的人
   1g) 指在基督徒中的假教師 
01321 1321 135 161 93 2258 97 28 15 14
1321 didasko {did-as'-ko}

字根型的動詞 dao (學習) 的擴張型(表示起因的); TDNT - 2:135,161; 動詞

欽定本 - teach 93, taught + SNG2258 4; 97

1) 指示, 告訴 (#太28:15|)
2) 教導
 2a) 抽象的
 2b) 以人為賓語
 2c) 以事為賓語
 2d) 以人與事為賓語:教導某人某事
 2e) 以人為與格 (#啟 2:14|)
 2f) 以人與不定詞為賓語 
01322 1322 1321 163 161 29 30
1322 didache {did-akh-ay'}

源於 1321; TDNT - 2:163,161; 陰性名詞

欽定本 - doctrine 29, has been taught 1; 30

1) 教訓
2) 教導, 指導 
01323 1323 1364 1406 17 24
1323 didrachmon {did'-rakh-mon}

源自 1364 與 SNG01406; 中性名詞

欽定本 - tribute 1, tribute money 1; 2

1) 古希臘銀幣, 一個銀幣等於雙倍德拉克馬, 
   雅典人的古希臘銀幣(德拉克馬)等於一個亞歷山大錢幣, 或半個舍客勒 (#太17:24|) 
01324 1324 1364
1324 Didumos {did'-oo-mos}

源自 1364 的擴張型; 陽性專有名詞

欽定本 - Didymus 3; 3

低土馬 = "雙重或一對"
1) 使徒多馬的別號 
01325 1325 166 166 365 25 413 14 12 77 11 11 19 31 12 26 13 14 20 13 15 41 16 16 16 16 16 5836
1325 didomi {did'-o-mee}

一字根型動詞的擴張型; TDNT - 2:166,166; 動詞

欽定本 - give 365, grant 10, put 5, show 4, deliver 2, make 2, misc 25; 413

1) (表示慷慨) 饋贈, 捐獻
2) 給出, 給予 
3) (表達忠誠) 獻上
4) ()致使, 造成, 給予 
5) 託付
 5a) 事
 5b) 人
6) 商業交易
 6a) 付錢, 給錢
 6b) 報帳 (#羅14:12|)
7) 指派, 任命
8) 使某事發生 (#路1:77|)
9) (田地,農作物) 生產
10) 捨棄, 犧牲 
11) 使(自己)前往某處 (#徒19:31|)
12) 擲籤 (#徒 1:26|)
13) (正式的) 批准, 允許 (通常指神)
14) 放棄, 歸還 (#啟20:13|)
15) 伸出, 提出 (#徒9:41|)
16) 給
 16a) (人) 
 16b) (神) 賜下, 賦予  

其同義字, 見 5836 
01326 1326 1223 1453
1326 diegeiro {dee-eg-i'-ro}

源自 1223 與 1453; 動詞

欽定本 - awake 2, arise 2, stir up 2, raise 1; 7

1) 醒來, 甦醒, 覺醒, 
  1a) 指海浪掀起, 波濤洶湧
  1b) 隱喻.
       1b1) 使心智甦醒
       1b2) 攪動, 激發, 發動 
01327 1327 1223 1841 103 666 3598 3588 22
1327 diexodos {dee-ex'-od-os}

源自 1223 and 1841; TDNT - 5:103,666; 陰性名詞

欽定本 - highway + SNG03598 + SNG3588 1; 1

1) 出口, 出城的路 (#太22:9|) 
01328 1328 1329 661 256 14 28
1328 diermeneutes {dee-er-main-yoo-tace'}

源自 1329; TDNT - 2:661,256;陽性名詞

欽定本 - interpreter 1; 1

1) 翻譯者. 解說者 (#林前14:28|) 
01329 1329 1223 2059 661 256 18
1329 diermeneuo {dee-er-main-yoo'-o}

源自 SNG01223 與 SNG02059; TDNT - 2:661,256; 動詞

欽定本 - interpret 4, by interpretation 1, expound 1; 6

1) 解釋, 詳細說明
2) 翻譯 (#徒18:6|) 
01330 1330 1223 2064 676 257 13 43
1330 dierchomai {dee-er'-khom-ahee}

源於 01223 和 02064; TDNT - 2:676,257; 動詞

欽定本 - pass 8, pass through 7, go 7, go over 3, go through 2,
     walk 2, misc 13, vr to go 1; 43

1) 經歷, 經過
   1a) 行過, 走過一個旅途, 經過一個地方
   1b) 行過穿越某地的路途, 走過, 經過, 行經某個區域  
2) (通過阻礙) 深入, 穿透 
01331 1331 1223 2065 17
1331 dierotao {dee-er-o-tah'-o}

源自 1223 與 2065; 動詞

欽定本 - make enquiry for 1; 1

1)打聽, 詢問 (#徒10:17|) 
01332 1332 1364 2094 16
1332 dietes {dee-et-ace'}

源自 1364 與 2094; 形容詞

欽定本 - two years old 1; 1

1) 兩歲大 (#太2:16|) 
01333 1333 1332 24 27 28 30
1333 dietia {dee-et-ee'-a}

源自 SNG01332; 陰性名詞

欽定本 - two years 2; 2

1) 兩年的時間 (#徒24:27;28:30|) 
01334 1334 1223 2233
1334 diegeomai {dee-ayg-eh'-om-ahee}

源於 1223 和 2233; 動詞

欽定本 - tell 4, declare 3, show 1; 8

1) 告知, 訴說, 描述 
01335 1335 1334 909 303
1335 diegesis {dee-ayg'-es-is}

源自 1334; TDNT - 2:909,303; 陰性名詞

欽定本 - declaration 1; 1

1) (有條有理的) 敘事, 述說 
01336 1336 1223 5342 1519 1519
1336 dienekes {dee-ay-nek-es'}

由 SNG01223 和 衍生於 SNG05342 的另一型的字所合成的中性字; 形容詞

欽定本 - continually + SNG1519 2, for ever + SNG1519 2; 4

1) 持續不斷的, 連續的 
01337 1337 1364 2281 27 41
1337 dithalassos {dee-thal'-as-sos}

源自 1364 與 2281; 形容詞

欽定本 - where two seas meet 1; 1

1) 兩水中間的 (#徒27:41|) 
01338 1338 1223 2425 12
1338 diikneomai {dee-ik-neh'-om-ahee}

源於 1223 和 2425 的字源; 動詞

欽定本 - pierce 1; 1

1) 穿透, 刺穿 (#來4:12|) 
01339 1339 1223 2476 24 51 27 28 22 59
1339 diistemi {dee-is'-tay-mee}

源自 1223 和 2476; 動詞

欽定本 - the space of ... after 1, go further 1, be parted 1; 3

1) 離去, 分開 (#路24:51|)
2) 繼續上路 (#徒27:28|)
3) (時間) 經過 (#路22:59|) 
01340 1340 1223 2478 22 59 12 15
1340 diischurizomai {dee-is-khoo-rid'-zom-ahee}

源自 SNG01223 與 SNG02478 的衍生字; 動詞

欽定本 - confidently affirm 1, constantly affirm 1; 2

1) 堅決, 堅持 (#路22:59; 徒12:15|) 
01341 1341 1342 2920 224 168
1341 dikaiokrisia {dik-ah-yok-ris-ee'-ah}

源自 1342 與 2920; TDNT - 2:224,168; 陰性名詞

欽定本 - righteous judgment 1; 1

1) 公義公正的審判 (#羅2:5|) 
01342 1342 1349 182 168 41 33 81
1342 dikaios {dik'-ah-yos}

源於 1349; TDNT - 2:182,168; 形容詞

欽定本 - righteous 41, just 33, right 5, meet 2; 81

1) (合乎標準的) 正直的, 公義的, 公平的
 1a) 人:按照希羅傳統, 這種人是一個遵守文明社會的行為標準與習俗的人
 1b) 有關人的事
 1c) 神
2) (從正義的要求而言必須具備的) 正確的, 公正的, 合理的 
01343 1343 1342 192 168 92 92 19 11
1343 dikaiosune {dik-ah-yos-oo'-nay}

源於 1342; TDNT - 2:192,168; 陰性名詞

欽定本 - righteousness 92; 92

1) (司法責任的性質與狀況,重點在於公正) 公正, 正義, 公平
 1a) 人
 1b) 神 (#啟 19:11|)
2) (判斷的性質與狀況,重點在於救贖行動) 公義
3) (正直行為的特色與性質) 公義, 正直
 3a) 一般性的
 3b) 特殊的相關行為
 3c) 神的標準或是法律標準下的 
01344 1344 1342 211 168 37 40 16
1344 dikaioo {dik-ah-yo'-o}

源自 1342; TDNT - 2:211,168; 動詞

欽定本- justify 37, be freed 1, be righteous 1, justifier 1; 40

1) 伸張公義
2) 證明無辜, 宣告為義
 2a) 人的
 2b) 神對人的 
3) 使解脫,純全
4) 證明為正確 (#羅3:4; 提前3:16|) 
01345 1345 1344 219 168
1345 dikaioma {dik-ah'-yo-mah}

源於 1344; TDNT - 2:219,168; 中性名詞

欽定本 - righteousness 4, ordinance 3, judgment 2, justification 1; 10

1) 條例, 法規, 命令
2) 公義的行動或行為 
01346 1346 1342
1346 dikaios {dik-ah'-yoce}

源於 1342; 副詞

欽定本 - justly 2, righteously 2, to righteousness 1; 5

1) (法律上) 正直, 公平地
2) (性格,思想,行為上) 正直地, 公平地 
01347 1347 1344 223 168 25 18
1347 dikaiosis {dik-ah'-yo-sis}

源自 1344; TDNT - 2:223,168; 陰性名詞

欽定本 - justification 2; 2

1) 宣告為義, 證明無辜, 宣判無罪 (#羅4:25; 羅5:18|) 
01348 1348 1349 12 14 27 35 5838
1348 dikastes {dik-as-tace'}

源自 SNG01349 的衍生字; 陽性名詞

欽定本 - judge 3; 3

1) 審判官, 調停者, 仲裁者 (#路12:14; 徒7:27;7:35|)

同義詞 見 5838 
01349 1349 1166 178 168 5099 25 15 28
1349 dike {dee'-kay}

可能源自 SNG01166; TDNT - 2:178,168; 陰性名詞

欽定本 - vengeance 2, judgment 1, punish + SNG5099 1; 4

1) (法律的) 刑罰, 懲治 (#徒25:15; 帖後1:9; 猶1:7|)
2) 正義 (化為神祇: 正義之神) (#徒28:4|) 
01350 1350 12 12 5808
1350 diktuon {dik'-too-on}

可能源自基本動詞 diko (撒); 中性名詞

欽定本 - net 12; 12

1) 漁網

為 SNG05808 的同義詞 
01351 1351 1364 3056
1351 dilogos {dil'-og-os}

源自 1364 與 3056; 動詞

欽定本 - doubletongued 1; 1

1) 不誠懇的 (#提前3:8|) 
01352 1352 1223 3739 41 53
1352 dio {dee-o'}

源於 1223 和 3739; 連接詞

欽定本 - wherefore 41, therefore 10, for which cause 2; 53

1) 為此, 所以 
01353 1353 1223 3593 17
1353 diodeuo {dee-od-yoo'-o}

源自 1223 與 3593; 動詞

欽定本 - go throughout 1, pass through 1; 2

1) 路過或旅行經過 (#徒17:1|)
2) 周遊, 到處走動 (#路8:1|) 
01354 1354 17 34
1354 Dionusios {dee-on-oo'-see-os}

源自 Dionusos (也稱為Bacchus); 陽性專有名詞

欽定本 - Dionysius 1; 1

丟尼修= "奉獻給酒神"

1) 一名雅典人, 亞略巴古的成員, 被保羅感化轉信基督 (#徒17:34|) 
01355 1355 1352 4007 13 14 14 13
1355 dioper {dee-op'-er}

源自 SNG01352 與 SNG04007; 連接詞

欽定本 - wherefore 3; 3

1) 即因為此, 所以 (#林前8:13;10:14;14:13|) 
01356 1356 2203 4098 19 35
1356 diopetes {dee-op-et'-ace}

源自 2203 與 4098 的變化型; 形容詞

欽定本 - which fell down from Jupiter 1; 1

1) 字意: 從宙斯落下的
2) 從天上落下來的 (#徒19:35|) 
01357 1357 1223 3717 450 727
1357 diorthosis {dee-or'-tho-sis}

源於 SNG01223 和 SNG03717 的衍生字的複合, 意為 "徹底地整頓"; TDNT - 5:450,727; 陰性名詞

欽定本 - reformation 1; 1

1) 改革, 改進 (#來9:10|) 
01358 1358 1223 3736
1358 diorusso {dee-or-oos'-so}

源自 01223 和 03736; 動詞

欽定本 - break through 2, be broken up 1, be broken through 1; 4

1) 挖穿, 破門而入 
01359 1359 2203 2877 28 11
1359 Dioskouroi {dee-os'-koo-roy}

源自 2203 的變化型與 2877 的字根; 陽性專有名詞

欽定本 - Castor and Pollux 1; 1

1) Castor and Pollux(雙子座α和β星), 為宙斯(Jupiter)與莉達(Leda)
所生的巒生之子, 被航海家認為守護之神 (#徒28:11|) 
01360 1360 1223 3754 22 21
1360 dioti {dee-ot'-ee}

源於 1223 和 3754; 連接詞

欽定本 - because 10, for 8, because that 3, therefore 1; 22

1) (事情的因果) 因為
2) 所以
3) 由於 
4) 點出論述的內容 (英文的that) (#羅8:21|) 
01361 1361 2203 5142
1361 Diotrephes {dee-ot-ref-ace'}

源自 SNG02203 的變化型與 SNG05142; 陽性專有名詞

欽定本 - Diotrephes 1; 1

丟特腓 = "朱庇特神所滋養的"
1) 約翰書信提到的一名好炫耀的信徒 (#約三1:9|) 
01362 1362 1364 4119
1362 diplous {dip-looce'}

源自 SNG01364 與(可能是) SNG04119 的字根; 形容詞

欽定本 - double 3, twofold more 1; 4

1) 雙倍的 
01363 1363 1362 18
1363 diploo {dip-lo'-o}

源自 1362; 動詞

欽定本 - double 1; 1

1) 加倍 (#啟18:6|) 
01364 1364 1417
1364 dis {dece}

源於 1417; 副詞

欽定本 - twice 4, again 2; 6

1) 兩次 
01365 1365 1364 14 31 28 17
1365 distazo {dis-tad'-zo}

源自 SNG01364; 動詞

欽定本 - doubt 2; 2

1) 疑惑, 猶豫 (#太14:31;28:17|) 
01366 1366 1364 4750
1366 distomos {dis'-tom-os}

源於 1364 和 4750; 形容詞

欽定本 - twoedged 2, with two edges 1; 3

1) 雙刃的 
01367 1367 1364 5507 13
1367 dischilioi {dis-khil'-ee-oy}

源自 1364 與 5507; 形容詞

欽定本 - two thousand 1; 1

1) 二千 (#可5:13|) 
01368 1368 1223 23 24
1368 diulizo {dee-oo-lid'-zo}

源自 1223 與 hulizo {hoo-lid'-zo} (過濾); 動詞

欽定本 - strain at 1; 1

1) 過濾 (#太23:24|) 
01369 1369 1364 35
1369 dichazo {dee-khad'-zo}

源自 1364 的衍生字; 動詞

欽定本 - to set at variance 1; 1

1) 分割成兩部分 (#太10:35|) 
01370 1370 1364 4714 514 88 16 17 20
1370 dichostasia {dee-khos-tas-ee'-ah}

源自 1364 的衍生字與 4714; TDNT - 1:514,88; 陰性名詞

欽定本 - division 2, sedition 1; 3

1) 意見不合, 爭吵, 紛爭  (#羅16:17; 林前3:3; 加5:20|) 
01371 1371 1364 225 177 24 51 12 46
1371 dichotomeo {dee-khot-om-eh'-o}

源自 1364 的衍生字複合型與 temno (切割) 的衍生字; TDNT - 2:225,177; 動詞

欽定本 - cut sunder 1, cut in asunder 1; 2

1) 切割為二 (#太24:51; 路12:46|) 
01372 1372 1373 226 177 16
1372 dipsao {dip-sah'-o}

源自 1373 的交替型; TDNT - 2:226,177; 動詞

欽定本 - thirst 10, be thirsty 3, be athirst 3; 16

1) 口渴
2) 渴求 
01373 1373 226 11 27
1373 dipsos {dip'-sos}

字源不詳; TDNT - 2:226,; 中性名詞

欽定本 - thirst 1; 1

1) 渴 (#林後11:27|) 
01374 1374 1364 5590 665 1342
1374 dipsuchos {dip'-soo-khos}

源自 SNG01364 與 SNG05590; TDNT - 9:665,1342; 形容詞

欽定本 - double minded 2; 2

1) 懷疑, 猶豫的 (#雅1:8;4:8|) 
01375 1375 1377
1375 diogmos {dee-ogue-mos'}

源自 01377; 陽性名詞

欽定本 - persecution 10; 10

1) 迫害 
01376 1376 1377 229 13
1376 dioktes {dee-oke'-tace}

源自 1377; TDNT - 2:229, *;陽性名詞

欽定本 - persecutor 1; 1

1) 迫害者 (#提前1:13|) 
01377 1377 1169 1249 229 177 28 44
1377 dioko {dee-o'-ko}

字根型動詞 dio ("逃跑"; 參 01169 的字根和 01249) 的擴展 (及使役) 型;
   TDNT - 2:229,177; 動詞

欽定本 - persecute 28, follow after 6, follow 4,
     suffer persecution 3, misc 3; 44

1) 急忙, 跑, 奮勇向前
2) 迫害 (因著信仰)
3) 驅離, 趕走
4) 追逐, 追求 
01378 1378 1380 230 178 17
1378 dogma {dog'-mah}

源自 1380 的字根; TDNT - 2:230,178; 中性名詞

欽定本 - decree 3, ordinance 2; 5

1) 宣述需要遵守的規條
  1a) 諭令, 決定, 命令
  1b) (重要的宣告) 旨令 (#路2:1; 徒17:7|) 
01379 1379 1378 230 178 20
1379 dogmatizo {dog-mat-id'-zo}

源自 1378; TDNT - 2:230,178; 動詞

欽定本 - be subject to ordinances 1; 1

1) 守義務 (#西2:20|) 
01380 1380 1166 232 178 33 13 63 5837
1380 dokeo {dok-eh'-o}

一個基本動詞的擴展型, 和 doko {dok'-o} 的意思相同(只用於特定時態時的代用字; 
   參見 1166 的字源); TDNT - 2:232,178; 動詞

欽定本 - think 33, seem 13, suppose 7, seem good 3, please 2, misc 5; 63

1) 思考, 設想, 考量, 相信
2) 看似, 被當作是, 被認為

其同義字, 參見 5837 
01381 1381 1384 255 181 23
1381 dokimazo {dok-im-ad'-zo}

源於 1384; TDNT - 2:255,181; 動詞

欽定本 - prove 10, try 4, approve 3, discern 2, allow 2, like 1, examine 1; 23

1) 試驗, 檢視, 驗證
2) 證明, 認可, 認定是有價值的 
01382 1382 1384 255 181
1382 dokime {dok-ee-may'}

與 1384 同源; TDNT - 2:255,181; 陰性名詞

欽定本 - proof 3, experience 2, trial 1, experiment 1; 7

1) 試驗, 磨難 (#林後8:2|)
2) 通過試驗的, 經過磨練的人格 
01383 1383 1382 255 181
1383 dokimion {dok-im'-ee-on}

應該是 1382 的衍生字; TDNT - 2:255,181; 中性名詞

欽定本 - trying 1, trial 1; 2

1) 考驗, 考驗的方法 (#雅1:3|)
2) (考驗的結果) 純正沒有參雜 (#彼前1:7|) 
01384 1384 1380 255 183 14 18
1384 dokimos {dok'-ee-mos}

源自 1380; TDNT - 2:255,183; 形容詞

欽定本 - approved 6, tried 1; 7

1) 認可的, 經過驗證的, 純正的
2) 看重的, 敬重的 (#羅14:18|) 
01385 1385 1209
1385 dokos {dok-os'}

源自 1209 (透過"支持"的想法而來); 陰性名詞

欽定本 - beam 6; 6

1) 樑木 
01386 1386 1388 11 13
1386 dolios {dol'-ee-os}

源自 1388; 形容詞

欽定本 - deceitful 1; 1

1) 欺詐的 (#林後11:13|) 
01387 1387 1386 13
1387 dolioo {dol-ee-o'-o}

源自 1386; 動詞

欽定本 - use deceit 1; 1

1) 詐欺, 欺騙, 使用詭計 (#羅3:13|) 
01388 1388 1185 12
1388 dolos {dol'-os}

源於一已不使用的字根型動詞, dello (可能是"引誘"的意思, 參見 1185); 陽性名詞

欽定本 - guile 7, subtilty 2, deceit 2, craft 1; 12

1) 狡詐, 詭計, 詭詐 
01389 1389 1388
1389 doloo {dol-o'-o}

源自 1388; 動詞

欽定本 - handle ... deceitfully 1; 1

1) 誘使, 腐化 (#林後4:2|) 
01390 1390 1325 5839
1390 doma {dom'-ah}

源自 1325 的字根; 中性名詞

欽定本 - gift 4; 4

1) 禮物,恩賜

同義詞 見 5839 
01391 1391 1380 233 178 145 168
1391 doxa {dox'-ah}

源於 SNG01380; TDNT - 2:233,178; 陰性名詞

欽定本 - glory 145, glorious 10, honour 6, praise 4, dignity 2, worship 1; 168

1) 燦爛, 閃亮, 光芒
   3a) 物質界的現象
   3b) 人處於超自然的情境
   3c) 來生的光景
    3c1) 指基督
    3c2) 指與基督的契合
    3c3) 散發的光輝
2) 榮耀, 至高至尊
3) 名聲, 榮譽, 知名度, 威望
4) 尊貴的天使 (#猶1:8; 彼後2:10|) 
01392 1392 1391 253 178 54 62
1392 doxazo {dox-ad'-zo}

源於 1391; TDNT - 2:253,178; 動詞

欽定本 - glorify 54, honour 3, have glory 2, magnify 1, make glorious 1, full of glory 1; 62


1) 頌讚, 頌揚, 歌頌, 讚美
2) 使榮耀, 使增光彩, 披上榮光 
01393 1393 36 39
1393 Dorkas {dor-kas'}

字根型; 陰性專有名詞

欽定本 - Dorcas 2; 2

多加 = "瞪羚"
1) 彼得將之從死裡喚起的婦女的名字  (#徒9:36; 徒9:39|) 
01394 1394 1325 17 15 5839
1394 dosis {dos'-is}

源自 1325 的字根; 陰性名詞

欽定本 - giving 1, gift 1; 2

1) 恩賜 (#雅1:17|)
2) 給予 (#腓4:15|)

同義詞  SNG05839 
01395 1395 1325
1395 dotes {dot'-ace}

源自 1325; 陽性名詞

欽定本 - giver 1; 1

1) 給予者, 贈與者 (#林後9:7|) 
01396 1396 1401 71 279 182 27
1396 doulagogeo {doo-lag-ogue-eh'-o}

源自 1401 的複合型 與 71; TDNT - 2:279,182; 動詞

欽定本 - bring into subjection 1; 1

1) 奴役, 使服從 (#林前9:27|) 
01397 1397 1398 261 182
1397 douleia {doo-li'-ah}

源於 1398; TDNT - 2:261,182; 陰性名詞

欽定本 - bondage 5; 5

1) 奴隸, 奴役, 奴隸的身分 
01398 1398 1401 261 182 18 25
1398 douleuo {dool-yoo'-o}

源自 1401; TDNT - 2:261,182; 動詞

欽定本 - serve 18, be in bondage 4, do service 3; 25

1) 身為奴隸,服事,事俸
   1a) 一個國家隸屬於另一個國家.
2) 隱喻,服從,順從
   2a) 以正面來看,服從,順從.
   2b) 以負面來看,某人因另一人的權力而成為他的奴役,必須臣服於他,受限於他. 
01399 1399 1401 261 182 38 48 18
1399 doule {doo'-lay}

SNG01401 的陰性; TDNT - 2:261,182; 陰性名詞

欽定本 - handmaiden 2, handmaid 1; 3

1) 女奴, 女傭人 (#路1:38,48; 徒2:18|) 
01400 1400 1401 19
1400 doulon {doo'-lon}

源自 1401; 中性名詞

欽定本 - servant 2; 2

1) 奴隸,僕人,從屬 (#羅6:19|) 
01401 1401 1210 261 182 118 125
1401 doulos {doo'-los}

源自 1210; TDNT - 2:261,182; 形容詞

欽定本 - servant 118, bond 6, bondman 1; 125

1) (社會制度) 奴隸
  1a) 相對於家主
  1b) 相對於自由人
2) (完全忠於另一對象) 奴隸, 臣僕 
  2a) 貶抑的含義
  2b) 正面的含義
   2bc) 與高位的人的關係
   2bc) 人與神的關係 
01402 1402 1401 279 182 19 5834
1402 douloo {doo-lo'-o}

源於 1401; TDNT - 2:279,182;陽性名詞

欽定本 - become servant 2, bring into bondage 2, be under bondage 1,
     given 1, make servant 1, in bondage 1; 8

1) 使成為奴僕, 奴役 (#彼後2:19|)
2) 隱喻. 使之像奴隸一樣

其同義詞, 見 5834 
01403 1403 1209 54 146 29 14 13
1403 doche {dokh-ay'}

源自 SNG01209; TDNT - 2:54,146; 陰性名詞

欽定本 - feast 2; 2

1) 宴會, 筵席 (#路5:29;14:13|) 
01404 1404 281 186 13 13
1404 drakon {drak'-own}

可能源自 derkomai (看) 的交替型; TDNT - 2:281,186; 陽性名詞

欽定本 - dragon 13; 13

1) 龍, 蛇 
01405 1405 1404 19
1405 drassomai {dras'-som-ahee}

可能近似於 1404 的字根 (取其"捕捉"的意思); 動詞

欽定本 - take 1; 1

1) 捉住 (#林前3:19|) 
01406 1406 1405
1406 drachme {drakh-may'}

源自 1405; 陰性名詞

欽定本 - piece 2, piece of silver 1; 3

1) 一種希臘銀幣 
01407 1407
1407 drepanon {drep'-an-on}

源自 drepo (摘除); 中性名詞

欽定本 - sickle 8; 8

1) 鐮刀 
01408 1408 5143 233 1189 13 25 20 24
1408 dromos {drom'-os}

源自 SNG05143 的交替型; TDNT - 8:233,1189; 陽性名詞

欽定本 - course 3; 3

1) 路程 (#提後4:7|)
2) 人生路程, 使命 (#徒13:25;20:24|) 
01409 1409 24 24
1409 Drousilla {droo'-sil-lah}

Drusus (為一羅馬名字) 的小詞; 陰性專有名詞

欽定本 - Drusilla 1; 1

土西拉 = "露水濕潤"
1)亞基帕王的女兒, 猶太巡撫腓力斯的妻子,一個很放肆的女人 (#徒24:24|) 
01410 1410 284 186 100 3756 45 37 18 210
1410 dunamai {doo'-nam-ahee}

字源不詳; TDNT - 2:284,186; 動詞

欽定本 - can (could) 100, cannot + SNG3756 45, be able 37, may (might) 18,
     able 3, misc 7; 210

1) 能夠, 足以, 勝任 
01411 1411 1410 284 186 77 11 120 14 11 5820
1411 dunamis {doo'-nam-is}

源於 1410; TDNT - 2:284,186; 陰性名詞

欽定本 - power 77, mighty work 11, strength 7, miracle 7, might 4,
     virtue 3, mighty 2, misc 9; 120

1) 權勢, 能力, 力量
  1a) 一般性的
  1b) 特別的,諸如行奇事的能力
2) 執行的能力
3) 大能的行為, 神蹟, 奇事
4) 能源, 資源
5) (意指有力的人或神) 能力
6) 含義 (#林前14:11|)  

其同義字, 請參見 5820 
01412 1412 1411 284 186 11
1412 dunamoo {doo-nam-o'-o}

源自 1411; TDNT - 2:284,186; 動詞

欽定本 - strengthen 1; 1

1) 使能夠 (#西1:11|) 
01413 1413 1410 284 186 15 52 27
1413 dunastes {doo-nas'-tace}

源自 1410; TDNT - 2:284,186;陽性名詞

欽定本 - mighty 1, of great authority 1, Potentate 1; 3

1) 統治者
 1a) 神 (#提前6:15|)
 1b) 人 (#路1:52|)
2) 朝廷官員 (#徒8:27|) 
01414 1414 1415 284 186 13
1414 dunateo {doo-nat-eh'-o}

源自 1415; TDNT - 2:284,186; 動詞

欽定本 - be mighty 1; 1

1) 有能力的, 有效力的 (#林後13:3|) 
01415 1415 1410 284 186 13 35
1415 dunatos {doo-nat-os'}

源於 1410; TDNT - 2:284,186; 形容詞

欽定本 - possible 13, able 10, mighty 6, strong 3, could 1, power 1, mighty man 1; 35

1) 有能力的, 足以勝任的, 強大的
 1a) 神
 1b) 人
  1b1) 特殊技能或能力
  1b2) 事情 (#林後10:4|)
2) 有可能的 
01416 1416 318 192 32 40
1416 duno {doo'-no} 或 dumi {doo'-mee} 或 duo {doo'-o}

一個過時的動詞 duo {doo'-o} (沉入) 的擴張型; TDNT - 2:318,192; 動詞

欽定本 - set 2; 2

1) 日落 (#可1:32; 路4:40|) 
01417 1417 122 303 135
1417 duo {doo'-o}

基本數字; 無字尾變化的名詞 

欽定本 - two 122, twain 10, both 2, two and two + SNG303 1; 135

1) 二個, 一雙 
01418 1418
1418 dus- {doos}

字源不詳; 質詞/語助詞

欽定本 - hard or difficult, always used as a word prefix; 0

1) 字首--用來否定一個字的好意思,類似英文的"mis-" 或 "un-" 
01419 1419 1418 941 23 11 46
1419 dusbastaktos {doos-bas'-tak-tos}

源自 1418 與 941 的衍生字; 形容詞

欽定本 - grievous to be borne 2; 2

1) 難以承擔的 (#太23:4; 路11:46|) 
01420 1420 1418 1787 28
1420 dusenteria {doos-en-ter-ee'-ah}

源自 1418 與 1787 的比較型 ("腸"的意思); 中性名詞

欽定本 - bloody flux 1; 1

1) 痢疾, 腸胃失調 (#徒28:8|) 
01421 1421 1418 2059 11
1421 dusermeneutos {doos-er-mane'-yoo-tos}

源於 1418 和認定為衍生於 2059 的字; 形容詞

欽定本 - hard to be uttered 1; 1

1) 難以闡述, 很難解釋的 (#來5:11|) 
01422 1422 1418 24
1422 duskolos {doo'-kol-os}

源自 1418 and kolon (食物); 形容詞

欽定本 - hard 1; 1

1) 困難的 (#可10:24|) 
01423 1423 1422 19 23 23 18 24
1423 duskolos {doos-kol'-oce}

源自 1422; 副詞

欽定本 - hardly 3; 3

1) 困難地 (#太19:23; 可10:23; 路18:24|) 
01424 1424 1416
1424 dusme {doos-may'}

源自 1416; 陰性名詞

欽定本 - west 5; 5

1) (太陽) 落下
2) 西邊 
01425 1425 1418 3539 963 636 16
1425 dusnoetos {doos-no'-ay-tos}

源於 1418 和一衍生於 3539 的字; TDNT - 4:963,636; 形容詞

欽定本 - hard to be understood 1; 1

1) 不容易了解的 (#彼後3:16|) 
01426 1426 1418 5345
1426 dusphemia {doos-fay-mee'-ah}

源自 1418 與 5345 的複合型; 陰性名詞

欽定本 - evil report 1; 1

1) 誣蔑, 詆毀 (#林後6:8|) 
01427 1427 1417 1176 321 192 72 72
1427 dodeka {do'-dek-ah}

源自 1417 與 1176; TDNT - 2:321,192; 字尾無變化名詞

欽定本 - twelve 72; 72

1) 十二 
01428 1428 1427 321 192 21 20
1428 dodekatos {do-dek'-at-os}

源自 1427; TDNT - 2:321,192; 形容詞

欽定本 - twelfth 1; 1

1) 第十二 (#啟21:20|) 
01429 1429 1427 5443 321 192 26
1429 dodekaphulon {do-dek-af'-oo-lon}

源自 1427 與 5443; TDNT - 2:321,192; 中性名詞

欽定本 - twelve tribes 1; 1

1) 十二支派 (#徒26:7|) 
01430 1430
1430 doma {do'-mah}

源自 demo (建造); 中性名詞

欽定本 - house top 7; 7

1) 屋頂 
01431 1431 1435 166 166 11 11 5839
1431 dorea {do-reh-ah'}

源於 1435; TDNT - 2:166,166; 陰性名詞

欽定本 - gift 11; 11

1) (神的) 禮物, 贈予

其同義字, 見 5839 
01432 1432 1431 167 166 15 25 21
1432 dorean {do-reh-an'}

SNG01431 的直接受格作為副詞; TDNT - 2:167,166; 形容詞

欽定本 - freely 6, without a cause 1, in vain 1, for nought 1; 9

1) 作為禮物, 不用花費的
2) 不該的 (#約15:25|)
3) 漫無目標, 徒勞無益的 (#加2:21|) 
01433 1433 1435 166 166 15 45 5836
1433 doreomai {do-reh'-om-ahee}

源自 1435 的關身語態; TDNT - 2:166,166; 動詞

欽定本 - give 3; 3

1)授與, 贈與, 給予 (#可15:45; 彼後1:3,4|)

同義字見 5836 
01434 1434 1433 166 166 16 17
1434 dorema {do'-ray-mah}

源自 1433; TDNT - 2:166,166; 中性名詞

欽定本 - gift 2; 2

1) 禮物 (#羅5:16; 雅1:17|) 
01435 1435 166 166 18 19 5839
1435 doron {do'-ron}

TDNT - 2:166,166; 中性名詞

欽定本 - gift 18, offering 1; 19

1) 禮物, 禮品

其同義字, 見 5839 
01436 1436 24 34
1436 ea {eh'-ah}

感嘆詞

欽定本 - alone 2; 2

1) 唉! 表示內心很深的情感, 通常不必翻譯出來 (#可1:24; 路4:34|) 
01437 1437 1487 302 200 3769 14 3739 16 14 31 275 341
1437 ean {e-an'}

源於 1487 和 302; 連接詞

欽定本 - if 200, whosoever + SNG3769 14, whatsoever + SNG3739 16, though 14,
     misc 31; 275

1) 若是, 萬一, 如果, 假如, 要是, 即使, 只要, 雖然, 當...時, 


上列出現次數不包括此字用在其它的詞(有另外的Strong's number)中的情形. J.B. Smith
列的出現次數是 341 次. 
01438 1438 846 110 57 36 20 19 15 73 339
1438 heautou {heh-ow-too'} 

源自過時的反身代名詞與 846 的所有格或直接受格; 代名詞

欽定本 - himself 110, themselves 57, yourselves 36, ourselves 20,
     his 19, their 15, itself 9, misc 73; 339

1) 沒有主格
2) 若作反身代名詞: 他自己, 她自己, 它自己, 他們自己, 她們自己, 它們自己
3) 若作所有格代名詞: 他的, 她的, 它的
4) 若作相互代名詞: 彼此, to eautou 自己的利益 
01439 1439 13
1439 eao {eh-ah'-o}

字源不翔; 動詞

欽定本 - suffer 9, let alone 1, leave 1, let 1, commit 1; 13

1) 許可, 讓
2) 任憑, 放手 
01440 1440 1442 1176 627 249 4002
1440 hebdomekonta {heb-dom-ay'-kon-tah}

源自 01442 與 01176 的修改型; TDNT - 2:627,249; 無字尾變化名詞

欽定本 - seventy 2, three score and ten 1,
     three score and fifteen + SNG4002 1; 5

1) 七十 
01441 1441 1440 627 249 18 22
1441 hebdomekontakis {heb-dom-ay-kon-tak-is}

源自 1440; TDNT - 2:627,249; 副詞

欽定本 - seventy times 1; 1

1) 七十次 (#太18:22|) 
01442 1442 2033 627 249
1442 hebdomos {heb'-dom-os}

源自 2033 的序數; TDNT - 2:627,249; 形容詞

欽定本 - seventh 9; 9

1) 第七 
01443 1443 5677 35
1443 Eber {eb-er'}

源自希伯來文 SNH05677; 陽性專有名詞

欽定本 - Heber 1; 1

希伯 = "那更遙遠的地帶"
1) 沙拉的兒子, 閃的曾孫, 亞伯拉罕的祖先 (#路3:35|) 
01444 1444 1443 356 372 23 38
1444 Hebraikos {heb-rah-ee-kos'}

源自 1443; TDNT - 3:356,372; 形容詞

欽定本 - Hebrew 1; 1

1) 希伯來人的 (#路23:38|) 
01445 1445 1443 356 372
1445 Hebraios {heb-rah'-yos}

源於 1443; TDNT - 3:356,372;陽性名詞

欽定本 - Hebrew 5; 5

1) 希伯來民族
2) 講希伯來語的以色列人 (相對於講希臘語的以色列人) 
01446 1446 1443 356 372 21 40 22 26 14
1446 Hebrais {heb-rah-is'}

源自 SNG01443; TDNT - 3:356,372; 陰性名詞

欽定本 - Hebrew 3; 3

1) 希伯來語, 並非寫成舊約的希伯來文而是亞蘭文, 
   在耶穌與使徒時代在巴勒斯坦地長期的被廢棄使用 (#徒21:40;22:2;26:14|) 
01447 1447 1446 356 372
1447 Hebraisti {heb-rah-is-tee'}

源自 1446; TDNT - 3:356,372; 副詞

欽定本 - in the Hebrew tongue 3, in the Hebrew 2, in Hebrew 1; 6

1) 按希伯來文/亞蘭文 
01448 1448 1451 330 194 12 43
1448 eggizo {eng-id'-zo}

源於 1451; TDNT - 2:330,194; 動詞

欽定本 - draw nigh 12, be at hand 9, come nigh 8, come near 5, draw near 4, misc 5; 43

1) (空間上) 接近, 靠近, 前來
2) (時間上) 接近, 將臨 
01449 1449 1722 1125 769 128 20
1449 eggrapho {eng-graf'-o}

源自 1722 與 1125; TDNT - 1:769,128; 動詞

欽定本 - write 2; 2

1) (記錄訊息)寫下來, 記下來 (#路10:20|)
2) (藉書寫溝通)寫下, 刻下 (#林後3:2|) 
01450 1450 1722 329 194 22
1450 egguos {eng'-goo-os}

源於 1722 和 guion (肢體); TDNT - 2:329,194; 形容詞

欽定本 - surety 1; 1

1) 擔保人, 贊助者 (#來7:22|) 
01451 1451 43 330 194 13 30
1451 eggus {eng-goos'}

源於字根型的動詞 agcho (緊壓 或 抑制;近似於 43 的字源); TDNT - 2:330,194; 副詞

欽定本 - nigh 13, at hand 6, nigh at hand 4, near 4, from 1, nigh unto 1,  ready 1; 30

1) (空間上的) 靠近
2) (時間上的) 臨近
3) (經驗與事件) 近於 
01452 1452 1451 13 11
1452 egguteron {eng-goo'-ter-on}

源自 1451 的比較級; 副詞

欽定本 - nearer 1; 1

1) 更近 (#羅13:11|) 
01453 1453 58 333 195 36 28 27 23 141 15 19 12 11 11 12
1453 egeiro {eg-i'-ro}

可能近似 058 的字根 (取其"集中一個人的能力"之意); TDNT - 2:333,195; 動詞

欽定本 - rise 36, raise 28, arise 27, raise up 23, rise up 8,
     rise again 5, raise again 4, misc 10; 141

1) 叫醒
2) 醒來
3) 使起來, 扶起
4) 起來, 升起
5) 興起, 產生
6) 復活
7) 康復 (#雅 5:15|)
8) 重建 (#約 2:19|)
9) 舉起 (#太 12:11|)
10) 起來攻打
11) 出現
12) (命令) 起來! 來吧! 
01454 1454 1453 337 195 27 53
1454 egersis {eg'-er-sis}

源自 1453; TDNT - 2:337,195; 陰性名詞

欽定本 - resurrection 1; 1

1) 字意:覺醒
2) 死裡復活 (#太27:53|) 
01455 1455 1722 2524 20 20
1455 egkathetos {eng-kath'-et-os}

源自 1722 與 2524 的衍生字; 形容詞

欽定本 - spy 1; 1

1) 受僱埋伏等候的, (實名詞) 間諜 (#路20:20|) 
01456 1456 1722 2537 22 11 12 165
1456 egkainia {eng-kah'-ee-nee-ah}

應該是源自 1722 的複合型複數與 2537; 中性名詞

欽定本 - feast of dedication 1; 1

1) 獻殿節 (#約10:22|)
   基斯流月(西曆11-12月)二十五日開始,為期八天的節慶,紀念瑪喀比
   於主前165年潔淨並重新獻殿. 
01457 1457 1456 453 388 18 20
1457 egkainizo {eng-kahee-nid'-zo}

源於 SNG01456; TDNT - 3:453,388; 動詞

欽定本 - dedicate 1, consecrate 1; 2

1) 更新
2) 奠立, 獻給 (#來9:18;10:20|) 
01458 1458 1722 2564 496 394
1458 egkaleo {eng-kal-eh'-o}

源自 1722 與 2564; TDNT - 3:496,394; 動詞

欽定本 - accuse 4, implead 1, call in question 1,  lay anything to the charge 1; 7

1) 起訴, 控告 
01459 1459 1722 2641 29
1459 egkataleipo {eng-kat-al-i'-po}

源於 1722 和 2641; 動詞

欽定本 - forsake 7, leave 2; 9

1) 留下 (#羅9:29|)
2) 撇棄, 廢棄, 放棄 
01460 1460 1722 2730
1460 egkatoikeo {eng-kat-oy-keh'-o}

源自 1722 與 2730; 動詞

欽定本 - dwell among 1; 1

1) 居住在 (#彼後2:8|) 
01461 1461 1722 2759
1461 egkentrizo {eng-ken-trid'-zo}

源自 1722 和 2759 的衍生字; 動詞

欽定本 - graff in 4, graff 1, graff into 1; 6

1) 為插枝的緣故切開
2) 接枝 
01462 1462 1458 496 394 23 29 25 16 5803
1462 egklema {eng'-klay-mah}

源自SNG01458; TDNT - 3:496,394; 中性名詞

欽定本 - laid to (one's) charge 1, crime laid against (one) 1; 2

1) 控告; 被控訴的罪行 (#徒23:29;25:16|)


同義詞見 SNG05803 
01463 1463 1722 339 196
1463 egkomboomai {eng-kom-bo'-om-ahee}

源自 1722 的關身語態與 komboo (束上); TDNT - 2:339,196; 動詞

欽定本 - be clothed with 1; 1

1) 穿上,綁上 (#彼前5:5|) 
01464 1464 1465 855 453 12
1464 egkope {eng-kop-ay'}

源自 1465; TDNT - 3:855,453; 陰性名詞

欽定本 - hinder 1; 1

1) 障礙, 妨礙 (#林前9:12|) 
01465 1465 1722 2875 855 453
1465 egkopto {eng-kop'-to}

源於 1722 和 2875; TDNT - 3:855,453; 動詞

欽定本 - hinder 3, be tedious unto 1; 4

1) 介入, 打斷
2) 妨礙, 阻擾 
01466 1466 1468 339 196
1466 egkrateia {eng-krat'-i-ah}

源於 1468; TDNT - 2:339,196; 陰性名詞

欽定本 - temperance 4; 4

1) 自我控制 
01467 1467 1468 339 196 25
1467 egkrateuomai {eng-krat-yoo'-om-ahee}

源自 SNG01468 的關身語態; TDNT - 2:339,196; 動詞

欽定本 - can contain 1, be temperate 1; 2

1) 自制, 禁絕 (#林前7:9;9:25|) 
01468 1468 1722 2904 339 196
1468 egkrates {eng-krat-ace'}

源自 1722 與 2904; TDNT - 2:339,196; 形容詞

欽定本 - temperate 1; 1

1) 自制,有紀律的 (#多1:8|) 
01469 1469 1722 2919 951 469 12
1469 egkrino {eng-kree'-no}

源自 1722 與 2919; TDNT - 3:951,469; 動詞

欽定本 - make of the 數 1; 1

1) 分類 (#林後10:12|) 
01470 1470 1722 2928 13 33 13 21
1470 ekgrupto {eng-kroop'-to}

源自 1722 與 2928; 動詞

欽定本 - hide in 2; 2

1) 隱藏 (#太13:33; 路13:21|) 
01471 1471 1722 2949
1471 egkuos {eng'-koo-os}

源自 1722 與 2949 的字根; 形容詞

欽定本 - great with child 1; 1

1) 懷胎的, 有身孕 (#路2:5|) 
01472 1472 1722 5548 18
1472 egchrio {eng-khree'-o}

源自 1722 與 5548; 動詞

欽定本 - anoint 1; 1

1) 塗上, 膏抹 (#啟3:18|) 
01473 1473 343 196 365 370
1473 ego {eg-o'}

單數主格 (強調時用); TDNT - 2:343,196; 人稱代名詞

欽定本 - I 365, my 2, me 2, not tr 1; 370

1) 我 
01474 1474 1475 19 44
1474 edaphizo {ed-af-id'-zo}

源自 1475; 動詞

欽定本 - lay even with the ground 1; 1

1) 丟擲到地上
   1a) 指城市和建築物, 被拆毀移平  (#路19:44|) 
01475 1475 1476 22
1475 edaphos {ed'-af-os}

源自 1476 的字根; 中性名詞

欽定本 - ground 1; 1

1) 地面 (#徒22:7|) 
01476 1476 362 200 37 15 58 23
1476 hedraios {hed-rah'-yos}

源自 hezomai (坐) 的衍生字; TDNT - 2:362,200; 形容詞

欽定本 - steadfast 2, settled 1; 3

1) 穩固的, 堅定的 (#林前7:37;15:58; 西1:23|) 
01477 1477 1476 362 200 15
1477 hedraioma {hed-rah'-yo-mah}

源自 1476 的衍生字; TDNT - 2:362,200; 中性名詞

欽定本 - ground 1; 1

1) 依靠, 支柱 (#提前3:15|) 
01478 1478 2396
1478 Ezekias {ed-zek-ee'-as}

源自希伯來文 SNH02396; 陽性專有名詞

欽定本 - Ezekias 2; 2

希西家 = "耶和華的力量"
1) 猶大的第十二個王 
01479 1479 2309 2356 155 337 23
1479 ethelothreskeia {eth-el-oth-race-ki'-ah}

源自 2309 與 2356; TDNT - 3:155,337; 陰性名詞

欽定本 - will worship 1; 1

1) 人為宗教,自力宗教,怪異的宗教 (#西2:23|) 
01480 1480 1485 27
1480 ethizo {eth-id'-zo}

源自 1485; 動詞

欽定本 - custom 1; 1

1) 遵循習俗, 慣例 (#路2:27|) 
01481 1481 1484 746 11 32
1481 ethnarches {eth-nar'-khace}

源自 1484 與 746;陽性名詞

欽定本 - governor 1; 1

1) 一個種族的首領,領袖 (#林後11:32|) 
01482 1482 1484 372 201 18 17
1482 ethnikos {eth-nee-kos'}

源自 1484; TDNT - 2:372,201;陽性名詞

欽定本 - heathen 1, heathen man 1; 2

1) 不信的,屬世的,多神教的外族人 (#太6:7;18:17|) 
01483 1483 1482 14
1483 ethnikos {eth-nee-koce'}

源自 1482; 副詞

欽定本 - after the manner of Gentiles 1; 1

1) 如同外邦人(指非猶太人) (#加2:14|) 
01484 1484 1486 364 201 93 64 164
1484 ethnos {eth'-nos}

可能源自 1486; TDNT - 2:364,201; 中性名詞

欽定本 - Gentiles 93, nation 64, heathen 5, people 2; 164

1) 國家, 民族
2) 異類群體
 2a) 國家, 異族人, 非信徒
 2b) 非以色列人基督徒,外邦人 
01485 1485 1486 372 202 12
1485 ethos {eth'-os}

源自 1486; TDNT - 2:372,202; 中性名詞

欽定本 - custom 7, manner 4, be wont 1; 12

1) 習俗
2) 慣例 
01486 1486 2596 3588 2596 3588
1486 etho {eth'-o}

一個基礎字; 動詞

欽定本 - be wont 2, - as his custom was + SNG02596 + SNG3588 1,
     as his manner was + SNG02596  + SNG3588 1; 4

1) 慣於 
01487 1487 242 20 19 290 26 23 15 27 11 13
1487 ei {i}

條件句用的連接詞 ; 連接詞

欽定本 - if 242, whether 20, that 6, not tr 19, misc 3; 290

1) 如果, 倘若, 要是; 是否, 是不是; 只要, 但願, 巴不得;
   就是...(#徒26:23| ; 後接名詞子句, 有時不必譯出)
   既然 (#羅15:27|); 雖然 (#路11:13|); 
01488 1488 1510 81 11 92
1488 ei {i}

SNG01510 的第二人稱單數現在直說; 動詞

欽定本 - thou art 81, be 11; 92

1) 你是, 汝為 
01489 1489 1487 1065
1489 eige {i'-gheh}

源自 1487 與 1065; 連接詞

欽定本 - if so be that 2, if 2, if yet 1; 5

1) 若是, 確實的, 因為, 由於 
01490 1490 1487 1161 3361 1065 14
1490 ei de me(ge) {i deh may'-(gheh)}

源自 SNG01487, SNG01161, 和 SNG03361 (有時又加上 SNG01065); 連接詞

欽定本 - or else 3, else 4, if not 2, if otherwise 2, if not 1, or else 1, otherwise 1; 14

1) 否則, 若是不能 
01491 1491 1492 373 202 22
1491 eidos {i'-dos}

源於 1492; TDNT - 2:373,202; 中性名詞

欽定本 - shape 2, fashion 1, sight 1, appearance 1; 5

1) 外表或外在的形像, 形狀, 外貌
2) 種類 (#帖前5:22|)
3) 看, 視線 (#林後5:7|) 
01492 1492 116 673 282 3756 19 314 16 666 27 54 5825
1492 eido {i'-do} 或 oida {oy'-da}

一個字根型的字; TDNT - 5:116, 673; 動詞

欽定本 - know 282, cannot tell + SNG3756 8, know how 7, wist 6, misc 19,
     see 314, behold 16, look 5, perceive 5, vr see 3, vr know 1; 666

1) 看見
2) 感到 (#太27:54|)
3) 注意到
4) (經驗到某事) 看見
5) 照顧, 拜訪

其同義字, 見 5825 
01493 1493 1497 379 202
1493 eidoleion {i-do-li'-on}

源自於 可能是 1497 的衍生字; TDNT - 2:379,202; 中性名詞

欽定本 - idol's temple 1; 1

1) 偶像廟 (#林前8:10|) 
01494 1494 1497 2380 378 202
1494 eidolothuton {i-do-loth'-oo-ton}

SNG01497 的複合型的中性與 可能是 SNG02380 的衍生字; TDNT - 2:378,202; 形容詞
  
欽定本 - things offered unto idols 4, things offered in sacrifice to idols 3,
     things sacrificed unto idols 2, meats offered to idols 1; 10

1) 獻給偶像的,指肉類.部分在神殿裡食用,部分拿到市場販賣 
01495 1495 1497 2999 379 202 14 20
1495 eidololatreia {i-do-lol-at-ri'-ah}

源自 1497 與 2999; TDNT - 2:379,202; 陰性名詞

欽定本 - idolatry 4; 4

1) 偶像敬拜  (#林前10:14; 加5:20; 西3:5; 彼前4:3|) 
01496 1496 1497 3000 379 202
1496 eidololatres {i-do-lol-at'-race}

源自 1497 與 3000 的字根; TDNT - 2:379,202; 陽性名詞

欽定本 - idolater 7; 7

1) 敬拜偶像的人 
01497 1497 1491 375 202 11 11
1497 eidolon {i'-do-lon}

源自1491; 偶象 (亦即與拜有關); TDNT - 2:375,202; n n

欽定本 - idol 11; 11

1) 形象, 圖像
2) 偶像 
01498 1498 1510 12
1498 eien {i'-ane}

SNG01510 的希求 (亦即英文的假設語氣) 現在式 (包括其他人稱); 動詞

欽定本 - should be 3, be 3, meant 2, might be 1, should mean 1, wert 1,
     not tr 1; 12

1) 是, 成為, 存在, 發生, 在場 
01499 1499 1487 2532 14 22
1499 ei kai {i kahee}

源於 1487 和 2532; 連接詞

欽定本 - though 14, if 4, and if 2, if that 1, if also 1; 22

1) 即使, 若是, 雖然 
01500 1500 1502 380 203 21 18 11 13 15
1500 eike {i-kay'}

可能源自 SNG01502 (取其"失敗"的意思); TDNT - 2:380,203; 副詞

欽定本 - in vain 5, without a cause 1, vainly 1; 7

1) 無緣由地 (#太5:21; 西2:18|)
2) 徒然地 (#加3:4;4:11|)
3) 毫無目標地 (#羅13:4|)
4) 隨意粗心地 (#林前15:2|) 
01501 1501 12 12
1501 eikosi {i'-kos-ee}

字源不詳; 無詞形變化名詞

欽定本 - twenty 12; 12

1) 二十 
01502 1502
1502 eiko {i'-ko}

字根型; 動詞

欽定本 - give place 1; 1

1) 讓步 (#加2:5|) 
01503 1503 1502 23
1503 eiko {i'-ko}

字根型 [可能近似於 1502, 取其隱約相像之意]; 動詞

欽定本 - be like 2; 2

1) 如同, 相像 (#雅1:6,23|) 
01504 1504 1503 381 203 23 23
1504 eikon {i-kone'}

源於 1503; TDNT - 2:381,203; 陰性名詞

欽定本 - image 23; 23

1) 相像, 肖像
2) 活像
3) 外表, 外貌 
01505 1505 1506 397 206 12 17
1505 heilikrineia {i-lik-ree'-ni-ah}

源自 SNG01506; TDNT - 2:397,206; 陰性名詞

欽定本 - sincerity 3; 3

1) 動機純正, 真誠 (#林前5:8; 林後1:12;2:17|) 
01506 1506 2919 397 206 5840
1506 heilikrines {i-lik-ree-nace'}

源於 heile (太陽之光) 和 2919; TDNT - 2:397,206; 形容詞

欽定本 - sincere 1, pure 1; 2

1) 真摯的, 純淨的 (#腓1:10; 彼後3:1|)

同義詞, 見 5840 
01507 1507 14
1507 heilisso {hi-lis'-so}

動詞heilo的擴張型; 動詞

欽定本 - roll together 1; 1

1) 捲起來, 合起來 (#啟6:14|) 
01508 1508 1487 3361 53 16 91
1508 ei me {i may}

源自 1487 與 3361; 連接詞

欽定本 - but 53, save 16, except 6, if not 5, not tr 1, misc 1; 91

1) 除非 
01509 1509 1508 5100 13 13
1509 ei me ti {i may tee}

源自 1508 與 5100 的中性; 連接詞

欽定本 - except 3; 3

1) 若不, 除非, 若不也許 (#路9:13; 林前7:5; 林後13:5|) 
01510 1510 398 206 1473 74 55 1473 1473 146
1510 eimi {i-mee'}

第一人稱單數現在直說; TDNT - 2:398,206; 動詞

欽定本 - I am + SNG1473 74, am 55, it is I + SNG1473 6, be 2, I was + SNG1473 1,
     have been 1, not tr 7; 146

1) 是; 在, 存在,  發生, 生活, 住, 留在, 有, 
01511 1511 1510 33 28 15 14 11 126
1511 einai {i'-nahee}

SNG01510 的現在式不定詞; 動詞

欽定本 - to be 33, be 28, was 15, is 14, am 7, are 6, were 4, not tr 11, misc 8; 126

1) 是, 存在, 發生, 出現 
01512 1512 1487 4007
1512 ei per {i per}

源自 1487 與 4007; 連接詞

欽定本 - if so be that 3, though 1, seeing 1, if so be 1; 6

1) 若果真, 既然 
01513 1513 1487 4458
1513 ei pos {i poce}

源自 1487 與 4458; 連接詞

欽定本 - if by any means 4; 4

1) 若果真, 既然 
01514 1514 1515 417 207
1514 eireneuo {i-rane-yoo'-o}

源於 1515; TDNT - 2:417,207; 動詞

欽定本 - have peace 1, live peaceably 1, live in peace 1, be at peace 1; 4

1) 和好
2) 相處和睦
 2a) 相處和睦
 2b) 保持和睦 
01515 1515 400 207 89 92
1515 eirene {i-ray'-nay}

可能源自一個基本動詞 eiro (連結); TDNT - 2:400,207; 陰性名詞

欽定本 - peace 89, one 1, rest 1, quietness 1; 92

1) 和平, 和諧
 1a) 政府與政府
 1b) 人與人
 1c) 有條有理
2) 平安 
 2a) 呼應希伯來文shalom
 2b) 彌賽亞國度的平安, 與彌賽亞的救贖可說是同義 
01516 1516 1515 418 207 17 12 11
1516 eirenikos {i-ray-nee-kos'}

源於 1515; TDNT - 2:418,207; 形容詞

欽定本 - peaceable 2

1) 平安的, 和平的 (#雅3:17; 來12:11|) 
01517 1517 1518 419 207 20
1517 eirenopoieo {i-ray-nop-oy-eh'-o}

源自 1518; TDNT - 2:419,207; 動詞

欽定本 - make peace 1; 1

1) 促使和平, 建立和諧 (#西1:20|) 
01518 1518 1518 4160 419 207
1518 eirenopoios {i-ray-nop-oy-os'}

源自 SNG01518 與 SNG04160; TDNT - 2:419,207; 形容詞

欽定本 - peacemakers 1; 1

1) 締結和睦的 (#太5:9|) 
01519 1519 420 211 573 281 207 140 138 58 29 26 321 1773 1770 1773
1519 eis {ice}

原型介系詞; TDNT - 2:420,211; 介系詞

欽定本 - into 573, to 281, unto 207, for 140, in 138, on 58,
     toward 29, against 26, misc 321; 1773

1) 後加直接受格
   進去, 去, 朝向, 為, 在....裡, 在...地方, 在...之上, 在旁邊
   在附近, 在...當中, 對於, 逆於, 反對, 關於, 
2) eis to + 不定詞
   表目的, 有時亦指結果

Wigram 計算的次數是 1770,而非 1773. 
01520 1520 434 214 229 17 271
1520 heis {hice}

(包括中性等詞性的 hen); TDNT - 2:434,214; 數字

欽定本 - one 229, a 9, other 6, some 6, not tr 4, misc 17; 271

1) 一, 一個, 有一, 有些, 第一 
01521 1521 1519 71
1521 eisago {ice-ag'-o}

源於 1519 與 71; 動詞

欽定本 - bring in 5, bring 4, lead 1; 10

1) 帶入, 引進 
01522 1522 1519 191 222 34 14 21
1522 eisakouo {ice-ak-oo'-o}

源於 1519 和 191; TDNT - 1:222,34; 動詞

欽定本 - hear 5; 5

1) 遵從 (#林前14:21|)
2) 聆聽
   2a) 指向神禱告的人
   2b) 指祈求的禱告 
01523 1523 1519 1209 57 146 17
1523 eisdechomai {ice-dekh'-om-ahee}

源自 1519 與 1209; TDNT - 2:57,146; 動詞

欽定本 - receive 1; 1

1) 親切的接待, 以恩惠相待 (#林後6:17|) 
01524 1524 1519
1524 eiseimi {ice'-i-mee}

源於 1519 和 eimi (出發, 前進); 動詞

欽定本 - go 2, go in 1, enter 1; 4

1) 進入 
01525 1525 1519 2064 676 257 107 22 19 18 17 14 198
1525 eiserchomai {ice-er'-khom-ahee}

源於 1519 和 2064; TDNT - 2:676,257; 動詞

欽定本 - enter 107, go 22, come in 19, go in 18, enter in 17,
     come 14, arise 1;  198

1) 出去或進來: 進入
   1a) 指人或動物, 進入一個屋子或城市
   1b) 指撒旦掌控一個人的肉體
   1c) 指事物: 比如食物被吃入口中
2) 隱喻.
   2a) 指進入任何一種狀況, 狀態, 社會, 或職業
       2a1) 興起, 出生, 成為
       2a2) 指人來到群眾面前
       2a3) 指進入生命之中(有了生命)
   2b) 進入心中的意念或想法 
01526 1526 1510 135 14 163
1526 eisi {i-see'}

SNG01510 的第三人稱複數現在式直說法動詞; 動詞

欽定本 - are 135, be 14, were 7, have 2, not tr 1, misc 4; 163

1) 是 
01527 1527 1520 2596 14 19
1527 heis kath heis {hice kath hice}

源自兩個 SNG01520 中間夾著 SNG02596; 片語

欽定本 - one by one 2; 2

1) 一個接著一個  (#可14:19; 約8:9|) 
01528 1528 1519 2564 496 394 23
1528 eiskaleo {ice-kal-eh'-o}

源自 1519 與 2564; TDNT - 3:496,394; 動詞

欽定本 - call in 1; 1

1) 邀請進去 (#徒10:23|) 
01529 1529 1519 3598 103 666 1519
1529 eisodos {ice'-od-os}

源自 1519 和 3598; TDNT - 5:103,666; 陰性名詞

欽定本 - coming 1, entering in 1, entrance in 1, to enter into + SNG1519 1,
     entrance 1; 5

1) 入口
2) 接納 (#帖前1:9;2:1|) 
01530 1530 1519 14 14 16 29
1530 eispedao {ice-pay-dah'-o}

源自 SNG01519 和 pedao (跳躍); 動詞

欽定本 - run in 1, spring in 1; 2

1) 跳進, 闖入 (#徒14:14;16:29|) 
01531 1531 1519 4198 578 915 17
1531 eisporeuomai {ice-por-yoo'-om-ahee}

源自 1519 與 4198; TDNT - 6:578,915; 動詞

欽定本 - enter 9, enter in 4, come in 3, go 1; 17

1) 進入 
01532 1532 1519 5143 12 14
1532 eistrecho {ice-trekh'-o}

源自 1519 與 5143; 動詞

欽定本 - run in 1; 1

1) 跑進去 (#徒12:14|) 
01533 1533 1519 5342 64 1252
1533 eisphero {ice-fer'-o}

源自 1519 與 5342; TDNT - 9:64,1252; 動詞

欽定本 - bring 3, bring in 2, lead 2; 7

1) 帶入、帶去、帶往
2) 引入(某件事或某種情況) 
01534 1534 11 16 28 12
1534 eita {i'-tah}

字源不詳; 副詞

欽定本 - then 11, after that 3, afterward 1, furthermore 1; 16

1) 然後, 接著
2) 再者, 然後, 接著 (#可4:28; 來12:9|) 
01535 1535 1487 5037 33 28 65
1535 eite {i'-teh}

源於 1487 和 5037; 連接詞

欽定本 - or 33, whether 28, or whether 3, if 1; 65

1) 如果....如果
2) 不論是...或... 
01536 1536 1487 5100 35 19 79
1536 ei tis {i tis}

源於 1487 和 5100; 代名詞

欽定本 - if any man 35, if any 19, if a man 8, if any thing 6,
     if ought 3, whosoever 2, misc 6; 79

1) 無論是誰, 不論什麼 
01537 1537 367 181 162 55 34 25 97 921 39 12 27 21
1537 ek {ek} 或 母音前用 ex {ex}

原型的介系詞, 表示起源 (一個動作的啟始處), 源自, 出自 (某個地點, 某時間,
   出於什麼原因, 緣由; 無論按字面的意思, 或比喻); 介系詞 

欽定本 - of 367, from 181, out of 162, by 55, on 34, with 25, misc 97; 921

1) 接所有格:
   從...出來, 出於, 避開, 脫離 (#約10:39; 12:27|), 藉著, 由於,
   因為, 為, 在...之上, ..., ...的, 從...(時候) 就 (#可9:21|) 
01538 1538 39 20 17 83
1538 hekastos {hek'-as-tos}

可能是 hekas (遙遠) 的最高級; 形容詞

欽定本 - every man 39, every one 20, every 17, misc 7; 83

1) 各個, 每一個 
01539 1539 1538 5119 15
1539 hekastote {hek-as'-tot-eh}

似乎源自 1538 與 5119; 副詞

欽定本 - always 1; 1

1) 任何時候, 總是 (#彼後1:15|) 
01540 1540 15 17
1540 hekaton {hek-at-on'}

字源不詳; 無詞形變化的名詞

欽定本 - hundred 15, hundredfold 2; 17

1) 一百 
01541 1541 1540 2094 19
1541 hekatontaetes {hek-at-on-tah-et'-ace}

源自 1540 與 2094; 形容詞

欽定本 - hundred years old 1; 1

1) 一百歲的 (#羅4:19|) 
01542 1542 1540 4111 19 29
1542 hekatontaplasion {hek-at-on-ta-plah-sec'-own}

源自 1540 與可能是 4111 的衍生字; 形容詞

欽定本 - hundredfold 3; 3

1) 百倍的, 同百倍一樣多的 (#太19:29|) 
01543 1543 1540 757 21 21
1543 hekatontarches {hek-at-on-tar'-khace}
  或 hekatontarchos {hek-at-on'-tar-khos}

源自 1540 與 757; 陽性名詞

欽定本 - centurion 21; 21

1) 羅馬軍隊指揮百人的長官(百夫長) 
01544 1544 1537 906 527 91 45 11 17 82 11 12 20
1544 ekballo {ek-bal'-lo}

源於 1537 和 906; TDNT - 1:527,91; 動詞

欽定本 - cast out 45, cast 11, bring forth 3, pull out 3, send forth 3,
     misc 17; 82

1) 逐出, 趕出
2) 送走, 送出, 放出, 帶出
3) 移除
4) 罔顧 (#啟11:2|)
5) 使之發生 (#太12:20|) 
01545 1545 1537 939 13 13
1545 ekbasis {ek'-bas-is}

源於 1537 和 939 的字根(意為"走出") 的複合字; 陰性名詞

欽定本 - way of escape 1, end 1; 2

1) 出路, 出口 (#林前10:13|)
2) 終點, 結果 (#來13:7|) 
01546 1546 1544 4060 27 18
1546 ekbole {ek-bol-ay'}

源自 1544; 陰性名詞

欽定本 - lighten the ship + SNG4060 1; 1

1) (船隻) 棄貨 (#徒27:18|) 
01547 1547 1537 1061 1548
1547 ekgamizo {ek-gam-id'-zo}

源自 1537 與 1061 之一型 [參 1548]; 動詞

欽定本 - give in marriage 5; 5

1) 出嫁 
01548 1548 1537 1061 20 34 35
1548 ekgamisko {ek-gam-is'-ko}

源自 1537 與 1061; 動詞

欽定本 - give in marriage 2; 2

1) 出嫁 (#路20:34,35|) 
01549 1549 1537 1096
1549 ekgonon {ek'-gon-on}

SNG01537 複合型衍生的中性 與 SNG01096; 形容詞

欽定本 - nephew 1; 1

1) 後代, 特指孫子女 (#提前5:4|) 
01550 1550 1537 1159 12 15
1550 ekdapanao {ek-dap-an-ah'-o}

源自 1537 與 1159; 動詞

欽定本 - spend 1; 1

1) 耗盡, 用盡 (#林後12:15|) 
01551 1551 1537 1209 56 146
1551 ekdechomai {ek-dekh'-om-ahee}

源於 1537 和 1209; TDNT - 2:56,146; 動詞
 
欽定本 - wait for 3, look for 2, tarry for 1, expect 1, wait 1; 8

1) 接到, 接受
2) 期待, 等候 
01552 1552 1537 1212
1552 ekdelos {ek'-day-los}

源自 1537 與 1212; 形容詞

欽定本 - manifest 1; 1

1) 明顯的, 清晰的, (#提後3:9|) 
01553 1553 1537 1218 63 149
1553 ekdemeo {ek-day-meh'-o}

源自 1537 的複合型與 1218; TDNT - 2:63,149; 動詞

欽定本 - be absent 3; 3

1) 離開, 脫離 (#林後5:8|)
2) (喻意) 離開 (#林後5:6,9|) 
01554 1554 1537 1325
1554 ekdidomi {ek-did-o'-mee}

源自 1537 與 1325; 動詞

欽定本 - let out 3, let forth 1; 4

1) 出租 
01555 1555 1537 1223 2233 13 41
1555 ekdiegeomai {ek-dee-ayg-eh'-om-ahee}

源自 1537 和 SNG01223 與 2233 的複合型; 動詞

欽定本 - declare 2; 2

1) 全部供出, 周全的敘述
2) 講述, 告訴, 宣講 (#徒13:41|) 
01556 1556 1558 442 215
1556 ekdikeo {ek-dik-eh'-o}

源自 1558; TDNT - 2:442,215; 動詞

欽定本 - avenge 5, revenge 1; 6

1) 伸張公義 
2) 懲罰, 報復 
01557 1557 1556 445 215 4060
1557 ekdikesis {ek-dik'-ay-sis}

源於 1556; TDNT - 2:445,215; 陰性名詞

欽定本 - vengeance 4, avenge + SNG04060 3, revenge 1, punishment 1, 9

1) 報復, 復仇, 懲罰 
01558 1558 1537 1349 444 215 13
1558 ekdikos {ek'-dik-os}

源於 1537 和 1349; TDNT - 2:444,215; 形容詞

欽定本 - avenger 1, revenger 1; 2

1) 懲處
2) (實名詞) 施罰者 (#羅13:4; 帖前4:6|) 
01559 1559 1537 1377 11 49 15 15
1559 ekdioko {ek-dee-o'-ko}

源於 1537 和 1377; 動詞

欽定本 - persecute 2; 2

1) 逐出, 放逐 (#路11:49; 帖前2:15|)
2) 大力迫害 (#帖前2:15|) 
01560 1560 1537 1325 23
1560 ekdotos {ek'-dot-os}

源自 1537 與 1325 的衍生字; 形容詞

欽定本 - be delivered 1; 1

1) 提交, 押傳 (#徒2:23|) 
01561 1561 1551 27
1561 ekdoche {ek-dokh-ay'}

源於 1551; 陰性名詞

欽定本 - look for 1; 1

1) 期望 (#來10:27|) 
01562 1562 1537 1416 318 192
1562 ekduo {ek-doo'-o}

源自 1537 和 1416 的字根; TDNT - 2:318,192; 動詞

欽定本 - strip 2, take off from 2, unclothe 1; 5

1) 脫去 (衣服)
2) 比喻用法, 脫下身體(靈魂的衣服) 
01563 1563 86 98
1563 ekei {ek-i'}

來源不詳; 副詞

欽定本 - there 86, thither 7, not tr 3, misc 3; 98

1) 那裡,在那處, 去那處 
01564 1564 1563 16 27
1564 ekeithen {ek-i'-then}

源自 1563; 副詞

欽定本 - thence 16, from thence 9, from that place 1, there 1; 27

1) 從那裡 
01565 1565 1563 99 40 40 20 14 38 251
1565 ekeinos {ek-i'-nos}

源於 1563; 代名詞

欽定本 - that 99, those 40, he 40, the same 20, they 14, misc 38; 251

1) 那個人, 那東西, 那個 
01566 1566 1563 21 22
1566 ekeise {ek-i'-seh}

源自 1563; 副詞

欽定本 - there 2; 2

1) 那裡, 在那個地方 (#徒21:3; 22:5|) 
01567 1567 1537 2212 894 300 11 50
1567 ekzeteo {ek-zay-teh'-o}

源於 1537 和 2212; TDNT - 2:894,300; 動詞

欽定本 - require 2, seek after 2, diligently 1, seek carefully 1, enquire 1; 7

1) 尋求, 尋找
2) 找罪狀 (#路11:50|) 
01568 1568 1569
1568 ekthambeo {ek-tham-beh'-o}

源自 1569; TDNT - 3:4,*; 動詞

欽定本 - be affrighted 2, sore amazed 1, greatly amazed 1; 4

1) 極為激動 
01569 1569 1537 2285 312 11
1569 ekthambos {ek'-tham-bos}

源自 1537 與 2285; TDNT - 3:4,312; 形容詞

欽定本 - greatly wondering 1; 1

1) 極為詫異的 (#徒3:11|) 
01570 1570 1537 5087 19
1570 ekthetos {ek'-thet-os}

源自 1537 與 5087 的衍生字; 形容詞

欽定本 - cast out 1; 1

1) 驅逐, 逐出, 遺棄 (#徒7:19|) 
01571 1571 1537 2508 430 381 21
1571 ekkathairo {ek-kath-ah'-ee-ro}

源自 1537 與 2508; TDNT - 3:430,381; 動詞

欽定本 - purge out 1, purge 1; 2

1) 清除 (#林前5:7; 提後2:21|) 
01572 1572 1537 2545 27
1572 ekkaio {ek-kah'-yo}

源自 1537 與 2545; 動詞

欽定本 - burn 1; 1

1) 點燃
3) 激起 (#羅1:27|) 
01573 1573 1537 2556 486
1573 ekkakeo {ek-kak-eh'-o} or egkakeo {eng-kak-eh'-o}

源自 1537 與 2556; TDNT 3:486,*; 動詞

欽定本 - faint 4, be weary 2; 6

1) 灰心 
01574 1574 1537 2759 446 216 19 37
1574 ekkenteo {ek-ken-teh'-o}

源自 1537 與 2759 的字根; TDNT - 2:446,216; 動詞

欽定本 - pierce 2; 2

1) 戳穿, 刺入 (#約19:37; 啟1:7|) 
01575 1575 1537 2806 11 17 19 20
1575 ekklao {ek-klah'-o}

源自 1537 與 2806; 動詞

欽定本 - break off 3; 3

1) 折斷  (#羅11:17,19,20|) 
01576 1576 1537 2808 17 27
1576 ekkleio {ek-kli'-o}

源自 1537 和 2808; 動詞

欽定本 - exclude 2; 2

1) 排拒 (某人) (#加4:17|)
2) 封殺 (某事) (#羅3:27|) 
01577 1577 1537 2564 501 394 115 118 19 39 19 32 40 38 12
1577 ekklesia {ek-klay-see'-ah}

源於 1537 的複合字和 2564 的衍生字; TDNT - 3:501,394; 陰性名詞

欽定本 - church 115, assembly 3; 118

1) 議會 (#徒19:39|)
2) (非正式的) 聚集,會合 (#徒19:32,40|)
3) (信仰相同的) 群體,會眾
 3a) 舊約以色列會眾 (#徒7:38; 來2:12|)
 3b) 基督徒聚集
  3b1) 會眾
  3b2) 教會 
01578 1578 1537 2827 12 11
1578 ekklino {ek-klee'-no}

源自 1537 與 2827; 動詞

欽定本 - eschew 1, avoid 1, go out of the way 1; 3

1) 避開, 遠離 (#羅3:12|)
2) 終止 (#彼前3:11|) 
01579 1579 1537 2860 27 42
1579 ekkolumbao {ek-kol-oom-bah'-o}

源自 1537 與 2860; 動詞

欽定本 - swim out 1; 1

1) 游開 (#徒27:42|) 
01580 1580 1537 2865 12
1580 ekkomizo {ek-kom-id'-zo}

源自 1537 與 2865; 動詞

欽定本 - carry out 1; 1

1) 抬出 (屍首送往埋葬) (#路7:12|) 
01581 1581 1537 2875 857 453 11 11 12
1581 ekkopto {ek-kop'-to}

源自 1537 與 2875; TDNT - 3:857,453; 動詞

欽定本 - cut off 4, hewn down 3, cut down 2, cut out 1, be hindered 1; 11

1) 切斷,切下來
2) 消除 (#林後11:12|) 
01582 1582 2910 1537 915 468 19 48
1582 ekkremamai {ek-krem'-am-ahee}

源自 2910 與 1537 的關身語態; TDNT - 3:915,468; 動詞

欽定本 - be very attentive 1; 1

1) 專注 (#路19:48|) 
01583 1583 1537 2980 23 22
1583 eklaleo {ek-lal-eh'-o}

源自 1537 與 2980; 動詞

欽定本 - tell 1; 1

1) 告訴, 講說 (#徒23:22|) 
01584 1584 1537 2989 16 497 13 43
1584 eklampo {ek-lam'-po}

源自 1537 與 2989; TDNT - 4:16,497; 動詞

欽定本 - shine forth 1; 1

1) 散發光輝 (#太13:43|) 
01585 1585 1537 2990 12
1585 eklanthanomai {ek-lan-than'-om-ahee}

源於 1537 和 2990 的關身語態; 動詞

欽定本 - forget 1; 1

1) 完全忘記 (#來12:5|) 
01586 1586 3004 1537 144 505 19 21
1586 eklegomai {ek-leg'-om-ahee}

源自 3004 與 1537 的關身語態; TDNT - 4:144,505; 動詞

欽定本 - choose 19, choose out 1, make choice 1; 21

1) 替自己選擇
2) (按著重要的優先次序)替自己挑揀 
01587 1587 1537 3007 16 22 32 12
1587 ekleipo {ek-li'-po}

源自 SNG01537 和 SNG03007; 動詞

欽定本 - fail 3; 3

1) 失靈, 用盡, 消失 (#路16:9; 22:32; 來1:12|) 
01588 1588 1586 181 505 16 23 21 23 35 34
1588 eklektos {ek-lek-tos'}

源於 1586; TDNT - 4:181,505; 形容詞

欽定本 - elect 16, chosen 7; 23

1) 被選上的
2) 被揀選的
 2a) 天使 (#提前5:21|)
 2b) 彌賽亞 (#路23:35; 約1:34|)
3) 優秀的, 上好的 
01589 1589 1586 176 505
1589 ekloge {ek-log-ay'}

源自 1586; TDNT - 4:176,505; 陰性名詞

欽定本 - election 6, chosen 1; 7

1) 揀選,選擇
   1a) 神按著祂自己的意思,在世界奠基以先,已命定要賜福給某些人.
   1b) 神定意揀選某些人,唯靠基督的恩典,得著神所賜的福.
2) 所揀選的人或事
   2a) 所揀選的人:蒙神揀選 
01590 1590 1537 3089 2258
1590 ekluo {ek-loo'-o}

源於 1537 和 3089; 動詞

欽定本 - faint 5, faint + SNG2258 1; 6

1) (字意) 由...解脫
2) 疲憊, 筋疲力竭 
01591 1591 1537 3145
1591 ekmasso {ek-mas'-so}

源自 1537 與 3145 的字根; 動詞

欽定本 - wipe 5; 5

1) 擦去 
01592 1592 1537 3456 796 614 16 14 23 35
1592 ekmukterizo {ek-mook-ter-id'-zo}

源自 SNG01537 與 SNG03456; TDNT - 4:796,614; 動詞

欽定本 - deride 2; 2

1) 嗤之以鼻, 輕蔑嘲笑, 嘲弄 (#路16:14;23:35|) 
01593 1593 1537 3506 13
1593 ekneuo {ek-nyoo'-o}

源自 1537 與 3506; 動詞

欽定本 - convey away 1; 1

1) 轉彎
2) 轉離  (#約5:13|) 
01594 1594 1537 3525 941 633 15 34
1594 eknepho {ek-nay'-fo}

源自 1537 與 3525; TDNT - 4:941,633; 動詞

欽定本 - awake 1; 1

1) 酒醒, 不再喝酒 
2) 覺醒 (#林前15:34|) 
01595 1595 1635 470 2596 14
1595 hekousion {hek-oo'-see-on}

衍生於 SNG01635 的中性詞; TDNT - 2:470,*; 形容詞

欽定本 - willingly + SNG2596 1; 1

1) 心甘情願的 (#門1:14|) 
01596 1596 1595 221 26
1596 hekousios {hek-oo-see'-ose}

與 1595 同源; TDNT - *,221; 副詞

欽定本 - wilfully 1, willingly 1; 2

1) 自動自發地 (#彼前5:2; 來10:26|) 
01597 1597 1537 3819
1597 ekpalai {eh'-pal-ahee}

源自 1537 與 3819; 副詞

欽定本 - of a long time 1, of old 1; 2

1) 很久以前 (#彼後3:5|)
2) 長久以來 (#彼後2:3|) 
01598 1598 1537 3985 23 822
1598 ekpeirazo {ek-pi-rad'-zo}

源自 1537 與 3985; TDNT - 6:23,822; 動詞

欽定本 - tempt 4; 4

1) 試驗 (某人) 
01599 1599 1537 3992 13 17
1599 ekpempo {ek-pem'-po}

源自 1537 與 3992; 動詞

欽定本 - send forth 1, send away 1; 2

1) 打發, 差遣 (#徒13:4; 17:10|) 
01600 1600 1537 4072 21
1600 ekpetannumi {ek-pet-an'-noo-mee}

源自 1537 與 4072 之一型; 動詞

欽定本 - stretch forth 1; 1

1) 伸展開來, 向前方伸展 (#羅10:21|) 
01601 1601 1537 4098 167 846 14 13
1601 ekpipto {ek-pip'-to}

源自 1537 與 4098; TDNT - 6:167,846; 動詞

欽定本 - fall 7, fall off 2, be cast 1, take none effect 1,
     fall away 1, fail 1, vr fallen 1; 14

1) 掉下來, 掉出來
2) 擱淺, 飄流
3) (由好變壞) 喪失 (#加5:4|)
4) (不適合,不足) 不靈光, 弱化 (#羅9:6; 林前13:8|) 
01602 1602 1537 4126 15 39 18 18
1602 ekpleo {ek-pleh'-o}

源自 SNG01537 與 SNG04126; 動詞

欽定本 - sail 1, sail thence 1, sail away 1; 3

1) 啟航 (#徒15:39;18:18|) 
01603 1603 1537 4137 307 867 13 33
1603 ekpleroo {ek-play-ro'-o}

源自 1537 與 4137; TDNT - 6:307,867; 動詞

欽定本 - fulfil 1; 1

1) 應驗, 實現 (#徒13:33|) 
01604 1604 1603 308 867 21 26
1604 ekplerosis {ek-play'-ro-sis}

源自 1603; TDNT - 6:308,867; 陰性名詞

欽定本 - accomplishment 1; 1

1) 實現, 達成, 完成 (#徒21:26|) 
01605 1605 1537 4141 13 5841
1605 ekplesso {ek-place'-so}

源自 1537 與 4141; 動詞

欽定本 - be astonished 10, be amazed 3; 13

1) 驚訝, 希奇 

同義詞 見 5841 
01606 1606 1537 4154 452 876 15 37 39 23 46
1606 ekpneo {ek-pneh'-o}

源自 1537 與 4154; TDNT - 6:452,876; 動詞

欽定本 - give up the ghost 3; 3

1) (吸出自己的生命或靈魂) 氣絕 (#可15:37, 39; 路23:46|) 
01607 1607 1537 4198 578 915 35
1607 ekporeuomai {ek-por-yoo'-om-ahee}

源自 1537 與 4198; TDNT - 6:578,915; 動詞

欽定本 - proceed 10, go out 6, go 5, come 4, depart 3, go forth 2,
     misc 4, vr go forth 1; 35

1) (從一處到另一處) 去
 1a) 抽象的
 1b) 提到地點
 1c) 提到目標
2) 來, 出去, 進行 
01608 1608 1537 4203 579 918
1608 ekporneuo {ek-porn-yoo'-o}

源於 1537 和 4203; TDNT - 6:579,918; 動詞

欽定本 - give (one's) self over to fornication 1; 1

1) 行淫 (#猶1:7|) 
01609 1609 1537 4429 448 216 14
1609 ekptuo {ek-ptoo'-o}

源自 1537 與 4429; TDNT - 2:448,216; 動詞

欽定本 - reject 1; 1

1) 厭惡 (#加4:14|) 
01610 1610 1537 4492 991 985
1610 ekrizoo {ek-rid-zo'-o}

源自 1537 與 4492; TDNT - 6:991,985; 動詞

欽定本 - root up 2, pluck up by the root 2; 4

1) 拔起根來
2) 根除, 完全毀滅 
01611 1611 1839 449 217 3083
1611 ekstasis {ek'-stas-is}

源自 1839; TDNT - 2:449,217; 陰性名詞

欽定本 - trance 3, be amazed + SNG3083 2, amazement 1, astonishment 1; 7

1) 希奇, 驚異
2) 狂恍, 出神 
01612 1612 1537 4762 11
1612 ekstrepho {ek-stref'-o}

源自 1537 與 4762; 動詞

欽定本 - subvert 1; 1

1) 偏離, 顛覆 (#多3:11|) 
01613 1613 1537 5015 16 20
1613 ektarasso {ek-tar-as'-so}

源自 1537 與 5015; 動詞

欽定本 - exceedingly trouble 1; 1

1) 惹事, 陷入混亂 (#徒16:20|) 
01614 1614 1537 460 219 16
1614 ekteino {ek-ti'-no}

源自 1537 與 teino (伸展); TDNT - 2:460,219; 動詞

欽定本 - stretch forth 10, put forth 3, stretch out 2, cast 1; 16

1) 往外伸展 
01615 1615 1537 5055 14 29 30
1615 ekteleo {ek-tel-eh'-o}

源自 SNG01537  與 SNG05055; 動詞

欽定本 - finish 2; 2

1) 結束, 完成 (#路14:29-30|) 
01616 1616 1618 464 219 1722 26
1616 ekteneia {ek-ten'-i-ah}

源自 1618; TDNT - 2:464,219; 陰性名詞

欽定本 - instantly + SNG1722 1; 1

1) 伸展, 擴大
2) 熱心, 堅持不懈 (#徒26:7|) 
01617 1617 1618 463 219 22 44
1617 ektenesteron {ek-ten-es'-ter-on}

SNG01618 的比較級之中性 ; TDNT - 2:463,219; 形容詞

欽定本 - more earnestly 1; 1

1) 更熱心地, 更熱切地 (#路22:44|) 
01618 1618 1614 463 219 12
1618 ektenes {ek-ten-ace'}

源自 1614; TDNT - 2:463,219; 形容詞

欽定本 - without ceasing 1, fervent 1; 2

1) (堅持不懈)熱烈的, 迫切的 (#徒12:5; 彼前4:8|) 
01619 1619 1618 22
1619 ektenos {ek-ten-oce'}

源自 1618; 副詞

欽定本 - fervently 1; 1

1) 熱切,持續地 (#彼前1:22|) 
01620 1620 1357 5087 21
1620 ektithemi {ek-tith'-ay-mee}

源自 1357 與 5087; 動詞

欽定本 - expound 3, cast out 1; 4

1) (沒有支援或保護) 暴露, 拋棄 (#徒7:21|)
2) (謹慎詳細地陳述訊息) 解釋, 說明 
01621 1621 1537 18
1621 ektinasso {ek-tin-as'-so}

源自 1537 與 tinasso (揮動); 動詞

欽定本 - shake off 3, shake 1; 4

1) (快速移除某物) 抖落
2) (大力猛烈地) 抖衣服 (#徒18:6|) 
01622 1622 1537 1508 1508 1508 23 26 12
1622 ektos {ek-tos'}

源自 1537; 副詞

欽定本 - out of 2, outside 1, other than 1, without 1, be excepted 1,
     except + SNG1508 1, unless + SNG1508 1, but + SNG1508 1; 9

1) 外表 (#太23:26|)
2) (不限於某一處的位置) 外面 (#林後12:2|)
3) 除了...以外 
01623 1623 1803 14 14
1623 hektos {hek'-tos}

源自 1803 的序數; 形容詞

欽定本 - sixth 14; 14

1) 第六 
01624 1624 1537 5157
1624 ektrepo {ek-trep'-o}

源於 1537 和 5157 的字源; 動詞

欽定本 - turn aside 2, avoid 1, turn 1, turn out of the way 1; 5

1) 轉離, 偏移, 偏離, 迴避, 避免 
01625 1625 1537 5142 29
1625 ektrepho {ek-tref'-o}

源自 1537 與 5142; 動詞

欽定本 - nourish 1, bring up 1; 2

1) 餵養 (#弗5:29|)
2) 養大, 撫養 (#弗6:4|) 
01626 1626 1537 465 220 15
1626 ektroma {ek'-tro-mah}

源自 1537 的比較級與 titrosko (傷害); TDNT - 2:465,220; 中性名詞

欽定本 - born out of due time 1; 1

1) 流產, 
2) 早產 (#林前15:8|) 
01627 1627 1537 5342 23
1627 ekphero {ek-fer'-o}

源於 1537 和 5342; 動詞

欽定本 - carry out 3, bring forth 2, carry forth 1, bear 1; 7

1) 搬出去, 帶出去
2) 帶領出去 (#可8:23|)
3) 生產, 亦即 製造
   3a) 如土地供應植物生長 (#來6:8|) 
01628 1628 1537 5343
1628 ekpheugo {ek-fyoo'-go}

源於 1537 和 5343; 動詞

欽定本 - escape 5, flee 2; 7

1) 脫逃, 逃跑
  1a) 逃亡, 逃命
  1b) 脫離 
01629 1629 1537 5399
1629 ekphobeo {ek-fob-eh'-o}

源自 1537 與 5399; 動詞

欽定本 - terrify 1; 1

1) 威嚇, 使驚恐 (#林後10:9|) 
01630 1630 1537 5401 1510 12 21
1630 ekphobos {ek'-fob-os}

源於 1537 和 5401; 形容詞

欽定本 - sore afraid 1, exceedingly fear + SNG1510 1; 2

1) 極度驚嚇的 (#可9:6; 來12:21|) 
01631 1631 1537 5453 24 32 13 28
1631 ekphuo {ek-foo'-o}

源自 SNG01537 與 SNG05453; 動詞

欽定本 - put forth 2; 2

1) 字意: 使之生長
2) 發出 (#太24:32; 可13:28|) 
01632 1632 1537 467 220 12 28 11
1632 ekcheo {ek-kheh'-o} 或 (變化形) ekchuno {ek-khoo'-no}

源自 1537; TDNT - 2:467,220; 動詞

欽定本 - pour out 12, shed 4, shed forth 1, spill 1, run out 1, shed 5,
     run greedily 1, shed abroad 1, gush out 1, spill 1; 28

1) 大量流出
2) (完全經歷到) 傾注
2) 獻身於 (#猶1:11|) 
01633 1633 1537 5562 21 21
1633 ekchoreo {ek-kho-reh'-o}

源自 1537 和 5562; 動詞

欽定本 - depart out 1; 1

1) 離開, 外出 (#路21:21|) 
01634 1634 1537 5594
1634 ekpsucho {ek-psoo'-kho}

源自 1537 和 5594; 動詞

欽定本 - give up the ghost 2, yield up the ghost 1, 3

1) 吸最後一口氣, 死亡 
01635 1635 469 221 20 17
1635 hekon {hek-own'}

字源不詳; TDNT - 2:469,221; 形容詞

欽定本 - willingly 2; 2

1) 自願甘心的 (#羅8:20; 林前9:17|) 
01636 1636 11 15
1636 elaia {el-ah'-yah}

可能源自一個過時的基本字的衍生字; 陰性名詞

欽定本 - olives 11, olive tree 3, olive berries 1; 15

1) 橄欖樹
2) 橄欖, 橄欖樹的果實 
01637 1637 1636 470 221 11 11 46
1637 elaion {el'-ah-yon}

與 1636 同源; TDNT - 2:470,221; 中性名詞

欽定本 - oil 11; 11

1) 橄欖油
 1a) 一般:作燈油,療傷用
 1b) 膏抹用 (#路7:46; 來1:9|)
2) 橄欖園 (#啟6:6|) 
01638 1638 1636 12
1638 elaion {el-ah-yone'}

源自 1636; 陽性名詞

欽定本 - Olivet 1; 1

1) 橄欖園, 種滿橄欖樹的地方
   1a) 橄欖山 (#徒1:12|) 
01639 1639 5867
1639 Elamites {el-am-ee'-tace}

源自希伯來文 SNH05867; 陽性名詞

欽定本 - Elamites 1; 1

1) 以攔人, 亦即在以攔省的居民, 以攔省在波斯灣以南一帶, 
   但其實際邊界則眾說紛紜 (#徒2:9|) 
01640 1640 1646 648 593 20 28 12
1640 elasson {el-as'-sone} 和 elatton (el-at-tone'}

與 1646 同義的比較級; TDNT - 4:648,593; 動詞

欽定本 - worse 1, younger 1, under 1, less 1; 4

1) 較少的 (#提前5:9|)
2) (地位,素質) 較低的 (#太20:28; 約2:10|)
3) 較年輕的 (#羅9:12|) 
01641 1641 1640 15
1641 elattoneo {el-at-ton-eh-o}

源自 1640; 動詞

欽定本 - have lack 1; 1

1) 有的很少 (#林後8:15|) 
01642 1642 1640 30
1642 elattoo {el-at-to'-o}

源於 1640; 動詞

欽定本 - make lower 2, decrease 1; 3

1) 使居下位, 低於 (#來2:7,9|)
2) 衰微 (#約3:30|) 
01643 1643 17 29 48 19
1643 elauno {el-ow'-no}

一個字源不詳的基本動詞的擴張型; 動詞

欽定本 - row 2, drive 2, carry 1; 5

1) 驅動
  1a) (風)吹動雲彩 (#彼後2:17|)    
  1b) (風)吹動船隻 (#雅3:4|)
  1c) 靈驅策被附身的人 (#路8:29|)
  1d) 搖槳 (#可6:48; 約6:19|) 
01644 1644 1645 17
1644 elaphria {el-af-ree'-ah}

源自 1645; 陰性名詞

欽定本 - lightness 1; 1

1) 不定, 輕浮 (#林後1:17|) 
01645 1645 1643 1640 11 30 17
1645 elaphros {el-af-ros'}

可能近似於 1643 與 1640 的字根; 形容詞

欽定本 - light 2; 2

1) 重量上輕的 (#太11:30; 林後4:17|) 
01646 1646 3398 648 593 13
1646 elachistos {el-akh'-is-tos}

elachus (短小)的最高級; 與 3398 用意相同; TDNT - 4:648,593; 形容詞

欽定本 - least 9, very small 2, smallest 1, very little 1; 13

1)(地位)最低微的
2) 極其短小的 (#雅3:4|)
3) 無關緊要的 
01647 1647 1646
1647 elachistoteros {el-akh-is-tot'-er-os}

SNG01646 的比較級; 形容詞

欽定本 - less than the least 1; 1

1) 小於最小的, 低於最低的 (#弗3:8|) 
01648 1648 499
1648 Eleazar {el-eh-ad'-zar}

源自希伯來文 SNH0499; 陽性專有名詞

欽定本 - Eleazar 2; 2

以利亞撒 = "上帝的幫助"
1)耶穌基督祖先之一 
01649 1649 1651 476 221 2192 16
1649 elegxis {el'-eng-xis} 或 elegmos {el-eg-mos'}

源於 1651; TDNT - 2:476,221; 陰性名詞

欽定本 - rebuke + SNG2192 1; 1

1) 駁斥, 譴責 (#彼後2:16|) 
01650 1650 1651 476 221 11 16
1650 elegchos {el'-eng-khos}

源於 1651; TDNT - 2:476,221; 陽性名詞

欽定本 - reproof 1, evidence 1; 2

1) 證據, 用以證明或驗證某事的 (#來11:1|)
2) 指責 (#提後3:16|) 
01651 1651 473 221 17 20 11 13 15 12 19
1651 elegcho {el-eng'-kho}

字源不詳; TDNT - 2:473,221; 動詞

欽定本 - reprove 6, rebuke 5, convince 4, tell (one's) fault 1, convict 1; 17

1) 揭露, 陳明 (#約3:20; 弗5:11,13; 多2:15|)
2) 說服, 指證
3) 責備. 糾正
4) 懲罰, 懲紀 (#來12:5; 啟3:19|) 
01652 1652 1656 15 19 17
1652 eleeinos {el-eh-i-nos'}

源自 1656; 形容詞

欽定本 - miserable 2; 2

1) 可憐的, 不幸的, 悲慘的 (#林前15:19; 啟3:17|) 
01653 1653 1656 477 222 14 31 5842
1653 eleeo {el-eh-eh'-o}

源於 1656; TDNT - 2:477,222; 動詞

欽定本 - have mercy on 14, obtain mercy 8, show mercy 2,
     have compassion 1, have compassion on 1, have pity on 1,
     have mercy 1, have mercy upon 1, receive mercy 1; 31

1) 施憐恤, 慈悲為懷 

其同義詞, 見 5842 
01654 1654 1656 485 222 13 14
1654 eleemosune {el-eh-ay-mos-oo'-nay}

源自 1656; TDNT - 2:485,222; 陰性名詞

欽定本 - alms 13, almsdeeds 1; 14

1) 賙濟, 慈善行為
2) 賙濟物 
01655 1655 1653 485 222 17
1655 eleemon {el-eh-ay'-mone}

源於 1653; TDNT - 2:485,222; 形容詞

欽定本 - merciful 2; 2

1) 慈悲憐憫的 (#太5:7; 來2:17|) 
01656 1656 477 222 28 28
1656 eleos {el'-eh-os}

字源不詳; TDNT - 2:477,222; 中性名詞

欽定本 - mercy 28; 28

1) 慈悲, 憐恤, 寬厚
   1a) 指人與人之間
   1b) 指神對人 
01657 1657 1658 487 224 11 11
1657 eleutheria {el-yoo-ther-ee'-ah}

源自 1658; TDNT - 2:487,224; 陰性名詞

欽定本 - liberty 11; 11

1) 自由, 解放 
01658 1658 2064 487 224 18 23
1658 eleutheros {el-yoo'-ther-os}

可能源自 2064 的替換字; TDNT - 2:487,224; 形容詞

欽定本 - free 18, free woman 3, at liberty 1, free man 1; 23

1) (社會與政治方面) 自由
2) (免於控制或義務) 自主, 不受束縛的 
01659 1659 1658 487 224
1659 eleutheroo {el-yoo-ther-o'-o}

源自 1658; TDNT - 2:487,224; 動詞

欽定本 - make free 6, deliver 1; 7

1) 使自由, 釋放 
01660 1660 2064 675 257 52
1660 eleusis {el'-yoo-sis}

源自 2064 的替換字; TDNT - 2:675,257; 陰性名詞

欽定本 - coming 1; 1

1) 來到, 抵達 (#徒7:52|) 
01661 1661 18 12
1661 elephantinos {el-ef-an'-tee-nos}

源自 elephas (大象); 形容詞

欽定本 - ivory 1; 1

1) 象牙的 (#啟18:12|) 
01662 1662 471 13 30 31
1662 Eliakeim {el-ee-ak-ime'}

源自希伯來文 SNH0471; 陽性專有名詞

欽定本 - Eliakim 3; 3

以利亞敬 = "神所興起的"
1)亞比玉(或猶大)的長子 ,約瑟的兄弟,亞所的父親(#太 1:13|)
2)米利亞的兒子,約南的父親 (#路3:30,31|) 
01663 1663 461 29
1663 Eliezer {el-ee-ed'-zer}

源自希伯來文 SNH0461; 陽性專有名詞

欽定本 - Eliezer 1; 1

以利以謝 = "上帝是他的幫助"
1)約令的兒子,耶穌基督的家譜 (#路3:29|) 
01664 1664 410 1935 14 15
1664 Elioud {el-ee-ood'}

源自希伯來文 SNH0410 與 SNH01935; 陽性專有名詞

欽定本 - Eliud 2; 2

以律= "上帝的讚美"
1)  基督的家譜裡, 亞金的兒子 (#太1:14,15|) 
01665 1665 472
1665 Elisabet {el-ee-sab'-et}

源自希伯來文 SNH0472; 陰性專有名詞

欽定本 - Elisabeth 9; 9

以利沙伯= "神的誓言"
1) 撒迦利亞的妻子, 施洗約翰的母親, 來自祭司家族, 馬利亞的親戚 
01666 1666 477 27
1666 Elissaios {el-is-sah'-yos}

源自希伯來文 SNH0477; 陽性專有名詞

欽定本 - Eliseus 1; 1

以利沙 = "神是他的救贖"
1)舊約聞名的先知,以利亞的門徒、同工、繼承者 (#路4:27|) 
01667 1667 1507 12
1667 helisso {hel-is'-so}

SNG01507 之一型; 動詞

欽定本 - fold them up 1; 1

1) 捲起, 摺疊起來 (#來1:12|) 
01668 1668 1670 16 21 16 11
1668 helkos {hel'-kos}

可能源自 1670; 中性名詞

欽定本 - sore 3; 3

1) 傷口, 瘡 (#路16:21; 啟16:2,11|) 
01669 1669 1668 16 20
1669 helkoo {hel-ko'-o}

源自 1668; 動詞

欽定本 - full of sores 1; 1

1) 使之生瘡 (#路16:20|) 
01670 1670 138 503 227 44 12 32
1670 helkuo {hel-koo'-o} or helko {hel'-ko}

可能近似於 SNG00138; TDNT - 2:503,227; 動詞

欽定本 - draw 8; 8

1) 拉
2) 吸引, 牽引 (#約6:44;12:32|) 
01671 1671 504 227 20
1671 Hellas {hel-las'}

字源不詳; TDNT - 2:504,227; 專有地名

欽定本 - Greece 1; 1

希臘= "不穩固的, 泥寧的"
1) 一個位於南歐的國家 (#徒20:2|) 
01672 1672 1671 504 227 20 27
1672 Hellen {hel'-lane}

源自 1671; TDNT - 2:504,227;陽性名詞

欽定本 - Greek 20, Gentile 7; 27

1) 希臘的 (人民, 語言, 文化)
2) 外邦人, 異教徒, 非猶太人 
01673 1673 1672 504 227 23 38 11
1673 Hellenikos {hel-lay-nee-kos'}

源自 1672; TDNT - 2:504,227; 形容詞

欽定本 - Greek 2; 2

1) 希臘的 (#路23:38; 啟9:11|) 
01674 1674 1672 504 227 26 17 12
1674 Hellenis {hel-lay-nis'}

SNG01672 的陰性; TDNT - 2:504,227; 陰性名詞

欽定本 - Greek 2; 2

1) 希臘婦女 (#可7:26; 徒17:12|) 
01675 1675 1672 504 227 11 20
1675 Hellenistes {hel-lay-nis-tace'}

源自SNG01672; TDNT - 2:504,227;陽性名詞

欽定本 - Grecians 3; 3

1) 操希臘語的 (#徒6:1;11:20|) 
01676 1676 1675 504 227 19 20 21 37
1676 Hellenisti {hel-lay-nis-tee'}

與SNG01675同源; TDNT - 2:504,227; 副詞

欽定本 - Greek 2; 2

1) 按照希臘文 (#約19:20; 徒21:37|) 
01677 1677 1722 3056 516 229 13 18
1677 ellogeo {el-log-eh'-o}

源自 1722 與 3056 (取其"記錄"之意); TDNT - 2:516,229; 動詞

欽定本 - impute 1, put on (one's) account 1; 2

1) 記到某人帳上 (#羅5:13; 門1:18|) 
01678 1678 486 28
1678 Elmodam {el-mo-dam'}

源自希伯來文, 可能是 SNH0486; 陽性專有名詞

欽定本 - Elmodam 1; 1

以摩當 = "量器"
1)珥的兒子,耶穌的宗譜中的一位祖先 (#路 3:28|) 
01679 1679 1680 517 229 18 32
1679 elpizo {el-pid'-zo}

源於 1680; TDNT - 2:517,229; 動詞

欽定本 - trust 18, hope 10, hope for 2, things hoped for 1, vr hope 1; 32

1) 希望, 盼望
2) 期待 
01680 1680 517 229 53 54 27 19 24 13 18
1680 elpis {el-pece'}

源於字根 elpo (期待的意思, 通常是指以喜悅歡欣的心情; TDNT - 2:517,229; 陰性名詞

欽定本 - hope 53, faith 1; 54

1) 盼望, 期待 (相信會實現)
 1a) 一般的
 1b) 關於神的應許
2) 盼望的根基 (#西1:27; 帖前2:19; 提前1:1|)
3) 盼望的事 (#羅8:24; 西1:5; 多2:13; 來6:18|) 
01681 1681 13
1681 Elumas {el-oo'-mas}

源自外來語; 陽性專有名詞

欽定本 - Elymas 1; 1

以呂馬 = "一個智者"
1)一個阿拉伯語的名字,猶太人,是位巫師。又名巴耶穌 (#徒13:8|) 
01682 1682 426 15 34
1682 eloi {el-o-ee'}

源自亞蘭文 SNH0426 與代詞; 陽性名詞

欽定本 - Eloi 2; 2

以羅伊= "我的神"
1) 亞蘭文 "我的神" (#可15:34|) 
01683 1683 1700 846 29 37
1683 emautou {em-ow-too'}

由 SNG01700 和 SNG0846 複合而成的所有格; 代名詞

欽定本 - myself 29, me 4, mine own self 2, mine own 1, I myself 1; 37

1) 我自己 
01684 1684 1722 939 1519 18
1684 embaino {em-ba'-hee-no}

源自 1722 與 939 的字根; 動詞

欽定本 - enter 8, come 2, get 2, go 2, take + SNG1519 2, go up 1, step in 1; 18

1) 字意: 進入一個地區
2) 搭(船) 
01685 1685 1722 906 12
1685 emballo {em-bal'-lo}

源自 1722 與 906; 動詞

欽定本 - cast 1; 1

1) 丟擲 (#路12:5|) 
01686 1686 1722 911 26 23 14 20 13 26
1686 embapto {em-bap'-to}

源自 1722 與 911; 動詞

欽定本 - dip 3; 3

1) 浸, 泡, 蘸 (#太26:23; 可14:20; 約13:26|) 
01687 1687 1722 939 535 232 18
1687 embateuo {em-bat-yoo'-o}

源自 1722 與可能是 939 字根衍生的字; TDNT - 2:535,232; 動詞

欽定本 - intrude into 1; 1

該字出現於 #西2:18|,有以下不同解釋
1) 進入,拜訪 
2) 取得
3) 深入,詳細考查 
01688 1688 1722 1684 27
1688 embibazo {em-bib-ad'-zo}

源自 SNG01722 與 bibazo (堆積, SNG01684 的役使動詞); 動詞

欽定本 - put 1; 1

1) 加入, 置入, 引進, 使進入 (#徒27:6|) 
01689 1689 1722 991 12 26
1689 emblepo {em-blep'-o}

源自 1722 和 991; 動詞

欽定本 - behold 5, look upon 4, see 1, gaze up 1, can see 1; 12

1) 看, 注視
3) 隱喻: 用心考慮 (#太6:26|) 
01690 1690 1722 14 11 33 38
1690 embrimaomai {em-brim-ah'-om-ahee}

源自 1722 與 brimaomai (憤而嗤之以鼻); 動詞

欽定本 - straitly charge 2, groan 2, murmur against 1; 5

1) 嚴厲警誡
2) 責罵 (#可14:5|)
3) 深深悸動 (#約11:33,38|) 
01691 1691 3165 83 88
1691 eme {em-eh'}

SNG03165 "我"的單數直接受格加強型; 人稱代名詞

欽定本 - me 83, I 2, my 2, myself 1; 88

1) 我 
01692 1692 16
1692 emeo {em-eh'-o}

字源不詳; 動詞

欽定本 - spue 1; 1

1) 吐出, 嘔出 (#啟3:16|) 
01693 1693 1722 3105 26 11
1693 emmainomai {em-mah'-ee-nom-ahee}

源自 1722 與 3105; 動詞

欽定本 - mad against 1; 1

1) 發怒 (#徒26:11|) 
01694 1694 23 14
1694 Emmanouel {em-man-oo-ale'}

源自希伯來文; 陽性專有名詞

欽定本 - Emmanuel 1; 1

以馬內利 = "神與人同在"
1) 這是由童貞女所生, 彌賽亞的稱號, (#太1:23|)
   (參 #賽7:14|), 因為耶穌既是人, 又是神, 這就顯出神住在人中間 
01695 1695 3222 24 13
1695 Emmaous {em-mah-ooce'}

可能源自希伯來文, 參 SNH03222; 專有名詞 地名

欽定本 - Emmaus 1; 1

以馬忤斯 = "溫泉"
1)耶穌復活那日,門徒中有兩人前往以馬忤斯這個村莊,
  耶穌顯現和他們同行(#路24:13| )離耶路撒冷約有二十五里。
  約瑟夫提到『有個稱做以馬忤斯的村莊』在同樣的距離位置上.
  不過以馬忤斯的地點尚位找到. 
01696 1696 1722 3306 576 581 14 22
1696 emmeno {em-men'-o}

源於 1722 和 3306; TDNT - 4:576,581; 動詞

欽定本 - continue 3; 3

1) 留下(一段時間) 
2) 堅持不懈 (#徒14:22; 加3:10; 來8:9|) 
01697 1697 2544 16
1697 Emmor {em-mor'}

源自希伯來文 SNH02544; 陽性專有名詞

欽定本 - Emmor 1; 1

哈抹 = "驢子"
1) 示劍的父親 (#徒7:16|) 
01698 1698 3427 86 95
1698 emoi {em-oy'}

SNG03427 "我"的單數間接受格加強語勢; 人稱代名詞

欽定本 - me 86, I 6, mine 2, my 1, 95

1) 我, 為我, 給我 
01699 1699 1473 1698 1700 1691 50 12 11 78
1699 emos {em-os'}

源於 SNG01473 的間接格 (SNG01698, SNG01700, SNG01691); 代名詞

欽定本 - my 50, mine 12, mine own 11, of me 4, I 1; 78

1) 我的
 1a) 作形容詞
 1b) 作實名詞 
01700 1700 1473 97 11 109
1700 emou {em-oo'}

SNG01473 "我"的單數所有格加強語勢; 人稱代名詞

欽定本 - me 97, my 11, mine 1; 109

1) 我的 
01701 1701 1702 635 758
1701 empaigmos {emp-aheeg-mos'}

源於 SNG01702; TDNT - 5:635,758;陽性名詞
 
欽定本 - mocking 1; 1

1) 嘲笑 (# 彼後3:3|) 
01702 1702 1722 3815 630 758 13 13 16
1702 empaizo {emp-aheed'-zo}

源自 1722 與 3815; TDNT - 5:630,758; 動詞

欽定本 - mock 13; 13

1) 戲弄, 嘲弄
2) 欺騙, 詐騙 (#太2:16|) 
01703 1703 1702 635 758 18
1703 empaiktes {emp-aheek-tace'}

源自 SNG01702; TDNT - 5:635,758; 陽性名詞

欽定本 - mockers 1, scoffers 1; 2

1) 嘲弄者, 嘲笑者 (#彼後3:3; 猶1:18|) 
01704 1704 1722 4043 940 804 16
1704 emperipateo {em-per-ee-pat-eh'-o}

源自 1722 與 4043; TDNT - 5:940,804; 動詞

欽定本 - walk in 1; 1

1) 移動, 走動 (#林後6:16|) 
01705 1705 1722 4118 128 840 15 24
1705 empiplemi {em-pip'-lay-mee} or empletho {em-play'-tho}

源自 SNG01722 和  SNG04118 的字根 ; TDNT - 6:128,840; 動詞

欽定本 - fill 4, be full 1; 5

1) 充滿(空間)
2) 滿足
3) 享受 (#羅15:24|) 
01706 1706 1722 4098
1706 empipto {em-pip'-to}

源於 1722 和 4098; 動詞

欽定本 - fall 7; 7

1) 落入 (某個地方)
2) 落入 (某種壯態或情況) 
01707 1707 1722 4120 5125 20
1707 empleko {em-plek'-o}

源自 1722 與 4120; 動詞

欽定本 - entangle (one's) self with 1, entangle therein + SNG5125 1; 2

1) 交織, 糾結
1) 涉入 (#提後2:4; 彼後2:20|) 
01708 1708 1707
1708 emploke {em-plok-ay'}

源自 1707; 陰性名詞

欽定本 - plaiting 1; 1

1) 髮辮 (#彼前3:3|) 
01709 1709 1722 4154 452 876
1709 empneo {emp-neh'-o}

源自 SNG01722 與 4154; TDNT - 6:452,876; 動詞

欽定本 - breathe out 1; 1

1) 吐氣 (#徒9:1|) 
01710 1710 1722 4198 13
1710 emporeuomai {em-por-yoo'-om-ahee}

源自 1722 與 4198; 動詞

欽定本 - buy and sell 1, make merchandise 1, vr buy and sell 1; 3

1) 作買賣 (#雅4:13|) 
2) 買賣, 交易 (#彼後2:3|) 
01711 1711 1713 22
1711 emporia {em-por-ee'-ah}

源自 1713; 陰性名詞

欽定本 - merchandise 1; 1

1) 生意, 交易 (#太22:5|) 
01712 1712 1713 16
1712 emporion {em-por'-ee-on}

源自 1713; 中性名詞

欽定本 - merchandise 1; 1

1) 市場 (#約2:16|) 
01713 1713 1722 4198
1713 emporos {em'-por-os}

源自 1722 與 4198 的字根; 陽性名詞

欽定本 - merchant 5; 5

1) 貿易商人 
01714 1714 1722 22
1714 empretho {em-pray'-tho}

源自 1722 與 pretho (煽火); 動詞

欽定本 - burn up 1; 1

1) 燒毀 (#太22:7|) 
01715 1715 1722 4314 41 48
1715 emprosthen {em'-pros-then}

源自 1722 和 4314; 副詞

欽定本 - before 41, in (one's) sight 2, of 1, against 1,
     in the sight of 1, in the presence of 1, at 1; 48

1) 在...之前,在前面
   1a) 在前面,亦即,某個特定的地方是在一個人或物之前
   1b) 在...之前,在某人的面前,亦即站在他的對面,站在那人的前面
   1c) 在...之前,出現在眼前
   1d) 在...之前,指出層級或地位 
01716 1716 1722 4429
1716 emptuo {emp-too'-o}

源自 1722 和 4429; 動詞

欽定本 - spit upon 2, spit on 2, spit 2; 6

1) 吐(唾液等)在...或之上 
01717 1717 1722 5316 1325 1096 40 20
1717 emphanes {em-fan-ace'}

源自 SNG01722 與 SNG05316 的複合型; 形容詞

欽定本 - show openly + SNG01325 + SNG1096 1, manifest 1; 2

1) 可見的 (#徒10:40|)
2) 已知的 (#羅10:20|) 
01718 1718 1717 1244 24 25 15 5831
1718 emphanizo {em-fan-id'-zo}

源於 SNG01717; TDNT - 9:7,1244; 動詞

欽定本 - inform 3, be manifest 2, appear 2, signify 1, show 1, declare plainly 1; 10

1) 使可見
2) 說清, 解釋, 告知
3) 提出證據, 控訴 (#徒24:1;25:2,15|)

其同義詞, 見 SNG05831 
01719 1719 1722 5401 1096
1719 emphobos {em'-fob-os}

源自 1722 與 5401; 形容詞

欽定本 - afraid 3, affrighted 2, tremble + 1096 1; 6

1) 陷入驚恐的, 恐佈的, 驚嚇的 
01720 1720 1722 5453 536 232 20 22
1720 emphusao {em-foo-sah'-o}

源自 1722 與 phusao (吹氣) [參 5453]; TDNT - 2:536,232; 動詞

欽定本 - breathe on 1; 1

1) 在...之上吹氣 (#約20:22|) 
01721 1721 1722 5453 21
1721 emphutos {em'-foo-tos}

源自 1722 與 5453 的衍生字; 形容詞

欽定本 - engrafted 1; 1

1) 植入的 (#雅1:21|) 
01722 1722 1519 1537 537 233 1874 141 134 117 112 46 37 321 2782 12 24 11 23 16 23 39 11 24 21 41 2798 2782
1722 en {en}

原型介系詞, 表 (固定的) 位置 (在某個地點, 時間, 或狀態),
和 (隱喻) 憑藉用法 (中間的或結構性的), 亦即:與其餘的一種關係
 (介於 01519 和 01537 之間); TDNT - 2:537,233; 介系詞

欽定本- in 1874, by 141, with 134, among 117, at 112, on 46,
     through 37, misc 321; 2782

1) 接間接受格:
   在...裡, 藉著, 靠 (#太12:24|), 用, 在...之上, 在...附近, 
   旁邊, 在...前, 在...當中, 在...裡面, 進入 (=eis), 向... (罕用), 
   穿 (#太 11:8|), 指著 (#太23:16|), 奉 (#太23:39|)
2) en tw 接不定詞:
   在...期間, 當...時 (#太11:24|), 按時 (#太21:41|)

Wigram's 出現次數: 2798 不是2782. 
01723 1723 1722 43 43 36 16
1723 enagkalizomai {en-ang-kal-id'-zom-ahee}

源自 SNG01722 與 SNG00043 的衍生字; 動詞

欽定本 - take in (one's) arms 1, take up in (one's) arms 1; 2

1) 擁入, 擁抱 (#可9:36;10:16|) 
01724 1724 1722 251
1724 enalios {en-al'-ee-os}

源自 1722 與 251; 形容詞

欽定本 - things in the sea 1; 1

1) 海中的, 海上的 (#雅 3:7|) 
01725 1725 1722 473
1725 enanti {en'-an-tee}

源自 1722 和 473; 副詞

欽定本 - before 1; 1

1) 在...之前 (#路1:8|) 
01726 1726 1727
1726 enantion {en-an-tee'-on}

源自 1727; 介系詞

欽定本 - before 4, in the sight of 1; 5

1) 在...之前, 在....眼中 
01727 1727 1725
1727 enantios {en-an-tee'-os}

源於 1725; 形容詞

欽定本 - contrary 6, against 2; 8

1) (方向) 相反的
2) 反對的 
01728 1728 1722 756
1728 enarchomai {en-ar'-khom-ahee}

源自 1722 與 756; 動詞

欽定本 - begin 2; 2

1) 開始 (#加3:3; 腓1:6|) 
01729 1729 1722 1210 34
1729 endees {en-deh-ace'}

源自 1722 與 1210 的複合字 (取其"缺乏"之意); 形容詞

欽定本 - lack 1; 1

1) 貧窮的, 匱乏貧困的 (#徒4:34|) 
01730 1730 1731
1730 endeigma {en'-dighe-mah}

源自 1731; 中性名詞

欽定本 - manifest token 1; 1

1) 證據, 明顯的跡象 (#帖後1:5|) 
01731 1731 1722 1166 12 14
1731 endeiknumi {en-dike'-noo-mee}

源於 1722 和 1166; 動詞

欽定本 - show 9, show forth 1, do 1, vr show 1; 12

1) 顯明, 表明
2) 展示 (影響別人的舉止) (#提後4:14|) 
01732 1732 1731 1519 4214 28
1732 endeixis {en'-dike-sis}

源自 1731; 陰性名詞

欽定本 - to declare + SNG1519 1, to declare + SNG4214 1, proof 1, evident token 1; 4

1) 記號, 跡象 (#腓1:28|)
2) 示範, 證明 
01733 1733 1520 1176
1733 hendeka {hen'-dek-ah}

源自 1520 與 1176 (中性); 無字尾變化名詞

欽定本 - eleven 6; 6

1) 十一 
01734 1734 1733 20 21 20
1734 hendekatos {hen-dek'-at-os}

SNG01733 的序數; 形容詞

欽定本 - eleventh 3; 3

1) 第十一 (#太20:6,9; 啟21:20|) 
01735 1735 1722 1209 13 33
1735 endechetai {en-dekh'-et-ahee}

SNG01722 與 SNG01209 複合型的第三人稱單數現在式; 動詞

欽定本 - it can be 1; 1

1) 得以 (#路13:33|) 
01736 1736 1722 1218 63 149
1736 endemeo {en-day-meh'-o}

源自 1722 與 1218 的複合型; TDNT - 2:63,149; 動詞

欽定本 - be at home 1, be present 1, present 1; 3

1)處於自己的百姓中, 居於自己的國家裡,在家 
01737 1737 1746 27 16 19
1737 endidusko {en-did-oos'-ko}

SNG01746 的擴張型; 動詞

欽定本 - wear 1, clothe with 1; 2

1) 披上, 穿上, 戴上 (#路8:27;16:19|) 
01738 1738 1722 1349
1738 endikos {en'-dee-kos}

源於 1722 和 1349; 形容詞

欽定本 - just 2; 2

1) 公正的 (#羅3:8; 來2:2|) 
01739 1739 1722 1218 21 18
1739 endomesis {en-dom'-ay-sis}

源自 1722 的複合型與 1218 的字根衍生的字; 陰性名詞

欽定本 - building 1; 1

1) 建築 (#啟21:18|) 
01740 1740 1741 254 178 12
1740 edoxazo {en-dox-ad'-zo}

源自 1741; TDNT - 2:254,178; 動詞

欽定本 - glorify 2; 2

1) 讚美, 尊崇 (#帖後1:10,12|) 
01741 1741 1722 1391 254 178
1741 endoxos {en'-dox-os}

源自 1722 與 1391; TDNT - 2:254,178; 形容詞

欽定本 - glorious 2, gorgeously 1, honourable 1; 4

1) 光彩的, 榮耀的 
01742 1742 1746
1742 enduma {en'-doo-mah}

源自 1746; 中性名詞

欽定本 - raiment 5, garment 2, clothing 1; 8

1) 衣服, 衣裳, 斗篷, 外衣 
01743 1743 1722 1412 284 186
1743 endunamoo {en-doo-nam-o'-o}

源於 1722 和 1412; TDNT - 2:284,186; 動詞

欽定本 - be strong 3, strengthen 2, increase in strength 1, enable 1,
     be made strong 1; 8

1) 加強
2) 變強壯
 2a) 體力上
 2a) 內心與德行上 
01744 1744 1772 1416
1744 enduno {en-doo'-no}

源自 1772 與 1416; 動詞

欽定本 - creep 1; 1

1) 進入 
2) 躡手躡腳的進入, 迂迴地進入 (#提後3:6|) 
01745 1745 1746
1745 endusis {en'-doo-sis}

源自 1746; 陰性名詞

欽定本 - put on 1; 1

1) 穿 (#彼前3:3|) 
01746 1746 1722 1416 319 192 18 29
1746 enduo {en-doo'-o}

源於 1722 和 1416 (取其"滲入衣服"的意思); TDNT - 2:319,192; 動詞

欽定本 - put on 18, clothed with 2, clothed in 2, have on 2,
     clothe with 1, be endued 1, arrayed in 1, be clothed 1,
     vr put on 1; 29

1) 穿
2) 穿上, 穿起來
 2a) 字意
 2b) 喻意 
01747 1747 1722 1476 4160 25
1747 enedra {en-ed'-rah}

源自 1722 與 1476 的字根; 陰性名詞

欽定本 - laying with + SNG4160 1; 1

1) 主要的意思為"坐待"
2) 埋伏攻擊 (#徒25:3|) 
01748 1748 1747 11 54 23 21
1748 enedreuo {en-ed-ryoo'-o}

源自 SNG01747; 動詞

欽定本 - lie in wait for 1, lay wait for 1; 2

1) 設陷阱圈套 (#路11:54|)
2) 埋伏以待 (#徒23:21|) 
01749 1749 1747 23 16
1749 enedron {en'-ed-ron}

源自 與 1747 同; 中性名詞

欽定本 - lying in wait 1; 1

1) 埋伏以待 (#徒23:16|) 
01750 1750 1772 1507 15 46
1750 eneileo {en-i-leh'-o}

源自 1772 與 1507 的字根; 動詞

欽定本 - wrap in 1; 1

1) 包進去, 裹起來(#可15:46|) 
01751 1751 1772 1510 3588 11 41
1751 eneimi {en'-i-mee}

源自 SNG01772 與 SNG01510; 動詞

欽定本 - such things as (one) has + SNG3588 1; 1

1) 在...裡面, 在內裡的 (#路11:41|) 
01752 1752 14 3739 5101 25 12
1752 heneka {hen'-ek-ah} 或 heneken {hen'-ek-en} 或 heineken {hi'-nek-en}

字源不詳; 介系詞

欽定本 - for ... sake 14, for ... cause 5, for 2, because + SNG3739 1,
     wherefore + SNG5101 1, by reason of 1, that ... might 1; 25

1) 因為, 由於, 為了...的緣故
2) 為要 (#林後7:12|) 
01753 1753 1756 652 251 5820
1753 energeia {en-erg'-i-ah}

源自 1756; TDNT - 2:652,251; 陰性名詞

欽定本 - working 4, effectual working 2, operation 1, strong 1; 8

1) 工作, 行動, 運作(在新約聖經都是指超自然的) 

同義詞 見 5820 
01754 1754 1756 652 251 12 21
1754 energeo {en-erg-eh'-o}

源於 1756; TDNT - 2:652,251; 動詞

欽定本 - work 12, show forth (one's) self 2, wrought 1, be effectual 1,
     effectually work 1, effectual fervent 1, work effectually in 1,
     be might in 1, to do 1; 21

1) 發揮作用, 活躍, 有效力
2) 工作, 製造, 影響 
01755 1755 1754 652 251 12
1755 energema {en-erg'-ay-mah}

源自 1754; TDNT - 2:652,251; 中性名詞

欽定本 - operation 1, working 1; 2

1) (展現能力的) 活動 (#林前12:6,10|) 
01756 1756 1722 2041 652 251 16 12
1756 energes {en-er-gace'}

源於 SNG01722 和 SNG02041; TDNT - 2:652,251; 形容詞

欽定本 - effectual 2, powerful 1; 3

1) 有效力的, 活躍的, 有能力的 (#林前16:9; 門1:6; 來4:12|) 
01757 1757 1722 2127 765 275 25
1757 eneulogeo {en-yoo-log-eh'-o}

源自 1722 與 2127; TDNT - 2:765,275; 動詞

欽定本 - bless 2; 2

1) 恩待, 祝福 (#徒3:25; 加3:8|) 
01758 1758 1722 2192 828 286 19 11 53
1758 enecho {en-ekh'-o}

源自 1722 和 2192; TDNT - 2:828,286; 動詞

欽定本 - have a quarrel with 1, urge 1, entangle with 1; 3

1) (主動) 對某人有怨氣 (#可6:19; 路11:53|)
2) (被動) 受制於, 負荷 (#加5:1|) 
01759 1759 1722
1759 enthade {en-thad'-eh}

源自 1722 的擴張型; 副詞

欽定本 - hither 4, here 3, there 1; 8

1) 這裡, 到此地, 在此地 
01760 1760 1722 2372 172 339 20 19
1760 enthumeomai {en-thoo-meh'-om-ahee}

源自 SNG01722 與 SNG02372 的複合型; TDNT - 3:172,339; 動詞

欽定本 - think 3; 3

1) 思索, 深思熟慮 (#太1:20;9:4; 徒10:19|) 
01761 1761 1760 172 339
1761 enthumesis {en-thoo'-may-sis}

源於 1760; TDNT - 3:172,339; 陰性名詞

欽定本 - thought 3, device 1; 4

1) 想法, 思索, 思想 
01762 1762 1751 28 11 17
1762 eni {en'-ee}

SNG01751 現在式直說語氣第三人稱單數的縮簡型; 動詞

欽定本 - there is 4, is 1; 5

1) 有 (#加3:28; 西3:11; 雅1:17|) 
01763 1763 14 14 5843
1763 eniautos {en-ee-ow-tos'}

字根 enos (年) 的擴張型; 陽性名詞

欽定本 - year 14; 14

1) 年, 在廣義上也可指某一段明確定義的時間

其同義詞, 見 5843 
01764 1764 1722 2476 543 234 26
1764 enistemi {en-is'-tay-mee}

源於 1722 和 2476; TDNT - 2:543,234; 動詞

欽定本 - present 3, things present 2, be at hand 1, come 1; 7

1) (事情的發生) 臨到 
2) 目前, 當下
3) 即臨, 迫在眉睫 (#林前7:26; 提後3:1|) 
01765 1765 1722 2480 22 43 19
1765 enischuo {en-is-khoo'-o}

源自 1722 與 2480; 動詞

欽定本 - strengthen 2; 2

1) 茁壯, 得著能力
2) 使強壯, 增強鞏固 (#路22:43; 徒9:19|) 
01766 1766 1767
1766 ennatos {en'-nat-os}

源自 1767 的序數; 形容詞

欽定本 - ninth 10; 10

1) 第九 
01767 1767 17 17
1767 ennea {en-neh'-ah}

基數; 無語尾變化的名詞

欽定本 - nine 1; 1

1) 九 (#路17:17|) 
01768 1768 1767 1767
1768 ennenekontaennea {en-nen-ay-kon-tah-en-neh'-ah}

源自 1767 與 1767 的倍數; 無字尾變化名詞

欽定本 - ninety nine 4; 4

1) 九十九 
01769 1769 1770
1769 enneos {en-neh-os'}

源自 1770; 形容詞

欽定本 - speechless 1; 1

1) 說不出話的 (#徒9:7|) 
01770 1770 1722 3506 62
1770 enneuo {en-nyoo'-o}

源自 SNG01722 與 SNG03506; 動詞

欽定本 - make signs 1; 1

1) 以動作示意 (#路1:62|) 
01771 1771 1722 3563 968 636 12
1771 ennoia {en'-noy-ah}

源於 1722 和 3563 的組合; TDNT - 4:968,636; 陰性名詞

欽定本 - intent 1, mind 1; 2

1) 思想, 知識, 洞見 (#來4:12; 彼前4:1|) 
01772 1772 1722 3551 1087 646 19 39 21
1772 ennomos {en'-nom-os}

源自 SNG01722 與 SNG03551; TDNT - 4:1087,646; 形容詞

欽定本- lawful 1, under law 1; 2

1) 合法的,守法的 (#徒19:39; 林前9:21|) 
01773 1773 1722 3571 3129 35
1773 ennuchon {en'-noo-khon}

源自 1722 與 3571 的複合型中性; 形容詞

欽定本 - a great while before day + 3129 1; 1

1) 夜裡的, 夜間發生的 (#可1:35|) 
01774 1774 1722 3611
1774 enoikeo {en-oy-keh'-o}

源自 1722 與 3611; 動詞

欽定本 - dwell in 5, vr dwell in 1; 6

1) 居住在
2) 隱喻:在人裡面發揮(正面)影響 
01775 1775 1520 13
1775 henotes {hen-ot-ace'}

源自 1520; 陰性名詞

欽定本 - unity 2; 2

1) 合一, 聯合 (#弗4:3,13|) 
01776 1776 1722 3791 12 15
1776 enochleo {en-okh-leh'-o}

源於 1722 和 3791; 動詞

欽定本 - trouble 1; 1

1) 擾亂, 使困擾, 煩擾 (#來12:15|) 
01777 1777 1758 828 286 15
1777 enochos {en'-okh-os}

源於 1758; TDNT - 2:828,286; 形容詞

欽定本 - in danger of 5, guilty of 4, subject to 1; 10

1) 受制於 (#來2:15|)
2) 有責任的, 有罪的, 要交待的 
01778 1778 1781 15 22
1778 entalma {en'-tal-mah}

源自 1781; 中性名詞

欽定本 - commandment 3; 3

1) 訓令 (#太15:9; 可7:7; 西2:22|) 
01779 1779 1722 5028 26 12 19 40
1779 entaphiazo {en-taf-ee-ad'-zo}

源自 1722 與 5028 的複合型; 動詞

欽定本 - burial 1, bury 1; 2

1) 準備葬禮, 埋葬 (#太26:12; 約19:40|) 
01780 1780 1779 14 12
1780 entaphiasmos {en-taf-ee-as-mos'}

源自 SNG01779; 陽性名詞

欽定本 - burying 2; 2

1) 屍體安葬的準備工作 (#可14:8;約12:7|) 
01781 1781 1722 5056 544 234 17 5844
1781 entellomai {en-tel'-lom-ahee}

源於 1722 和 5056 的字根; TDNT - 2:544,234; 動詞

欽定本 - command 10, give commandment 3, give charge 2, enjoin 1, charge 1; 17

1) 指示, 命令, 吩咐, 下令

其同義詞, 見 5844 
01782 1782 1759 2534 13
1782 enteuthen {ent-yoo'-then}

與 1759 同源; 副詞

欽定本 - hence 6, on either side + 2534 4, from hence 3; 13

1) 從這裡, 由此 
01783 1783 1793 244 1191 5828
1783 enteuxis {ent'-yook-sis}

源自 1793; TDNT - 8:244,1191; 陰性名詞

欽定本 - intercession 1, prayer 1; 2

1) 禱告
 1a)代求 (#提前2:1|)
 1b)感謝的禱告 (#提前4:5|)

同義詞 見 5828 
01784 1784 1722 5092
1784 entimos {en'-tee-mos}

源自 1722 與 5092; 形容詞

欽定本 - precious 2, dear 1, more honourable 1, in reputation 1; 5

1) 尊貴的, 受尊重的 
2) 有價值的, 珍貴的 
01785 1785 1781 545 234 69 71
1785 entole {en-tol-ay'}

源於 1781; TDNT - 2:545,234; 陰性名詞

欽定本 - commandment 69, precept 2; 71

1) 命令, 訓諭
 1a) 由高位人士頒布的
 1b) 由神頒布的
  1b1) 舊約律法
  1b2) 泛指神的律法
  1b3) 神對基督的命令
  1b4) 耶穌的教導
  1b5) 神對信徒的期望 
01786 1786 1722 5117 21 12
1786 entopios {en-top'-ee-os}

源自 1722 與 5117; 形容詞

欽定本 - of that place 1; 1

1) 當地的 (#徒21:12|) 
01787 1787 1722 17 21 23 26
1787 entos {en-tos'}

源自 1722; 介系詞

欽定本 - within 2; 2

1) 在...裡面, 在...之內 (#路17:21; 太23:26|) 
01788 1788 1722 5157
1788 entrepo {en-trep'-o}

源於 1722 和 5157 的字源; 動詞

欽定本 - reverence 4, regard 2, be ashamed 2, shame 1; 9

1) 使人蒙羞
2) 尊重, 重視 
01789 1789 1722 5142
1789 entrepho {en-tref'-o}

源自 1722 與 5142; 動詞

欽定本 - nourish up in 1; 1

1) 培育
2) 接受...訓練 (#提前4:6|) 
01790 1790 1722 5156 1096 32 16 29 12 21
1790 entromos {en'-trom-os}

源於 SNG01722 和 SNG05156; 形容詞

欽定本 - tremble + 1096 1, trembling 1, quake 1; 3

1) 戰慄的 (#徒7:32;16:29; 來12:21|) 
01791 1791 1788 15 34
1791 entrope {en-trop-ay'}

源自 SNG01788; 陰性名詞

欽定本 - shame 2; 2

1) 羞愧, 羞辱 (#林前6:5;15:34|)
2) 尊敬, 敬意 
01792 1792 1722 5171 13
1792 entruphao {en-troo-fah'-o}

源自 1722 與 5171; 動詞

欽定本 - sport (one's) self 1; 1

1) 樂於
2) 沉迷於, 鬧宴, 作樂 (#彼後2:13|) 
01793 1793 1722 5177 242 1191
1793 entugchano {en-toong-khan'-o}

源於 1722 和 5177; TDNT - 8:242,1191; 動詞

欽定本 - make intercession 4, deal 1; 5

1) 尋求, 訴求
2) 禱告 
01794 1794 1722 1507 27 59 23 53 20
1794 entulisso {en-too-lis'-so}

源自 1722 與 tulisso ("扭曲",可能近似於 1507); 動詞

欽定本 - wrap in 2, wrap together 1; 3

1) 包起來 (#太27:59; 路23:53|)
2) 摺疊起來 (#約20:7|) 
01795 1795 1722 5179
1795 entupoo {en-too-po'-o}

源自 1722 與 5179 的衍生字; 動詞

欽定本 - engrave 1; 1

1) 雕刻, 刻畫 (形象) (#林後3:7|) 
01796 1796 1722 5195 295 1200 29
1796 enubrizo {en-oo-brid'-zo}

源於 1722 和 5195; TDNT - 8:295,1200; 動詞

欽定本 - do despite unto 1; 1

1) 侮辱, 惹怒 (#來10:29|) 
01797 1797 1798 545 1233 17
1797 enupniazomai {en-oop-nee-ad'-zom-ahee}

SNG01798 的關身語態; TDNT - 8:545,1233; 動詞

欽定本 - dream 1, filthy dreamer 1; 2

1) 作夢 (#徒2:17; 猶1:8|) 
01798 1798 1722 5258 545 1233 17
1798 enupnion {en-oop'-nee-on}

源自 SNG01722 及 SNG05258; TDNT - 8:545,1233; 中性名詞

欽定本 - dream 1; 1

1) 夢 (#徒2:17|) 
01799 1799 1722 3700 64 16 97
1799 enopion {en-o'-pee-on}

由 SNG01722 和衍生於 SNG03700 的字所組成的中性複合字; 介系詞

欽定本 - before 64, in the sight of 16, in the presence of 7,
     in (one's) sight 5, in (one's) presence 2, to 1, not tr 2; 97

1) 在 (某人或某物) 的前面
2) 在...眼中, 在....眼前, 在...之中
3) 根據.....的意見或判斷 
01800 1800 583 38
1800 Enos. {en-oce'}

源自希伯來文 SNH0583; 陽性專有名詞

欽定本 - Enos 1; 1

以挪士 = "不免一死的人"
1)塞特的兒子 (#路3:38|) 
01801 1801 1722 3775 559 744 14
1801 enotizomai {en-o-tid'-zom-ahee}

源自 1722 與 3775 複合型的關身語態; TDNT - 5:559,744; 動詞

欽定本 - hearken to 1; 1

1) 側耳而聽, 傾聽, 留心聽 (#徒2:14|) 
01802 1802 2585 556 237
1802 Enoch {en-oche'}

源於希伯來字 SNH02585; TDNT - 2:556,237; 陽性專有名詞

欽定本 - Enoch 3; 3

以諾 = "獻身的"
1) 雅列的兒子, 瑪土撒拉的父親 
01803 1803 13 13
1803 hex {hex}

一個基本數字; 無詞性變化的名詞

欽定本 - six 13; 13

1) 六 
01804 1804 1537 32 69
1804 exaggello {ex-ang-el'-lo}

源自 1537 與 32 的字根; TDNT - 1:69,10; 動詞

欽定本 - show forth 1; 1

1) 宣揚, 報告 (#彼前 2:9|) 
01805 1805 1537 59 124 19 13 16
1805 exagorazo {ex-ag-or-ad'-zo}

源自 1537 與 59; TDNT - 1:124,19; 動詞

欽定本 - redeem 4; 4

1) 拯救, 解救 (#加 3:13;4:5|)
2) 善加利用 (#弗 5:16; 西 4:5|) 
01806 1806 1537 71 13
1806 exago {ex-ag'-o}

源於 1537 和 71; 動詞
 
欽定本 - lead out 6, bring out 5, bring forth 1, fetch out 1; 13

1) 帶領出去, 帶出 
01807 1807 1537 138 29 18
1807 exaireo {ex-ahee-reh'-o}

源自 SNG01537 與 SNG00138; 動詞

欽定本 - deliver 5, pluck out 2, rescue 1; 8

1) 取出來, 撕扯下來 (#太 5:29;18:9|)
2) 拯救, 釋放 
01808 1808 1537 142 13
1808 exairo {ex-ah'-ee-ro}

源自 1537 與 142; 動詞

欽定本 - take away 1, put away 1; 2

1) 移除, 驅離 (#林前 5:2,13|) 
01809 1809 1537 154 194 22 31
1809 exaiteomai {ex-ahee-teh'-om-ahee}

源自1537 與 154; TDNT - 1:194,*; 動詞

欽定本 - desire 1; 1

1) 要求,索取(隱涵著有權利如此做的意思) (#路 22:31|) 
01810 1810 1537 160
1810 exaiphnes {ex-ah'-eef-nace}

源自 1537 與 160 的字根; 副詞

欽定本 - suddenly 5; 5

1) 突然之間, 意外地 
01811 1811 1537 190 215 33 16 15
1811 exakoloutheo {ex-ak-ol-oo-theh'-o}

源自 SNG01537 與 SNG00190; TDNT - 1:215,33; 動詞

欽定本 - follow 3; 3

1) 順從, 跟隨 (#彼後 1:16;2:2|)
2) 仿傚 (#彼後 2:15|) 
01812 1812 1803 1540 13 18 14 20
1812 hexakosioi {hex-ak-os'-ee-oy}

源自 SNG01803 與 SNG01540 的複數序數; 形容詞

欽定本 - six hundred 2; 2

1) 六百 (#啟 13:18; 14:20|) 
01813 1813 1537 218 17 21 19 14
1813 exaleipho {ex-al-i'-fo}

源自SNG01537與SNG00218; 動詞

欽定本 - blot out 3, wipe away 2; 5

1) 擦去 (#啟 7:17; 21:4|)
2) 消除 (#啟 3:5|)
3) 消滅, 毀滅, 除去 (#徒 3:19; 西 2:14|) 
01814 1814 1537 242
1814 exallomai {ex-al'-lom-ahee}

源自 1537 與 242; 動詞

欽定本 - leap up 1; 1

1) 跳起來 (#徒 3:8|) 
01815 1815 1817 371 60 11
1815 exanastasis {ex-an-as'-tas-is}

源自 1817; TDNT - 1:371,60; 陰性名詞

欽定本 - resurrection 1; 1

1) 復活 (#腓 3:11|) 
01816 1816 1537 393 13
1816 exanatello {ex-an-at-el'-lo}

源自 1537 與 393; 動詞

欽定本 - spring up 2; 2

1) 冒出 (#太 13:5; 可 4:5|) 
01817 1817 1537 450 368 60 12 19 20 28 15
1817 exanistemi {ex-an-is'-tay-mee}

源自 1537 與 450; TDNT - 1:368,60; 動詞

欽定本 - raise up 2, rise up 1; 3

1) 養育後代 (#可 12:19; 路 20:28|)
2) 站起來 (#徒 15:5|) 
01818 1818 1537 538 384 65
1818 exapatao {ex-ap-at-ah'-o}

源自 1537 與 538; TDNT - 1:384,65; 動詞

欽定本 - deceive 4, beguile 1; 5

1) 欺騙, 舞弊 
01819 1819 1537 160
1819 exapina {ex-ap'-ee-nah}

源自 1537 與 160 相同的衍生字; 副詞

欽定本 - suddenly 1; 1

1) 突然 (#可 9:8|) 
01820 1820 1537 639
1820 exaporeomai {ex-ap-or-eh'-om-ahee}

源自 SNG01537 與 SNG00639; 動詞

欽定本 - despair 1, in despair 1; 2

1) 落入艱困, 疑惑, 窘迫的情況 (#林後 1:8;4:8|) 
01821 1821 1537 649 406 67 11 53 20
1821 exapostello {ex-ap-os-tel'-lo}

源自 01537 與 0649; TDNT - 1:406,67; 動詞

欽定本 - send away 4, send forth 4, send 2, send out 1; 11

1) 打發前去 (完成任務)
2) 遣走 (#路 1:53; 20:10|)
3) 正式將某物送出去 
01822 1822 1537 739 475 80 1096 21 17
1822 exartizo {ex-ar-tid'-zo}

源自 1537 和 739 的衍生字; TDNT - 1:475,80; 動詞

欽定本 - accomplish + 1096 1, thoroughly furnish 1; 2

1) 完成, 結束 (#徒 21:5|)
2) 裝備好, 佈置好 (#提後 3:17|) 
01823 1823 1537 797 29
1823 exastrapto {ex-as-trap'-to}

源自 1537 與 797; 動詞

欽定本 - glistening 1; 1

1) 閃電般的閃爍, 發亮照耀, 光芒四射
  1a)喻意: 指白色衣袍 (#路 9:29|) 
01824 1824 1537 846 5610
1824 exautes {ex-ow'-tace}

源自 SNG01537 與 SNG00846 (被了解為 SNG05610) 的所有格單數陰性; 副詞

欽定本 - immediately 3, by and by 1, straightway 1, presently 1; 6

1) 馬上, 立刻 
01825 1825 1537 1453 338 195 14 17
1825 exegeiro {ex-eg-i'-ro}

源自 1537 與 1453; TDNT - 2:338,195; 動詞

欽定本 - raise up 2; 2

1) 復活 (# 林前 6:14|)
2) 高昇 (#羅 9:17|) 
01826 1826 1537
1826 exeimi {ex'-i-mee}

源自 1537 與 eimi (走); 動詞

欽定本 - de分詞2, go out 1, get 1; 4

1) 離開, 走出去 
01827 1827 1537 1651 15
1827 exelegcho {ex-el-eng'-kho}

源自 SNG01537 與 SNG01651; 動詞

欽定本 - convince 1; 1

1) 證明有罪, 定罪 (#猶 1:15|) 
01828 1828 1537 1670 14
1828 exelko {ex-el'-ko}

源自 1537 與 1670; 動詞

欽定本 - draw away 1; 1

1) 拖走 (#雅1:14|) 
01829 1829 1537 22
1829 exerama {ex-er'-am-ah}

源於 1537 的比較級和 erao (嘔吐); 中性名詞

欽定本 - vomit 1; 1

1) 嘔吐物 (#彼後 2:22|) 
01830 1830 1537 2045 655 255
1830 exereunao {ex-er-yoo-nah'-o}

源自 1537 與 2045; TDNT - 2:655,255; 動詞

欽定本 - search diligently 1; 1

1) (仔細查詢) 企圖尋找 (#彼前 1:10|) 
01831 1831 1537 2064 678 257 60 34 28 25 25 23 18 222 17 19 39
1831 exerchomai {ex-er'-khom-ahee}

源自 01537 和 02064; TDNT - 2:678,257; 動詞

欽定本 - go out 60, come 34, depart 28, go 25, go forth 25,
     come out 23, come forth 9, misc 18; 222

1) 出去, 出來, 離開, 退出
2) 離世, 死亡 (#林前 5:10|)
3) 源自 (#來 7:5; 太 2:6|)
4) 分道揚鑣 (#林後 6:17; 約一 2:19|)
5) 脫離 (艱困的狀態) (#約 10:39|) 
01832 1832 1537 1510 560 238 29 32 29
1832 exesti {ex'-es-tee}

SNG01537 與 SNG01510 複合型的第三人稱單數現在直說語氣; TDNT - 2:560,238; 動詞

欽定本 - be lawful 29, may 2, let 1; 32

1) ...是合法的
2) ...是可能的 (#徒 2:29|) 
01833 1833 1537 11 21 12
1833 exetazo {ex-et-ad'-zo}

源自 SNG01537 與 etazo (檢驗); 動詞

欽定本 - search 1, enquire 1, ask 1; 3

1) 檢驗, 查詢, 細查 (#太 2:8; 10:11|)
2) 質問, 檢驗 (#約 21:12|) 
01834 1834 1537 2233 908 303 18
1834 exegeomai {ex-ayg-eh'-om-ahee}

源自 1537 與 2233; TDNT - 2:908,303; 動詞

欽定本 - declare 5, tell 1; 6

1) (詳細地) 訴說, 報告, 描述
2) (鉅細靡遺地) 解說 (#約 1:18|) 
01835 1835 1803
1835 hexekonta {hex-ay'-kon-tah}

SNG01803的倍數; 無詞尾變化的名詞

欽定本 - threescore 5, sixty 3, sixtyfold 1; 9

1) 六十 
01836 1836 2192
1836 hexes {hex-ace'}

源自 2192; 副詞

欽定本 - next 1, next day 1, day after 1, day following 1, morrow 1; 5

1) 依次相繼的
2) 下一個, 下一位, 接續的 
01837 1837 1537 2278
1837 execheomai {ex-ay-kheh'-om-ahee}

關身語態,源自1537 和 2278; 動詞

欽定本 - sound out 1; 1

1) 響起 (#帖前 1:8|) 
01838 1838 2192 14
1838 hexis {hex'-is}

源於 2192; 陰性名詞

欽定本 - use 1; 1

1) 成熟 (#來 5:14|) 
01839 1839 1537 2476 459 217 17 21 13
1839 existemi {ex-is'-tay-mee}

源自 1537 與 2476; TDNT - 2:459,217; 動詞

欽定本 - be amazed 6, be astonished 5, bewitch 2,
     be beside (one's) self 2, make astonished 1, wonder 1; 17

1) (及物)困惑, 訝異, 驚詫
2) (不及物)失常
 2a) 瘋狂 (#可 3:21; 林後 5:13|)
 2b) 驚訝, 詫異 
01840 1840 1537 2480 18
1840 exischuo {ex-is-khoo'-o}

源自 1537 與 2480; 動詞

欽定本 - be able 1; 1

1) 有能力, 足以 (#弗 3:18|) 
01841 1841 1537 3598 103 666 11 22 31 15
1841 exodos {ex'-od-os}

源於 1537 和 3598; TDNT - 5:103,666; 陽性名詞

欽定本 - decease 2, departing 1; 3

1) 離開 (#來 11:22|)
2) 離世, 死亡 (#路 9:31; 彼後 1:15|) 
01842 1842 1537 3645 170 681 23
1842 exolothreuo {ex-ol-oth-ryoo'-o}

源自 1537 與 3645; TDNT - 5:170,681; 動詞

欽定本 - destroy 1; 1

1) 滅絕, 斬草除根, 全部滅除 (#徒 3:23|) 
01843 1843 1537 3670 199 687 11 22 11
1843 exomologeo {ex-om-ol-og-eh'-o}

源自 1537 與 3670; TDNT - 5:199,687; 動詞

欽定本 - confess 8, thank 2, promise 1; 11

1) 承諾, 首肯 (#路 22:6|)
2) 坦承不諱
3) 公開宣稱 (#腓 2:11|)
4) 讚美 
01844 1844 1537 3726 464 729 26 63
1844 exorkizo {ex-or-kid'-zo}

源自 1537 與 3726; TDNT - 5:464,729; 動詞

欽定本 - adjure 1; 1

1) 起誓, 懇求 (#太 26:63|) 
01845 1845 1844 464 729 19 13
1845 exorkistes {ex-or-kis-tace'}

源自 1844; TDNT - 5:464,729;陽性名詞

欽定本 - exorcist 1; 1

1) 驅魔者 (#徒 19:13|) 
01846 1846 1537 3736 15
1846 exorusso {ex-or-oos'-so}

源自 1537 與 3736; 動詞

欽定本 - break up 1, pluck down 1; 2

1) 剜出來 (眼睛) (#加 4:15|)
2) 挖通 (#可 2:4|) 
01847 1847 1537 3762 12
1847 exoudenoo {ex-oo-den-o'-o}

源自 1537 與 3762 衍生字的中性; 動詞

欽定本 - be set at nought 1; 1

1) 輕蔑, 鄙視(#可 9:12|) 
01848 1848 1847 11
1848 exoutheneo {ex-oo-then-eh'-o}

SNG01847 的變異型; 動詞

欽定本 - despise 6, set at nought 3, esteem lease 1, contemptible 1; 11

1) 看不起, 瞧不上眼, 不放在眼裡, 完全地藐視 
01849 1849 1832 562 238 69 29 103 11 5820
1849 exousia {ex-oo-see'-ah}

源自 1832 (取其 "能力" 之意); TDNT - 2:562,238; 陰性名詞

欽定本 - power 69, authority 29, right 2, liberty 1, jurisdiction 1,
     strength 1; 103

1) 選擇的自由, 權利
2) 能力, 力量
3) 權威, 絕對的權力
4) 統治的權力, 公認的權力
5) 具有權力者
 5a) 人: 政府, 官員, 權威人士
 5b) 靈界的掌權者
6) 轄區
7) 行使能力的媒介 (#林前 11:10|)   

For 同義詞 see entry 5820 
01850 1850 1849 574 238 22 25 12
1850 exousiazo {ex-oo-see-ad'-zo}

源自 1849; TDNT - 2:574,238; 動詞

欽定本 - have power of 2, exercise authority upon 1,
     bring under power 1; 4

1) 擁有勢力或權柄, 行使權力 (#路 22:25; 林前 6:12; 林前 7:4|) 
01851 1851 1537 2192 2596 25 23
1851 exoche {ex-okh-ay'}

源自 1537 與 2192 的複合字 (意為"突出"); 陰性名詞

欽定本 - principal + 2596 1; 1

1) 高起或突起物
2) 隱喻. 卓越, 優秀, 優勢 (#徒 25:23|) 
01852 1852 1853 545 1233 11 11
1852 exupnizo {ex-oop-nid'-zo}

源自 1853; TDNT - 8:545,1233; 動詞

欽定本 - awake out of sleep 1; 1

1) 叫醒,使人從睡夢中醒來 (#約 11:11|) 
01853 1853 1537 5258 545 1233 1096 16 27
1853 exupnos {ex'-oop-nos}

源自 1537 與 5258; TDNT - 8:545,1233; 形容詞

欽定本 - awake out of sleep + 1096 1; 1

1) 醒來的 (#徒 16:27|) 
01854 1854 1537 575 240 23 16 15 65
1854 exo {ex'-o}

源於 1537; TDNT - 2:575,240; 副詞

欽定本 - without 23, out 16, out of 15, forth 8, outward 1,
     strange 1, away 1; 65

1) 外面
2) 以外
3) 實名詞: 局外人 
01855 1855 1854 11 18 11
1855 exothen {ex'-o-then}

源自 1854; 副詞

欽定本 - without 4, outside 2, from without 2, outward 2, outwardly 1; 11

1) 從外面 (#可 7:18|)
2) (位置的) 外面
3) (表面的) 外面, 外在
4) (地區或局限的) 外面 (#啟 11:2|)
5) (不屬於一個群體的) 外圍 (#提前 3:7|) 
01856 1856 1537 45 27 39
1856 exotheo {ex-o-theh'-o} or exotho {ex-o'-tho}

源自 1537 與 othero (推); 動詞

欽定本 - drive out 1, thrust in 1, 2

1) (強迫)推出去 (#徒 7:45|)
2) 趕向岸邊 (#徒 27:39|) 
01857 1857 1854 12 22 13 25 30
1857 exoteros {ex-o'-ter-os}

SNG01854 的比較級; 形容詞

欽定本 - outer 3; 3

1) 外邊的, 外面的 (#太 8:12;22:13;25:30|) 
01858 1858 1859
1858 heortazo {heh-or-tad'-zo}

源自 1859; 動詞

欽定本 - keep the feast 1; 1

1) 遵守節慶, 慶祝節慶 (#林前 5:8|) 
01859 1859 26 27
1859 heorte {heh-or-tay'}

字源不詳; 陰性名詞

欽定本 - feast 26, holy day 1; 27

1) 節期, 節慶 
01860 1860 1861 576 240 52 53 23 21
1860 epaggelia {ep-ang-el-ee'-ah}

源於 1861; TDNT - 2:576,240; 陰性名詞

欽定本 - promise 52, message 1; 53

1) 應許, 矢言
2) 確認同意 (#徒 23:21|) 
01861 1861 1909 32 32 576 240 11 15 21
1861 epaggello {ep-ang-el'-lo}

源於 SNG01909 和SNG00032 的字根; TDNT - 2:576,240; 動詞
 
欽定本 - promise 11, profess 2, make promise 2; 15

1) 應許, 給予
 1a) 人的承諾與給予
 1b) 神的應許
2) 自稱, 以....專家自居 (#提前 2:10; 6:21|) 
01862 1862 1861 585 240 13
1862 epaggelma {ep-ang'-el-mah}

源於 SNG01861; TDNT - 2:585,240; 中性名詞

欽定本 - promise 2; 2

1) 承諾, 應許 (#彼後 1:4;3:13|) 
01863 1863 1909 71
1863 epago {ep-ag'-o}

源自 1909 與 71; 動詞

欽定本 - bring 1, bring upon 1, bring in upon 1; 3

1) 導致或引致 
01864 1864 1909 75 75 134 20
1864 epagonizomai {ep-ag-o-nid'-zom-ahee}

源自 SNG01909 與 SNG00075; TDNT - 1:134,20; 動詞

欽定本 - earnestly contend for 1; 1

1) 力辯 (#猶 1:3|) 
01865 1865 1909 11 29
1865 epathroizo {ep-ath-roid'-zo}

源自 1909 與 athroizo (聚集); 動詞

欽定本 - gather thick together 1; 1

1) 增多 (#路 11:29|) 
01866 1866 1867 16
1866 Epainetos {ep-a'-hee-net-os}

源自 1867; 陽性專有名詞

欽定本 - Epaenetus 1; 1

以拜尼土= "值得稱讚的"
1) 一位羅馬的基督徒, 保羅向他問安(#羅16:5|) 
01867 1867 1909 134
1867 epaineo {ep-ahee-neh'-o}

源自 1909 與 134; 動詞

欽定本 - praise 4, laud 1, commend 1; 6

1) 贊許, 讚賞 
01868 1868 1909 134 586 242 11 11
1868 epainos {ep'-ahee-nos}

源自 1909 與 134 的字根; TDNT - 2:586,242

欽定本 - praise 11; 11

1) 稱讚, 推崇, 頌揚
2) 值得讚美的事物 (#腓 4:8|) 
01869 1869 1909 142 186 28 15 19 11 20
1869 epairo {ep-ahee'-ro}

源自 1909 與 142; TDNT - 1:186,28; 動詞

欽定本 - lift up 15, exalt (one's) self 2, take up 1, hoisted up 1; 19

1) 高抬, 高舉, 舉至高處
2) 自大, 自吹自擂 (#林後 11:20|)
3) 反對 (#林後 10:5|) 
01870 1870 1909 153 189 11 11
1870 epaischunomai {ep-ahee-skhoo'-nom-ahee}

源於 1909 和 153; TDNT - 1:189,*; 動詞

欽定本 - be ashamed 11; 11

1) 感到羞恥 
01871 1871 1909 154 16
1871 epaiteo {ep-ahee-teh'-o}

源自 1909 與 154; 動詞

欽定本 - to beg 1; 1

1) 要求更多, 祈求更多
2) 乞求, 乞求施捨 (#路 16:3|) 
01872 1872 1909 190 215 33 21 16 20 24
1872 epakoloutheo {ep-ak-ol-oo-theh'-o}

源自 1909 與 190; TDNT - 1:215,33; 動詞

欽定本 - follow 3, follow after 1; 4

1) 效法 (#彼前 2:21|)
2) 隨之而來 (#可 16:20; 提前 5:24|)
3) 跟從 (#提前 5:10|) 
01873 1873 1909 191 222 34
1873 epakouo {ep-ak-oo'-o}

源自 1909 與 191; TDNT - 1:222,34; 動詞

欽定本 - hear 1; 1

1) 側耳傾聽, 專心的聽 (#林後 6:2|)
2) 聽從 
01874 1874 1909 202 16 25
1874 epakroaomai {ep-ak-ro-ah'-om-ahee}

源自 1909 與 202 的字根; 動詞

欽定本 - hear 1; 1

1) 傾聽(#徒 16:25|) 
01875 1875 1909 302 11 22 34
1875 epan {ep-an'}

源自 1909 與 302; 連接詞

欽定本 - when 3; 3

1) 在...之後, 當...的時候 (#太 2:8; 路 11:22,34|) 
01876 1876 1909 318 15 28
1876 epanagkes {ep-an'-ang-kes}

可能源自 1909 與 318 的複合型; 形容詞或名詞

欽定本 - necessary 1; 1

1) 必須的 (#徒15:28|) 
01877 1877 1909 321 21 18
1877 epanago {ep-an-ag'-o}

源自 1909 與 321; 動詞

欽定本 - return 1, thrust out 1, launch out 1; 3

1) 出到 (水面寬闊之處) (#路 5:3,4|) 
2) 返回 (#太 21:18|) 
01878 1878 1909 363 15 15
1878 epanamimnesko {ep-an-ah-mim-nace'-ko}

源自 1909 與 363; 動詞

欽定本 - put in mind 1; 1

1) 提醒他人 (#羅 15:15|) 
01879 1879 1909 373 351 17
1879 epanapauomai {ep-an-ah-pow'-om-ahee}

源自 1909 與 373 的關身語態; TDNT - 1:351,*; 動詞

欽定本 - rest 1, rest in 1; 2

1) 安歇, 憩息 (#路 10:6; 羅 2:17|) 
01880 1880 1909 424 35 19 15
1880 epanerchomai {ep-an-er'-khom-ahee}

源自 SNG01909 與 SNG00424; 動詞

欽定本 - come again 1, return 1; 2

1) 返回, 再次回到 (#路 10:35; 19:15|) 
01881 1881 1909 450 21 13 12
1881 epanistamai {ep-an-is'-tam-ahee}

源自 1909 與 450 的關身語態; 動詞

欽定本 - rise up against 2; 2

1) 起來對抗 (#太 10:21; 可 13:12|) 
01882 1882 1909 461 450 727 16
1882 epanorthosis {ep-an-or'-tho-sis}

源自 1909 與 461 的複合型; TDNT - 5:450,727; 陰性名詞

欽定本 - correction 1; 1

1) 改正, 復原
2) 改進 (#提後 3:16|) 
01883 1883 1909 507 846 20
1883 epano {ep-an'-o}

源自 1909 與 507; 副詞

欽定本 - over 6, on 4, thereon + 846 3, upon 3, above 3, more than 1; 20

1) 在...之上
2) 多於
3) 勝於 (地位優越) 
01884 1884 1909 714 16
1884 eparkeo {ep-ar-keh'-o}

源自 1909 與 714; 動詞

欽定本 - relieve 3; 3

1) 幫助, 援助 (#提前5:10,16|) 
01885 1885 1909 757 23 34 25
1885 eparchia {ep-ar-khee'-ah}

源自SNG01909 與 SNG00757的複合型 (意謂一個地區的首長"eparch"); 陰性名詞

欽定本 - province 2; 2

1) 省份 (#徒 23:34;25:1|) 
01886 1886 1909 833 20
1886 epaulis {ep'-ow-lis}

源自 1909 以及與 833 對等的字; 陰性名詞

欽定本 - habitation 1; 1

1) 農場, 住所 (#徒 1:20|) 
01887 1887 1909 839 17
1887 epaurion {ep-ow'-ree-on}

源自 1909 與 839; 副詞

欽定本 - morrow 7, next day 6, day following 2, next day after 1,
     morrow after 1; 17

1) 翌日, 隔天 
01888 1888 1909 846
1888 epautophoro {ep-ow-tof-o'-ro}

源自 1909 與 846 與 phor (小偷) 的衍生字(間接受格單數)] ; 副詞

欽定本 - in the very act (thief) 1; 1

1) 當場 
01889 1889 1891
1889 Epaphras {ep-af-ras'}

SNG01891的縮減型; 陽性專有名詞

欽定本 - Epaphras 3; 3

以巴弗 = "可愛的"
1) 在保羅書信中所提到的一位基督徒 
01890 1890 1909 875 13
1890 epaphrizo {ep-af-rid'-zo}

源自 1909 與 875; 動詞

欽定本 - foam out 1; 1

1) 使湧出泡沫 (#猶 1:13|) 
01891 1891 1909
1891 Epaphroditos {ep-af-rod'-ee-tos}

源自 1909 (取其"忠心"之意) 與 Aphrodite (維納斯); 陽性專有名詞

欽定本 - Epaphroditus 3; 3

以巴弗提 = "可愛的"
1) 與保羅一起服事的同工 
01892 1892 1909 1453 13 50 14
1892 epegeiro {ep-eg-i'-ro}

源自 SNG01909 與 SNG01453; 動詞

欽定本 - raise 1, stir up 1; 2

1) 集結反抗, 鼓動 (#徒 13:50; 14:2|) 
01893 1893 1909 1487 27
1893 epei {ep-i'}

源於 1909 和 1487; 連接詞

欽定本 - because 7, otherwise 4, for then 3, else 3, seeing 3,
     forasmuch as 2, for that 1, misc 4; 27

1) 當..., ....之後 (#路 7:1|)
2) 因為, 既然 
01894 1894 1893 1211 11
1894 epeide {ep-i-day'}

源自 1893 與 1211; 連接詞

欽定本 - for 3, because 2, seeing 2, forasmuch as 1, after that 1,
     since 1, for that 1; 11

1) 正因為 
01895 1895 1894 4007
1895 epeideper {ep-i-day'-per}

源自 1894 與 4007; 連接詞

欽定本 - forasmuch as 1; 1

1) 因為...., 有鑑於...(#路 1:1|) 
01896 1896 1909 1492 25 29
1896 epeidon {ep-i'-don}

源自 1909 和 1492; 動詞

欽定本 - look on 1, behold 1; 2

1) 注目, 關注 (#路 1:25; 徒 4:29|) 
01897 1897 1893 4007 30
1897 epeiper {ep-i'-per}

源自 1893 和 4007; 連接詞

欽定本 - seeing 1; 1

1) 既然確實如此 (#羅 3:30|) 
01898 1898 1909 1521 19
1898 epeisagoge {ep-ice-ag-o-gay'}

源於 1909 和 1521 的複合字; 陰性名詞

欽定本 - bringing in 1; 1

1) (在原有之外) 帶進, 引入 (#來 7:19|) 
01899 1899 1909 1534 16
1899 epeita {ep'-i-tah}

源於 1909 和 1534; 副詞

欽定本 - then 9, after that 4, afterward(s) 3; 16

1) 於是, 此後, 然後, 之後 
01900 1900 1909 1565 43
1900 epekeina {ep-ek'-i-nah}

源自 1909 與 1565 (直接受格複數中性); 副詞

欽定本 - beyond 1; 1

1) 在更遠處 (#徒 7:43|) 
01901 1901 1909 1614 13
1901 epekteinomai {ep-ek-ti'-nom-ahee}

源自 1909 與 1614 的關身語態; 動詞

欽定本 - reach forth unto 1; 1

1) 用力向外伸展 (#腓 3:13|) 
01902 1902 1909 1746 320
1902 ependuomai {ep-en-doo'-om-ahee}

關身語態, 源自1909 與 1746; TDNT - 2:320,*; 動詞

欽定本 - be clothed upon 2; 2

1) (另外) 穿上、披上 (#林後 5:2,4|) 
01903 1903 1902 21
1903 ependutes {ep-en-doo'-tace}

源自 SNG01902; 陽性名詞

欽定本 - fisher's coat 1; 1

1) 外衣, 大衣 (#約 21:7|) 
01904 1904 1909 2064 680 257 14 19 35 21 26 11 22
1904 eperchomai {ep-er'-khom-ahee}

源自 1909 與 2064; TDNT - 2:680,257; 動詞

欽定本 - come 6, come upon 2, come on 1, come thither 1; 10

1) 移向,移至
 1a)來,抵達 (#徒 14:19|)   
 1b)(聖靈)降臨 (#路 1:35; 徒 1:8|)
2) 發生,來臨
 2a)一段時期 (#弗 2:7|)
 2b)過程中發生的,在新約單指不好的事
  2b1)臨近,來到 (#路 21:26; 雅 5:1|)
  2b2)抽象性的
3)攻擊 (#路 11:22|) 
01905 1905 1909 2065 687 262 53 59 16
1905 eperotao {ep-er-o-tah'-o}

源自 1909 與 2065; TDNT - 2:687,262; 動詞

欽定本 - ask 53, demand 2, desire 1, ask question 1, question 1,
     ask after 1; 59

1) 提問, 查詢, 詢問, 審問
2) 請求 (#太 16:1|) 
01906 1906 1905 688 262 21
1906 eperotema {ep-er-o'-tay-mah}

源自 1905; TDNT - 2:688,262; 中性名詞

欽定本 - answer 1; 1

1) 問題
2) 訴求 (#彼前 3:21|) 
01907 1907 1909 2192 16 16 19 22
1907 epecho {ep-ekh'-o}

源自 1909 和 2192; 動詞

欽定本 - mark 1, give heed unto 1, stay 1, hold forth 1,
     take heed unto 1; 5

1) 緊握, 掌握 (#腓 2:16|)
2) 注目於 (#徒 3:5; 提前 4:16|)  
3) 停留 (#徒 19:22|) 
01908 1908 1909 44 28 16
1908 epereazo {ep-ay-reh-ad'-zo}

源自 1909 的比較級 和 (可能是) areia (對待); 動詞

欽定本 - despitefully use 2, falsely accuse 1; 3

1) 威脅, 惡待, 虐待 (#太 5:44; 路 6:28; 彼前 3:16|) 
01909 1909 196 120 159 41 41 338 895 11 12 13 14
1909 epi {ep-ee'}

字根型; 介系詞

欽定本 - on 196, in 120, upon 159, unto 41, to 41, misc 338; 895

1) (表示地點, 表面) 在, 在...之上
2) (表示靠近或在場) 在..., 近於...
3) (表示正式的程序, 特別是法律訴訟) 在...之前
4) (表示動作或接觸) 朝向, 對著
5) (表示行動, 情況產生的基礎) 按著, 根據
6) (表示額外) 另外
7) (表示觀點) 有關, 基於...
8) (表示對某人或某事的威權) 在...之上, 凌駕
9) (表示目的) 為著, 向著
10) (表示敵對) 反對
11) (表示關乎某人) 關於, 對著
12) (表示對某人的感受, 用於相信, 信賴, 期盼的字眼之後) 對..., 在...
13) (表示權威的片語) 以...之名
14) (表示時間) 在...的時候 
01910 1910 1909 939 1519 20 18 25
1910 epibaino {ep-ee-bah'-ee-no}

源自 SNG01909 與 SNG00939 的字根; 動詞

欽定本 - sit 1, come 1, go aboard 1, take + 1519 1, come into 1,
     enter into 1; 6

1) 上到, 登上, 騎上
2) 到達, 進入 (#徒 20:18;25:1|) 
01911 1911 1909 906 528 91 18 37 14 72 15 12
1911 epiballo {ep-ee-bal'-lo}

源自 1909 與 906; TDNT - 1:528,91; 動詞

欽定本 - lay 8, put 3, lay on 1, beat 1, cast on 1, think thereon 1,
      fall 1, stretch forth 1, cast upon 1; 18

1) 穿上 
 1a)(將某物件)置於(某人)之上
 1b)穿上,放上
2) 朝著
 2a)沖向,拍打 (#可 4:37|)
 2b)開始 (#可 14:72|)
3) 落於,屬於 (#路 15:12|) 
01912 1912 1909 916
1912 epibareo {ep-ee-bar-eh'-o}

源於 1909 和 916; 動詞

欽定本 - overcharge 1, be chargeable unto 1, be chargeable to 1; 3

1) 加負擔於, 背負重擔 (#林後 2:5; 帖前 2:9; 帖後 3:8|) 
01913 1913 1909 939 307 34 19 35 23 24
1913 epibibazo {ep-ee-bee-bad'-zo}

源自 SNG01909  與 SNG00939 字根衍生字的重覆型 [參 307]; 動詞

欽定本 - set on 2, set thereon 1; 3

1) 登上, 騎上
2) 置放在 (#路 10:34;19:35; 徒 23:24| ) 
01914 1914 1909 991 48 38
1914 epiblepo {ep-ee-blep'-o}

源自 SNG01909 與 SNG00991; 動詞

欽定本 - regard 1, look 1, have respect to 1; 3

1) 注目, 凝視
2) 尊敬, 尊崇 (#雅 2:3|)
3) 眷顧 (#路 1:48;9:38|) 
01915 1915 1911 16 21 36
1915 epiblema {ep-ib'-lay-mah}

源自 1911; 中性名詞

欽定本 - piece 4; 4

1) 補丁 (#太 9:16; 可 2:21; 路 5:36|) 
01916 1916 1909 994 25 24
1916 epiboao {ep-ee-bo-ah'-o}

源自 1909 與 994; 動詞

欽定本 - cry 1; 1

1) 大聲呼叫  (#徒 25:24|) 
01917 1917 1909 1014 1096 3195 2071
1917 epiboule {ep-ee-boo-lay'}

可能源自 1909 與 1014 的複合字; 陰性名詞

欽定本 - lying in wait 1, lay wait for + 1096 1,
     lay wait + 3195 + 2071 1, - laying await 1; 4

1) 陷害他人的計謀, 策劃 
01918 1918 1909 1062 22 24
1918 epigambreuo {ep-ee-gam-bryoo'-o}

源自 1909 及 1062的衍生字; 動詞

欽定本 - marry 1; 1

1) 結婚(娶亡兄弟之妻) (#太 22:24|) 
01919 1919 1909 1093 680 116 12 19
1919 epigeios {ep-ig'-i-os}

源於 1909 和 1093; TDNT - 1:680,116; 形容詞

欽定本 - earthly 4, terrestrial 2, in earth 1; 7

1) 地上的
 1a) 形容詞
 1b) 實名詞:地上的事 (#約 3:12|)
2) (實名詞) 屬世的事 (#腓 3:19|) 
01920 1920 1909 1096 28 13
1920 epiginomai {ep-ig-in'-om-ahee}

源自 1909 和 1096; 動詞

欽定本 - blow 1; 1

1) 發生 (#徒 28:13|) 
01921 1921 1909 1097 689 119 30 42 17 12 16 18 25 13
1921 epiginosko {ep-ig-in-oce'-ko}

源自 1909 與 1097; TDNT - 1:689,119; 動詞

欽定本 - know 30, acknowledge 5, perceive 3, take knowledge of 2,
     have knowledge of 1, know well 1; 42

1) 認識, 知道
2) 發現, 得知
3) 體認, 重新認識, 熟知
4) 敬重 (#太 17:12; 林前 16:18|)
5) 明白, 了解 (#徒 25:10; 林後 1:13|) 
01922 1922 1921 689 119 16 20
1922 epignosis {ep-ig'-no-sis}

源於 1921; TDNT - 1:689,119; 陰性名詞

欽定本 - knowledge 16, acknowledging 3, acknowledgement 1; 20

1) 知識, 認知 
01923 1923 1924
1923 epigraphe {ep-ig-raf-ay'}

源自 1924; 陰性名詞

欽定本 - superscription 5; 5

1) 銘文, 題字 
01924 1924 1909 1125 1722 3639
1924 epigrapho {ep-ee-graf'-o}

源於 1909 和 1125; 動詞

欽定本 - write 2, write over 1, write thereon 1,
     with this inscription + 1722 + 3639 1; 5

1) 寫下, 記下 
01925 1925 1909 1166 18 28 17
1925 epideiknumi {ep-ee-dike'-noo-mee}

源於 1909 和 1166; 動詞

欽定本 - show 9; 9

1) 指出, 點出
2) 解說, 展示 (#徒 18:28; 來 6:17|) 
01926 1926 1909 1209
1926 epidechomai {ep-ee-dekh'-om-ahee}

源自 SNG01909 和 SNG01209; 動詞

欽定本 - receive 2; 2

1) 接待客人, 接受 (#約三 1:9-10|) 
01927 1927 1909 1218 17 21
1927 epidemeo {ep-ee-day-meh'-o}

源自SNG01909 和 SNG01218 的複合型; 動詞

欽定本 - be there 1, stranger 1; 2

1) 客居 (#徒 2:10; 17:21|) 
01928 1928 1909 1299 15
1928 epidiatassomai {ep-ee-dee-ah-tas'-som-ahee}

源自 1909 和 1299 的關身語態; 動詞

欽定本 - add thereto 1; 1

1) 增加條例 (#加 3:15|) 
01929 1929 1909 1325 5342 11 27 15
1929 epididomi {ep-ee-did'-o-mee}

源自 1909 與 1325; 動詞

欽定本 - give 7, deliver 1, offer 1, let drive + SNG5342 1, deliver unto 1; 11

1) 給, 交給, 轉手
2) 放棄, 臣服 (#徒 27:15|) 
01930 1930 1909 3717
1930 epidiorthoo {ep-ee-dee-or-tho'-o}

源自 1909 和 3717 的衍生字; 動詞

欽定本 - set in order 1; 1

1) 使整齊, 使正確 (#多 1:5|) 
01931 1931 1909 1416 26
1931 epiduo {ep-ee-doo'-o}

源自 1909 與 1416; 動詞

欽定本 - go down 1; 1

1) 落下, 日落 (#弗 4:26|) 
01932 1932 1933 588 243 24
1932 epieikeia {ep-ee-i'-ki-ah}

源自 1933; TDNT - 2:588,243; 陰性名詞

欽定本 - clemency 1, gentleness 1; 2

1) 溫和,溫厚,和善,有禮,雅量 (#徒 24:4; 林後 10:1|) 
01933 1933 1909 1503 588 243
1933 epieikes {ep-ee-i-kace'}

源自 1909 與 1503; TDNT - 2:588,243; 形容詞

欽定本 - gentle 3, patient 1, moderation 1; 5

1) 溫和的, 仁慈的, 有禮的, 有度量的 
01934 1934 1909 2212 895 300 14
1934 epizeteo {ep-eed-zay-teh'-o}

源於 1909 和 2212; TDNT - 2:895,300; 動詞

欽定本 - seek after 5, seek 3, desire 3, seek for 2, enquire 1; 14

1) 尋求, 尋找, 詢問
2) 希望, 渴望 
01935 1935 1909 2288
1935 epithanatios {ep-ee-than-at'-ee-os}

源自 1909 與 2288; 形容詞

欽定本 - appoint to death 1; 1

1) 判死罪的 (#林前 4:9|) 
01936 1936 2007 159 1176
1936 epithesis {ep-ith'-es-is}

源於 2007; TDNT - 8:159,1176; 陰性名詞

欽定本 - laying on 3, putting on 1; 4

1) 放置於...之上 
01937 1937 1909 2372 168 339 16 28
1937 epithumeo {ep-ee-thoo-meh'-o}

源於 1909 和 2372; TDNT - 3:168,339; 動詞

欽定本 - desire 8, covet 3, lust 3, lust after 1, fain 1; 16

1) 渴望, 嚮往
2) 有慾念 (#太 5:28|) 
01938 1938 1937 172 339 1510
1938 epithumetes {ep-ee-thoo-may-tace'}

源自 1937; TDNT - 3:172,339; 陽性名詞

欽定本 - lust after + 1510 1; 1

1)  (負面) 渴求的人 (#林前 10:6|) 
01939 1939 1937 168 339 31 38 5845
1939 epithumia {ep-ee-thoo-mee'-ah}

源於 1937; TDNT - 3:168,339; 陰性名詞

欽定本 - lust 31, concupiscence 3, desire 3, lust after 1; 38

1) 渴望, 嚮往
2) 貪慾 (被禁止或不得體的事)

其同義詞, 見 5845 
01940 1940 1909 2523 21
1940 epikathizo {ep-ee-kath-id'-zo}

源自 1909 與 2523; 動詞

欽定本 - set 1, vr set 1; 2

1) 坐在 (#太 21:7|) 
01941 1941 1909 2564 496 32 23
1941 epikaleomai {ep-ee-kal-eh'-om-ahee}

源於 1909 和 2564 的關身語態; TDNT - 3:496,*; 動詞

欽定本 - call on 7, be (one's) surname 6, be surnamed 5, call upon 4,
     appeal unto 4, call 4, appeal to 1, appeal 1; 32

1) (向神) 呼求, 呼叫
2) 稱呼, 命名
3) 上訴
4) 傳喚某人作證 (#林後 1:23|) 
01942 1942 1943 16
1942 epikaluma {ep-ee-kal'-oo-mah}

源自 1943; 中性名詞

欽定本 - cloke 1; 1

1) 覆蓋物
2) 覆蓋, 掩飾 (#彼前 2:16|) 
01943 1943 1909 2572
1943 epikalupto {ep-ee-kal-oop'-to}

源自 SNG01909 與 SNG02572; 動詞

欽定本 - cover 1; 1

1) 遮蓋 (#羅 4:7|) 
01944 1944 1909 2672 451 75 49 13
1944 epikataratos {ep-ee-kat-ar'-at-os}

源自 1909 與 2672 的衍生字; TDNT - 1:451,75; 形容詞

欽定本 - cursed 3; 3

1) 受咒詛的 (#約 7:49;加 3:10,13|) 
01945 1945 1909 2749 655 425
1945 epikeimai {ep-ik'-i-mahee}

源於 1909 和 2749; TDNT - 3:655,425; 動詞

欽定本 - press upon 1, be instant 1, lie 1, be laid thereon 1,
     lie on 1, be laid upon 1, be imposed on 1; 7

1) 放在...之上
2) 強力, 迫使
   2a) 指事情, 如有致命的大風暴般的催逼
   2b) 指人, 施加壓力, 緊急的 
01946 1946 1947 17 18
1946 Epikoureios {ep-ee-koo'-ri-os}

源自 Epikouros [參 SNG01947] (著名的哲學家); 形容詞

欽定本 - Epicurean 1; 1

伊壁鳩魯 = "助手, 捍衛者"
1) 哲學家伊壁鳩魯派的人(享樂主義) (#徒 17:18|) 
01947 1947 1909 2877 26 22
1947 epikouria {ep-ee-koo-ree'-ah}

源自 1909 與 2877 (取其"僕人"之意) 的字根擴充型; 陰性名詞

欽定本 - help 1; 1

1) 支援, 救助, 幫助 (#徒 26:22|) 
01948 1948 1909 2919 23 24
1948 epikrino {ep-ee-kree'-no}

源自 1909 和 2919; 動詞

欽定本 - give sentence 1; 1

1) 裁定 (#路 23:24|) 
01949 1949 1909 2983 19 21 33 12 19 16
1949 epilambanomai {ep-ee-lam-ban'-om-ahee}

源於 1909 和 2983 的關身語態; TDNT - 4:9,*; 動詞

欽定本 - take 7, take by 3, catch 2, take on 2, lay hold on 2,
     take hold of 2, lay hold upon 1; 19

1) 抓住, 握住
2) 逮捕 (#徒 21:33|)
3) 持守 (#提前 6:12,19|)
4) 關切 (#來 2:16|) 
01950 1950 1909 2990
1950 epilanthanomai {ep-ee-lan-than'-om-ahee}

源於 1909 和 2990 關身語態; 動詞

欽定本 - forget 7, be forgetful 1; 8

1) 忘記
2) 忽視, 不在意, 不關心 
01951 1951 1909 3004 15 40
1951 epilegomai {ep-ee-leg'-om-ahee}

源自 1909 與 3004 的關身語態; 動詞

欽定本 - be called 1, choose 1; 2

1) (又) 叫作, 稱為 (#約 5:2|)
4) 挑選 (#徒 15:40|) 
01952 1952 1909 3007 11 32
1952 epileipo {ep-ee-li'-po}

源於 1909 和 3007; 動詞

欽定本 - fail 1; 1

1) 失敗 (#來 11:32|) 
01953 1953 1950 25
1953 epilesmone {ep-ee-lace-mon-ay'}

源自 1950 的衍生字; 陰性名詞

欽定本 - forgetful 1; 1

1) 健忘 (#雅 1:25|) 
01954 1954 1909 3062
1954 epiloipos {ep-il'-oy-pos}

源自 1909 和 3062; 形容詞

欽定本 - rest 1; 1

1) 剩下的, 剩餘的(#彼前 4:2|) 
01955 1955 1956 337 543 20
1955 epilusis {ep-il'-oo-sis}

源於 1956; TDNT - 4:337,543; 陰性名詞

欽定本 - interpretation 1; 1

1) 解開, 釋放
2) 隱喻: 解說, 闡釋 (#彼後 1:20|) 
01956 1956 1909 3089 337 543 19 39 34
1956 epiluo {ep-ee-loo'-o}

源自 1909 與 3089; TDNT - 4:337,543; 動詞

欽定本 - expound 1, determine 1; 2

1) 字意: 解開, 鬆開, 釋放
2) 裁決, 解決 (#徒 19:39|)
3) (釐清) 解釋, 說明 (#可 4:34|) 
01957 1957 1909 3140 508 564 12
1957 epimartureo {ep-ee-mar-too-reh'-o}

源自 1909 與 3140; TDNT - 4:508,564; 動詞

欽定本 - testify 1; 1

1) 證明, 作證 (#彼前 5:12|) 
01958 1958 1959 5177 27
1958 epimeleia {ep-ee-mel'-i-ah}

源自 1959; 陰性名詞

欽定本 - refresh (one's) self + 5177 1; 1

1) 照顧, 關照 (#徒 27:3|) 
01959 1959 1909 3199 34 35
1959 epimeleomai {ep-ee-mel-eh'-om-ahee}

源自 SNG01909 以及與 SNG03199 同源字的關身語態; 動詞

欽定本 - take care of 3; 3

1) 照料, 看管 (人事物) (#路 10:34-35;提前 3:5|) 
0195a 195 18 26
195a
副詞 

「精確地」 #徒 18:26| 
01960 1960 1959 15
1960 epimelos {ep-ee-mel-oce'}

源自 1959 的衍生字; 副詞

欽定本 - diligently 1; 1

1) 勤奮地, 謹慎地 (#路 15:8|) 
01961 1961 1909 3306 18
1961 epimeno {ep-ee-men'-o}

源自 1909 與 3306; 動詞

欽定本 - tarry 7, continue in 5, continue 2, abide 2, abide in 1,
     abide still 1; 18

1) 停留,留下
2) 繼續,持續,堅持 
01962 1962 1909 3506 18 20
1962 epineuo {ep-een-yoo'-o}

源自 1909 與 3506; 動詞
 
欽定本 - consent 1; 1

1) (點頭) 同意 (#徒 18:20|) 
01963 1963 1909 3563 22
1963 epinoia {ep-in'-oy-ah}

源自 1909 與 3563; 陰性名詞

欽定本 - thought 1; 1

1) 思想, 觀念 (#徒 8:22|) 
01964 1964 1965 466 729 33
1964 epiorkeo {ep-ee-or-keh'-o}

源自 1965; TDNT - 5:466,729; 動詞

欽定本 - forswear (one's) self 1; 1

1) 發假誓, 背誓 (#太 5:33|) 
01965 1965 1909 3727 466 729
1965 epiorkos {ep-ee'-or-kos}

源自 1909 與 3727; TDNT - 5:466,729; 形容詞

欽定本 - perjured人稱1; 1

1) 作偽證的人 (#提前 1:10|) 
01966 1966 1909 909
1966 epiousa {ep-ee-oo'-sah}

1909 與 heimi (去) 比較級的陰性單數分詞; 分詞

欽定本 - next day 2, following 2, next 1; 5

1) 隔天 
01967 1967 1966 590 243 11 11
1967 epiousios {ep-ee-oo'-see-os}

可能與 1966 同源; TDNT - 2:590,243; 形容詞

欽定本 - daily 2; 2

#太 6:11;路 11:3|
1) 生存必須品
2) 當日
3) 隔天 
01968 1968 1909 4098 13
1968 epipipto {ep-ee-pip'-to}

源自 1909 與 4098; 動詞

欽定本 - fall 10, fall on 1, press 1, lie 1; 13

1) 落在, 擠壓
2) 臨到 
01969 1969 1909 4141
1969 epiplesso {ep-ee-place'-so}

源自 1909 與 4141; 動詞

欽定本 - rebuke 1; 1

1) 擊打, 攻擊
2) 責難, 訓斥 (#提前 5:1|) 
01970 1970 1909 4155
1970 epipnigo {ep-ee-pnee'-go}

源自 1909 與 4155; 動詞

欽定本 - choke 1; 1

1) 使窒息, 雜草過度蔓延, 阻塞 (#路 8:7|) 
01971 1971 1909 2258
1971 epipotheo {ep-ee-poth-eh'-o}

源於 1909 和 potheo (渴望); 動詞

欽定本 - greatly desire 2, long 1, earnestly desire 1, long after 1,
     greatly long after 1, lust 1, desire 1, longed after + 2258 1; 9

1) 嚮往, 渴望 
01972 1972 1971 11
1972 epipothesis {ep-ee-poth'-ay-sis}

源自 1971; 陰性名詞

欽定本 - earnestly desire 1, vehemently desire 1; 2

1) 渴望 (#林後 7:7,11|) 
01973 1973 1909 1971
1973 epipothetos {ep-ee-poth'-ay-tos}

源自 1909 與 1971 的衍生字; 形容詞

欽定本 - longed for 1; 1

1) 渴望的, 嚮往的 (#腓 4:1|) 
01974 1974 1971 15 23
1974 epipothia {ep-ee-poth-ee'-ah}

源自 1971; 陰性名詞

欽定本 - great desire 1; 1

1) 渴求 (#羅 15:23|) 
01975 1975 1909 4198
1975 epiporeuomai {ep-ee-por-yoo'-om-ahee}

源自 1909 和 4198; 動詞

欽定本 - come 1; 1

1) 去到或旅行到 (#路 8:4|) 
01976 1976 1909 4476 21
1976 epirrhapto {ep-ir-hrap'-to}

源自 1909 與 4476 的字根; 動詞

欽定本 - sew 1; 1

1) 縫上, 縫合 (#可 2:21|) 
01977 1977 1909 4496 991 987 19 35
1977 epirrhipto {ep-ir-hrip'-to}

源自 1909 與 4496; TDNT - 6:991,987; 動詞

欽定本 - cast 2; 2

1) 丟擲 (#路 19:35|)
2) (關心) 投在 (#彼前 5:7|) 
01978 1978 1909 4591 267 1015 16 27 16
1978 episemos {ep-is'-ay-mos}

源自 1909 和 4591 的字根之某種形式; TDNT - 7:267,1015; 形容詞

欽定本 - notable 1, of note 1; 2

1) 字意: 記號
2) 傑出的, 優秀的 (#羅 16:7|)
3) 惡名昭彰的 (#太 27:16|) 
01979 1979 1909 4621 12
1979 episitismos {ep-ee-sit-is-mos'}

源自 1909 與 4621 衍生字的複合型; 陽性名詞

欽定本 - victuals 1; 1

1) 供應品, 供應糧食, 必需品 (#路 9:12|) 
01980 1980 1909 4649 599 244 11
1980 episkeptomai {ep-ee-skep'-tom-ahee}

源於 1909 和 4649 字根的關身語態; TDNT - 2:599,244; 動詞

欽定本 - visit 10, look out 1; 11

1) 檢閱, 尋查, 檢驗 (#徒 6:3|)
2) (前往幫助) 探視
3) 照顧, 現身幫助 
01981 1981 1909 4637 386 1040 12
1981 episkenoo {ep-ee-skay-no'-o}

源自 SNG01909 與 SNG04637; TDNT - 7:386,1040; 動詞

欽定本 - rest 1; 1

1) 字意: 支帳篷
2) 居住 (#林後 12:9|) 
01982 1982 1909 4639 399 1044
1982 episkiazo {ep-ee-skee-ad'-zo}

源自 1909 與4639的衍生字; TDNT - 7:399,1044; 動詞

欽定本 - overshadow 5; 5

1) 投影
2) 遮蓋 (在新約中多指神的作為,諸如雲彩象徵神的同在) 
01983 1983 1909 4648 599 244 12 15
1983 episkopeo {ep-ee-skop-eh'-o}

源於 1909 和 4648; TDNT - 2:599,244; 動詞

欽定本 - look diligently 1, take the oversight 1; 2

1) 關照, 看管 (#來 12:15|)
2) 監督, 照顧 (#彼前 5:2|) 
01984 1984 1980 606 244 19 44 12 20
1984 episkope {ep-is-kop-ay'}

源自 1980; TDNT - 2:606,244; 陰性名詞

欽定本 - visitation 2, bishoprick 1, office of a bishop 1; 4

1) 看顧,看管 (#路 19:44; 彼前 2:12|)
2) 位份,任務 (#徒 1:20|)
3) 監督 (#提前 3:1|) 
01985 1985 1909 4649 1983 608 244 25
1985 episkopos {ep-is'-kop-os}

源自 1909 與 4649 (取1983之意); TDNT - 2:608,244;陽性名詞

欽定本 - bishop 6, overseer 1; 7

1) 監護人 (#彼前 2:25|)
2) 監督 
01986 1986 1909 4685 18 175 164
1986 epispaomai {ep-ee-spah'-om-ahee}

源自 01909 與 04685; 動詞

欽定本 - become circumcised 1; 1

1) 拉下包皮 (掩飾割禮) (#林前 7:18|)

自安提阿哥以彼芬尼 (Antiochus Epiphanes [B.C. 175-164])以降,
有些猶太人為了免受異教徒迫害或是免於因著自己身體上的國籍記號受
人譏笑, 因此用人工手法將割禮剩餘的包皮拉下, 以作掩飾. 
01987 1987 2186 3563 13 14 14 68 5825
1987 epistamai {ep-is'-tam-ahee}

顯然是 02186 (帶有 03563 的意思) 的關身語態; 動詞

欽定本 - know 13, understand 1; 14

1) 明白 (#可 14:68; 提前 6:4|)
2) 知道, 熟知

其同義詞, 見 05825 
01988 1988 1909 2476 622 248
1988 epistates {ep-is-tat'-ace}

源自 1909 以及可能是 2476 的衍生字; TDNT - 2:622,248; 陽性名詞

欽定本 - Master 7; 7

1) 師父 (稱呼耶穌) 
01989 1989 1909 4724 593 1074 15 20 21 25 13 22
1989 epistello {ep-ee-stel'-lo}

源於 SNG01909 和 SNG04724; TDNT - 7:593,1074; 動詞

欽定本 - write 1, write unto 1, write a letter unto 1; 3

1) 以信件指示,吩咐 (#徒 15:20; 21:25; 來 13:22|) 
01990 1990 1987 13
1990 epistemon {ep-ee-stay'-mone}

源自 1987; 形容詞

欽定本 - endued with knowledge 1; 1

1) 聰明的, 有經驗的, 有專業知識的 (#雅 3:13|) 
01991 1991 1909 4741 653 1085
1991 episterizo {ep-ee-stay-rid'-zo}

源自 1909 與 4741; TDNT - 7:653,1085; 動詞

欽定本 - confirm 3, strengthen 1; 4

1) 促使更堅強, 堅定 
01992 1992 1989 593 1074 15 24
1992 epistole {ep-is-tol-ay'}

源於 1989; TDNT - 7:593,1074; 陰性名詞
 
欽定本 - epistle 15, letter 9; 24

1) 書信, 信函 
01993 1993 1909 4750 11
1993 epistomizo {ep-ee-stom-id'-zo}

源自 1909 與 4750; 動詞

欽定本 - stop the mouth 1; 1

1) 使人住嘴 (#多 1:11|) 
01994 1994 1909 4762 722 1093 16 39
1994 epistrepho {ep-ee-stref'-o}

源於 1909 和 4762; TDNT - 7:722,1093; 動詞

欽定本 - turn 16, be converted 6, return 6, turn about 4,
     turn again 3, misc 4; 39

1) (回到原點) 回轉, 回返
2) (改變方向) 轉向 
3) (改變人的信仰和行為) (及物動詞) 扭轉
4) (改變人的心意或行動,或好或壞) (不及物動詞) 轉變, 回轉 
01995 1995 1994 722 1093 15
1995 epistrophe {ep-is-trof-ay'}

源自 1994; TDNT - 7:722,1093; 陰性名詞

欽定本 - conversion 1; 1

1) 異教徒離棄拜偶像, 轉歸信真神上帝 (#徒 15:3|) 
01996 1996 1909 4863
1996 episunago {ep-ee-soon-ag'-o}

源自 1909 與 4863; 動詞

欽定本 - gather together 5, gather 2; 7

1) 聚集, 召聚 
01997 1997 1996 841 1107 25
1997 episunagoge {ep-ee-soon-ag-o-gay'}

源於 1996; TDNT - 7:841,1107; 陰性名詞

欽定本 - gathering together 1, assembling together 1; 2

1) 聚會 (#來 10:25|)
2) 聚集 (#帖後 2:1|) 
01998 1998 1909 4936 25
1998 episuntrecho {ep-ee-soon-trekh'-o}

源自 1909 與 4936; 動詞

欽定本 - come running together 1; 1

1) 一起跑 (#可 9:25|) 
01999 1999 1909 4921 4160 24 12 11 28
1999 episustasis {ep-ee-soo'-stas-is}

源自 1909 與 4921 的複合型關身語態; 陰性名詞

欽定本 - that which comes upon 1, a raising up + 4160 1; 2

1) 暴動, 騷亂, 反抗 (#徒 24:12; 林後 11:28|) 
02000 2000 1909 27
2000 episphales {ep-ee-sfal-ace'}

源自 1909 與 sphallo (跌倒) 的複合型; 形容詞

欽定本 - dangerous 1; 1

1) 不安全, 危險的 (#徒 27:9|) 
02001 2001 1909 2480 23
2001 epischo {ep-is-khoo'-o}

源自 1909 與 2480; 動詞

欽定本 - be more fierce 1; 1

1) 變得更強硬 (#路 23:5|) 
02002 2002 1909 4987 1094 1150
2002 episoreuo {ep-ee-so-ryoo'-o}

源自 1909 與 4987; TDNT - 7:1094,1150; 動詞

欽定本 - heap 1; 1

1) 累積, 堆起 (#提後 4:3|) 
02003 2003 2004 36 1156 15
2003 epitage {ep-ee-tag-ay'}

源自 2004; TDNT - 8:36,1156; 陰性名詞

欽定本 - commandment 6, authority 1; 7

1) 訓諭,命令; 指令
2) 權柄 (#多 2:15|) 
02004 2004 1909 5021
2004 epitasso {ep-ee-tas'-so}

源自 1909 與 5021; 動詞

欽定本 - command 8, charge 1, enjoin 1; 10

1) 向...囑咐, 命令, 指揮, 吩咐 
02005 2005 1909 5055 61 1161 11
2005 epiteleo {ep-ee-tel-eh'-o}

源於 1909 和 5055; TDNT - 8:61,1161; 動詞

欽定本 - perform 3, perfect 2, accomplish 2, finish 1, performance 1,
     make 1, do 1; 11

1) 使完結, 結束
2) 完成, 表現, 帶出 
02006 2006 16
2006 epitedeios {ep-ee-tay'-di-os}

源自 epitedes (足夠); 形容詞

欽定本 - things which are needful 1; 1

1) 合適的, 必須的 (#雅 2:16|) 
02007 2007 1909 5087 159 1176 42 28 18
2007 epitithemi {ep-ee-tith'-ay-mee}

源自 1909 與 5087; TDNT - 8:159,1176; 動詞

欽定本 - lay on 10, lay 7, put 6, lay upon 4, put on 3, put upon 2,
     set 2, not tr 1, misc 7; 42

1) 放在, 置於
 1a) (字義的)經某物置於某物,或某人身上
 1b) (喻意的)降災, 施予
 1c) 送給 (#徒 28:10|)
2) 攻擊, 插手 (#徒 18:10|) 
02008 2008 1909 5091 623 249 24 29
2008 epitimao {ep-ee-tee-mah'-o}

源自 1909 與 5091; TDNT - 2:623,249; 動詞

欽定本 - rebuke 24, charge 4, straightly charge 1; 29


1) 吩咐, 責備, 斥責, 嚴詞警誡 
02009 2009 1909 5092 627 249
2009 epitimia {ep-ee-tee-mee'-ah}

源自 1909 與 5092 的複合型; TDNT - 2:627,249; 陰性名詞

欽定本 - punishment 1; 1

1) 處罰, 刑罰, 懲罰 (#林後 2:6|) 
02010 2010 1909 5157 19
2010 epitrepo {ep-ee-trep'-o}

源於 1909 和 5157 的字源; 動詞

欽定本 - suffer 10, permit 4, give leave 2, give liberty 1,
     give license 1, let 1; 19

1) 允許, 容許, 准許 
02011 2011 2010 26 12
2011 epitrope {ep-ee-trop-ay'}

源自 2010; 陰性名詞

欽定本 - commission 1; 1

1) 准許, 全權, 委任  (#徒 26:12|) 
02012 2012 1909 5158 2011
2012 epitropos {ep-it'-rop-os}

源自 SNG01909 與 SNG05158 (取SNG02011之意); 陽性名詞

欽定本 - steward 2, tutor 1; 3

1) 總管,管家,領班
2) 監護人 (#加 4:2|) 
02013 2013 1909 5177
2013 epitugchano {ep-ee-toong-khan'-o}

源於 1909 和 5177; 動詞

欽定本 - obtain 5; 5

1) 達成, 得到 
02014 2014 1909 5316 1244 79 27 20 11
2014 epiphaino {ep-ee-fah'-ee-no}

源自 1909 與 5316; TDNT - 9:7,1244; 動詞

欽定本 - appear 3, give light 1; 4

1) 照亮 (#路 1:79|)
2) (日頭星辰) 出現 (#徒 27:20|) 
3) 現身 (#多 2:11; 3:4|) 
02015 2015 2016 1244
2015 epiphaneia {ep-if-an'-i-ah}

源自 2016; TDNT - 9:7,1244; 陰性名詞

欽定本 - appearing 5, brightness 1; 6

1) 出現, 顯現 
02016 2016 2014 1244 20
2016 epiphanes {ep-if-an-ace'}

源自 2014; TDNT - 9:7,1244; 形容詞

欽定本 - notable 1; 1

1) 明顯的, 顯著的, 榮耀的 (#徒 2:20|) 
02017 2017 2014 310 14
2017 epiphausko {ep-ee-fows'-ko}

SNG02014 之一型; TDNT - 9:310,*; 動詞

欽定本 - give light 1; 1

1) 升起, 出現, 照亮 (#弗 5:14|) 
02018 2018 1909 5342
2018 epiphero {ep-ee-fer'-o}

源自 1909 與 5342; 動詞

欽定本 - bring 2, take 1, add 1, bring against 1; 5

1) 降怒, 懲罪
2) 施加, 增加
4) 施予, 加在....身上, 
02019 2019 1909 5455 23 21 12 22 22 24
2019 epiphoneo {ep-ee-fo-neh'-o}

源自 1909 and 5455; 動詞

欽定本 - cry 1, give a shout 1, cry against 1; 3

1) 大聲喊叫 (#路 23:21; 徒 12:22; 22:24|) 
02020 2020 2017 310 1293 28 23 54
2020 epiphosko {ep-ee-foce'-ko}

SNG02017 之一型; TDNT - 9:310,1293; 動詞

欽定本 - begin to dawn 1, draw on 1; 2

1) 出現曙光, 破曉 (#太 28:1; 路 23:54|) 
02021 2021 1909 5495 29 19 13
2021 epicheireo {ep-ee-khi-reh'-o}

源自 1909 與 5495; 動詞
 
欽定本 - take in hand 1, go about 1, take upon 1; 3

1) 從事, 企圖, 想 (#路 1:1; 徒 9:29; 19:13|) 
02022 2022 1909 34
2022 epicheo {ep-ee-kheh'-o}

源自 1909 與 cheo (澆); 動詞

欽定本 - pour in 1; 1

1) 倒在, 灌入 (#路 10:34|) 
02023 2023 1909 5524 11 19
2023 epichoregeo {ep-ee-khor-ayg-eh'-o}

源自 1909 與 5524; 動詞

欽定本 - minister 2, minister nourishment 1, add 1, minister unto 1; 5

1) 給予, 賜予 (#林後 9:10; 加 3:5; 彼後 1:11|)  
2) 供應 (#彼後 1:5|)
3) 支持 (#西 2:19|) 
02024 2024 2023 16 19
2024 epichoregia {ep-ee-khor-ayg-ee'-ah}

源自 2023; 陰性名詞

欽定本 - supply 2; 2

1) 輔助, 支持 (#弗 4:16; 腓 1:19|) 
02025 2025 1909 5548 1909 11
2025 epichrio {ep-ee-khree'-o}

源自 1909 與 5548; 動詞

欽定本 - anoint 1, anoint + SNG1909 1; 2

1) 塗敷, 抹上 (#約 9:6,11|) 
02026 2026 1909 3618 147 674
2026 epoikodomeo {ep-oy-kod-om-eh'-o}

源自 1909 和 3618; TDNT - 5:147,674; 動詞

欽定本 - build up 3, build thereupon 2, build 2, build thereon 1; 8

1) 建立其上
2) (個人或群體的成長) 造就, 建立 
02027 2027 1909 27 41
2027 epokello {ep-ok-el'-lo}

源自 1909 和 okello (驅策); 動詞

欽定本 - run aground 1; 1

1) 觸礁 (#徒 27:41|) 
02028 2028 1909 3687 282 694 17
2028 eponomazo {ep-on-om-ad'-zo}

源自 1909 與 3687; TDNT - 5:282,694; 動詞

欽定本 - call 1; 1

1) 稱呼, 命名 (#羅 2:17|) 
02029 2029 1909 3700 373 706 12
2029 epopteuo {ep-opt-yoo'-o}

源自 1909 與 3700 的衍生字; TDNT - 5:373,706; 動詞

欽定本 - behold 2; 2

1) 注意查看, 觀看守望 (#彼前 2:12; 3:2|) 
02030 2030 1909 3700 373 706 16
2030 epoptes {ep-op'-tace}

源自 1909 與可能是 3700 的衍生字; TDNT - 5:373,706;陽性名詞

AV - eyewitness 1; 1

1) 目擊證人,特別指那些參得最高奧秘的人 (#彼後 1:16|)

 

 
02031 2031 2036 2036
2031 epos {ep'-os}

源於 2036; 中性名詞

欽定本 - say + SNG2036 1; 1

1) 話語 (#來 7:9|) 
02032 2032 1909 3772 538 736 16 20 15 40
2032 epouranios {ep-oo-ran'-ee-os}

源於 1909 和 3772; TDNT - 5:538,736; 形容詞

欽定本 - heavenly 16, celestial 2, in heaven 1, high 1; 20

1) 天上的, 天象的 (#林前 15:40|)
2) 屬天的, 在天上的
 2a) 形容詞
 2b) 實名詞 
02033 2033 627 249 86 87
2033 hepta {hep-tah'}

一個基數; TDNT - 2:627,249; 無詞性變化的名詞

欽定本 - seven 86, seventh 1; 87

1) 七 
02034 2034 2033 627 249 18 21 22 17
2034 heptakis {hep-tak-is'}

源自 2033; TDNT - 2:627,249; 副詞

欽定本 - seven times 4; 4

1) 七次 (#太 18:21-22; 路 17:4|) 
02035 2035 2034 5507 627 249 11
2035 heptakischilioi {hep-tak-is-khil'-ee-oy}

源自 2034 與 5507; TDNT - 2:627,249; 名詞

欽定本 - seven thousand 1; 1

1) 七千 (#羅 11:4|) 
02036 2036 2046 4483 5346 859 57 41 977
2036 epo {ep'-o}

原型動詞 (只用於特定的過去式, 其它要借用 SNG02046, SNG04483, 和 SNG05346); 動詞

欽定本 - say 859, speak 57, tell 41, command 8, bid 5, misc 6, vr say 1; 977

1) 告訴, 說 
02037 2037 19 22 20 16 24
2037 Erastos {er'-as-tos}

源自 erao (愛); 陽性專有名詞

欽定本 - Erastus 3; 3

以拉都 = "心愛的"
1) 使徒保羅的同伴 (#徒 19:22; 提後 4:20|)
2) 一名羅馬基督徒, 是市府財政人員 (#羅 16:24|) 
02038 2038 2041 41 635 251 22 3361 39 27
2038 ergazomai {er-gad'-zom-ahee}

2041 的關身語態; TDNT - 2:635,251; 動詞

欽定本 - work 22, wrought 7, do 3, minister about 1,
     forbear working + SNG3361 1, labour for 1, labour 1, commit 1,
     trade by 1, trade 1; 39

1) 工作, 勞動, 幹活
2) 做, 作出
 2a) 執行, 進行, 作
 2b) 生產, 作出來
 2c) 掙得, 獲得 (#約 6:27|) 
02039 2039 2040 635 251 19 19 25 12 58
2039 ergasia {er-gas-ee'-ah}

源自 2040; TDNT - 2:635,251; 陰性名詞

欽定本 - gain 3, craft 1, diligence 1, work 1; 6

1) 追逐, 奉行 (#弗 4:19|)
2) 生意, 買賣 (#徒 19:25|)
3) 獲利, 利潤
4) 盡力, 嘔心瀝血 (#路 12:58|) 
02040 2040 2041 635 251 16 13 27
2040 ergates {er-gat'-ace}

源自 2041; TDNT - 2:635,251; 陽性名詞

欽定本 - labourer 10, workman 3, worker 3; 16

1) 勞動者, 工人
2) 行動者 (#路 13:27|) 
02041 2041 635 251 152 22 176 38
2041 ergon {er'-gon}

源自已廢棄不用的ergo (工作); TDNT - 2:635,251; 中性名詞

欽定本 - work 152, deed 22, doing 1, labour 1; 176

1) 行動, 作為
 1a) 相對於休息
 1b) 實際的明證
 1c) 作為, 成就
  1c1) 神的作為
  1c2) 人的作為
2) (正規的) 工作, 職業
3) 產品, 事業, 工作
4) 事情 (#徒 5:38|) 
02042 2042 2054 21
2042 erethizo {er-eth-id'-zo}

源自可能是 2054 的擴充型; 動詞

欽定本 - provoke 2; 2

1) 攪動, 激動, 刺激, 煽動, 激怒 (#林後 9:2; 西 3:21|) 
02043 2043 27 41
2043 ereido {er-i'-do}

字源不詳; 動詞

欽定本 - stick fast 1; 1

1) 使固定, 穩固地支撐住 (#徒 27:41|) 
02044 2044 13 35
2044 ereugomai {er-yoog'-om-ahee}

字源不詳; 動詞

欽定本 - utter 1; 1

1) 講說, 宣講 (#太 13:35|) 
02045 2045 2046 655 255
2045 ereunao {er-yoo-nah'-o}

顯然源自 2046 (取其詢問之意);TDNT - 2:655,255; 動詞

欽定本 - search 6; 6

1) 細察, 搜尋, 查考探究 
02046 2046 4483 2036 57 71
2046 ereo {er-eh'-o}

可能是 4483 更完整的型式, 在某些時態上是可用以替代 SNG02036 的; 動詞

欽定本 - say 57, speak 7, tell 4, speak of 2, call 1; 71

1) 發言, 說話 
02047 2047 2048 657 255
2047 eremia {er-ay-mee'-ah}

源於 2048; TDNT - 2:657,255; 陰性名詞

欽定本 - wilderness 3, desert 1; 4

1) 荒野, 無人居住之地, 荒地 
02048 2048 657 255 32 13 50
2048 eremos {er'-ay-mos}

字源不詳; TDNT - 2:657,255; 形容詞

欽定本 - wilderness 32, desert 13, desolate 4, solitary 1; 50

1)獨居,孤獨的,荒涼的,無人居住的 
  1a) 用於地方
  1b)用於人
2) (實名詞) 沙漠, 草野地, 曠野 
02049 2049 2048 657 255
2049 eremoo {er-ay-mo'-o}

源自 2048; TDNT - 2:657,255; 動詞

欽定本 - bring to desolation 2, desolate 1, come to nought 1,
     make desolate 1; 5

1) 使荒廢, 使無人居住 
02050 2050 2049 660 255 24 15 13 14 21 20
2050 eremosis {er-ay'-mo-sis}

源自 2049; TDNT - 2:660,255; 陰性名詞

欽定本 - desolation 3; 3

1) 使得荒蕪, 毀滅, 消滅人口 (#太 24:15; 可 13:14; 路 21:20|) 
02051 2051 2054 12 19
2051 erizo {er-id'-zo}

源自 2054; 動詞

欽定本 - strive 1; 1

1) 爭論, 與人有糾紛 (#太 12:19|) 
02052 2052 2941 660 256 1537
2052 eritheia {er-ith-i'-ah}

大概與 2941 同源; TDNT - 2:660,256; 陰性名詞

欽定本 - strife 5, contention 1, contentious + SNG1537 1; 7

1) 原有為了官職不擇手段的意思
2) 紛爭, 自私, 野心 
02053 2053 19 14
2053 erion {er'-ee-on}

字源不詳; 中性名詞

欽定本 - wool 2; 2

1) 羊毛 (#來 9:19; 啟 1:14|) 
02054 2054
2054 eris {er'-is}

字源不詳; 陰性名詞

欽定本 - strife 4, debate 2, contention 2, variance 1; 9

1) 爭競, 爭鬥, 糾紛, 不合 
02055 2055 2056 25 33
2055 eriphion {er-if'-ee-on}

源自 2056; 中性名詞

欽定本 - goat 1; 1

1) 山羊 (#太 25:33|) 
02056 2056 2053 25 32 15 29
2056 eriphos {er'-if-os}

可能與 2053 同源 (有多毛的意思); 陽性名詞

欽定本 - goat 1, kid 1; 2

1) 小孩子, 山羊羔 (#太 25:32; 路 15:29|) 
02057 2057 2060 16 14 55
2057 Hermas {her-mas'}

可能源自 2060; 陽性專有名詞

欽定本 - Hermas 1; 1

黑馬= 相當於羅馬神話中的"莫丘里"
1) 在(#羅 16:14|)被提及的基督徒, 根據傳統, 他是七十門徒之一, 之後為Dalmatia 的主教 (A.D. 55) 
02058 2058 2059 661 256 12 14 26
2058 hermeneia {her-may-ni'-ah}

與 2059 同源; TDNT - 2:661,256; 陰性名詞

欽定本 - interpretation 2; 2

1) 翻譯 (#林前 12:10; 14:26|)
2) 解釋, 詮釋 
02059 2059 2060 661 256 24 27
2059 hermeneuo {her-mayn-yoo'-o}

源於一被認為是衍生於 2060 (語言之神) 的字; TDNT - 2:661,256; 動詞

欽定本 - by interpretation 3, being interpreted 1; 4

1) 解釋, 詮釋 (#路 24:27|)
2) 翻譯 
02060 2060 2046 14 12 16 14
2060 Hermes {her-mace'}

可能源自 2046; 陽性專有名詞

欽定本 - Mercurius 1, Hermes a Christian 1; 2

希耳米或黑米 = "眾神的使者"
1) 希臘神,相當於羅馬的莫丘里神 (#徒 14:12|)
2) 某位基督徒 (#羅 16:14|) 
02061 2061 2060 1096 15
2061 Hermogenes {her-mog-en'-ace}

源自 2060 與 1096; 陽性專有名詞

欽定本 - Hermogenes 1; 1

黑摩其尼= "幸運出生或莫丘里神所生"
1) 提摩太後書所提到的一位基督徒 (#提後 1:15|) 
02062 2062
2062 herpeton {her-pet-on'}

herpo (爬) 的衍生字; 中性名詞

欽定本 - creeping thing 3, serpent 1; 4

1) 爬蟲類 
02063 2063 36 11 29
2063 eruthros {er-oo-thros'}

字源不詳; 形容詞

欽定本 - Red 2; 2

1) 紅色的
 1a) 紅海 (#徒 7:36; 來 11:29|)
     印度洋沖擊阿拉伯和波斯海岸, 造成兩個海灣, 在東方的叫作波斯灣, 另一個在阿拉伯半
     島的另一邊. 在新約中, 此字用以指阿拉伯灣的上(北)面的部分(Heropolitie 灣, 
     即所謂的蘇伊士灣), 以色列的祖先就是由埃及經此處而進入阿拉伯半島沿岸. 
02064 2064 666 257 616 13 13 643 21 5818
2064 erchomai {er'-khom-ahee}

動詞主要以關身語態形式出現 (只有現在式和不完成式,
   其他語態的關身形,則以 eleuthomai {el-yoo'-thom-ahee},
   或主動形 eltho {el'-tho} 出現; TDNT - 2:666,257; 動詞

欽定本 - come 616, go 13, misc 13, vr come 1; 643

1) 來
2) 去
3) 被帶著 (#可 4:21; 羅 7:9|)
4) (發生) 來臨
  
同義詞見 05818 
02065 2065 2046 2045 685 262 23 14 14 58 5802
2065 erotao {er-o-tah'-o}

顯然源自 2046; 參 2045; TDNT - 2:685,262; 動詞

欽定本 - ask 23, beseech 14, pray 14, desire 6, intreat 1; 58

1) 問, 問問題
2) 請求, 要求
  
見同義詞 5802 
02066 2066
2066 esthes {es-thace'}

源自 hennumi (穿衣); 陰性名詞

欽定本 - apparel 3, clothing 2, robe 1, raiment 1; 7

1) 衣物 
02067 2067 2066 24
2067 esthesis {es'-thay-sis}

源自 2066 的衍生; 陰性名詞

欽定本 - garment 1; 1

1) 衣服  (#路 24:4|) 
02068 2068 5315 689 262 63 65
2068 esthio {es-thee'-o}

字根 edo (吃) 的加強型; 只用於特定的時態中, 其它的情況則用 SNG05315;
TDNT - 2:689,262; 動詞

欽定本 - eat 63, live 1, devour 1; 65

1) 吃
2) 隱喻: 吞食, 耗盡 
02069 2069 25
2069 Esli {es-lee'}

源自希伯來文; 陽性專有名詞

欽定本 - Esli 1; 1

以斯利 = "耶和華所留的"
1)拿該的兒子,耶穌家譜中一位祖先 (#路 3:25|) 
02070 2070 1510 49 1679 53
2070 esmen {es-men'}

源於 1510; 動詞

欽定本 - are 49, have hope + 1679 1, was 1, be 1, have our being 1; 53

1) "to be"的第一人稱複數 
02071 2071 1510 151 188
2071 esomai {es'-om-ahee}

SNG01510 的未來式; 動詞

欽定本 - shall be 151, will be 9, be 6, shall have 6, shall come to 被動4,
     shall 4, not tr 1, misc 7; 188

1) "to be"的第一人稱單數未來式 
02072 2072 1519 3700 696 27 264 13 12 23
2072 esoptron {es'-op-tron}

源自 1519 以及可能是 3700 的衍生字; TDNT - 2:696,27/264; 中性名詞

欽定本 - glass 2; 2

1) 鏡子 (#林前 13:12; 雅 1:23|) 
02073 2073 24 29 28 23
2073 hespera {hes-per'-ah}

源自形容詞 hesperos (夜晚的); 陰性名詞

欽定本 - evening 2, eventide 1; 3

1) 夜晚 (#路 24:29; 徒 4:3; 28:23|) 
02074 2074 2696
2074 Esrom {es-rome}

源於希伯來字 SNH02696; 陽性專有名詞

欽定本 - Esrom 3; 3

希斯崙 = "被圍繞的"
1) 流便的兒子, 希斯崙人的祖先 
02075 2075 1510 82 92
2075 este {es-teh'}

SNG01510 的第二人稱複數 現在式直說語氣; 動詞

欽定本 - are 82, be 5, is 2, belong to 1, have been 1, not tr 1; 92

1) "是"(to be)的第二人稱複數 
02076 2076 1510 752 51 29 25 11 15 27 910
2076 esti {es-tee'}

SNG01510 的第三人稱單數現在式直說語氣; 動詞

欽定本 - is 752, are 51, was 29, be 25, have 11, not tr 15, misc 27,
     vr is 1; 910

1) "to be"(是)的第三人稱單數 
02077 2077 1510 16
2077 esto {es'-to}

SNG01510 estosan {es'-to-san} 第二人稱單數 現在式命令語氣 
第三人稱相同; 動詞

欽定本 - let be 10, be 5, not tr 1; 16

1) "to be" 第三人稱 單數 命令語氣: "成為, 當, 願, " 
02078 2078 2192 697 264 46 54
2078 eschatos {es'-khat-os}

可能是 2192 的最高級 (取其"接近"之意); TDNT - 2:697,264; 形容詞

欽定本 - last 46, lowest 2, uttermost 2, last state 2, ends 1,
     latter end 1; 54

1) 終極的, 最遠的
2) 最後的
3) (地位,價值) 最低等的 
02079 2079 2078 2292 23
2079 eschatos {es-khat'-oce}

源自 2078; 副詞

欽定本 - lie at the point of death + SNG2292 1; 1

1) 終於 (#可 5:23|) 
02080 2080 1519 698 265
2080 eso {es'-o}

源自1519; TDNT - 2:698,265; 副詞

欽定本- within 3, in 1, into 1, inward 1, inner 1, not tr 1; 8

1) 裡面
2) 內在的 
02081 2081 2080 14
2081 esothen {es'-o-then}

源自 2080; 副詞

欽定本 - within 7, from within 3, inward 分詞1, inwardly 1, inward man 1,
     without 1; 14

1) 從裡面
2) 裡面, 內部 
02082 2082 2080 16 24 19
2082 esoteros {es-o'-ter-os}

SNG02080 的比較級; 形容詞

欽定本 - inner 1, within 1; 2

1) 內裡的 (#徒 16:24; 來 6:19|) 
02083 2083 699 265
2083 hetairos {het-ah'-ee-ros}

源自 etes (同族人); TDNT - 2:699,265;陽性名詞

欽定本 - friend 3, fellow 1; 4

1) 同事, 同伴, 拍檔 
02084 2084 2087 1100 726 123 14 21
2084 heteroglossos {het-er-og'-loce-sos}

源自 2087 與 1100; TDNT - 1:726,123; 形容詞

欽定本 - other tongue 1; 1

1) 說外語的人 (#林前 14:21|) 
02085 2085 2087 1320 163 161
2085 heterodidaskaleo {het-er-od-id-as-kal-eh'-o}

源自 2087 與 1320; TDNT - 2:163,161; 動詞

欽定本 - teach other doctrine 1, teach otherwise 1; 2

1) 引起分歧的教導 (#提前 1:3; 6:3|) 
02086 2086 2087 2218 901 301 14
2086 heterozugeo {het-er-od-zoog-eh'-o}

源自 2087 與 2218 的複合型; TDNT - 2:901,301; 動詞

欽定本 - be unequally yoked together with 1; 1

1) (動物種類不同,軛也不同)負軛不平均,配錯對 (#林後 6:14|) 
02087 2087 702 265 43 42 99 5806
2087 heteros {het'-er-os}, a, on

字源不詳; TDNT - 2:702,265; 形容詞

欽定本 - another 43, other 42, other thing 3, some 2, next day 2, misc 7; 99

1) 另外, 另一個, 其他的, 不同的
  1a) 指數量上
    1a1) 指相對於前面已提到, 數算過的人或事之外一些人或事
    1a2) 指兩者中的另一個
  1b) 指質量上
    1b1) 另一種: 亦即指和前面所提的具有不同的本質, 型式, 種類; 不同的

其同義字, 見 5806 
02088 2088 2087 15
2088 heteros {het-er'-oce}

源自 2087; 副詞

欽定本 - otherwise 1; 1

1) 別樣的, 不同的 (#腓 3:15|) 
02089 2089 2094 52 34 15 117
2089 eti {et'-ee}

可能和 02094 的意義相近; 副詞

欽定本 - yet 52, more 34, any more 5, still 4, further 4, longer 3,
     misc 15; 117

1) 有關持續: 尚未, 仍然
   1a) (肯定) 繼續
   1b) (否定) 尚未
2) 有關數量
   2a) 剩餘的
   2b) 另外, 附加地 
02090 2090 2092 704 266 29 40
2090 hetoimazo {het-oy-mad'-zo}

源於 2092; TDNT - 2:704,266; 動詞

欽定本 - prepare 29, make ready 10, provide 1; 40

1) 使準備好, 預備
   1a) 完成必須的準備, 將每一件事都準備好
   1b) 準備人的心志 
02091 2091 2090 704 266 15
2091 hetoimasia {het-oy-mas-ee'-ah}

源自 2090; TDNT - 2:704,266; 陰性名詞

欽定本 - preparation 1; 1

1) 預備, 準備就緒 (#弗 6:15|) 
02092 2092 704 266 14 17
2092 hetoimos {het-oy'-mos}

源自一個舊名詞 heteos (健朗); TDNT - 2:704,266; 形容詞
 
欽定本 - ready 14, prepared 1, readiness 1, make ready to (one's) hand 1; 17

1) 準備好
 1a)事情,為要成就一個目的
 1b)人 
02093 2093 2092
2093 hetoimos {het'-oy-moce}

源自 2092; 副詞

欽定本 - ready 3; 3

1) 不遲疑地, 準備好地, 
02094 2094 49 49 5843
2094 etos {et'-os}

顯然是一個原型字; 中性名詞

欽定本 - year 49; 49

1) 年

其同義字請參見 5843 
02095 2095
2095 eu {yoo}

eus (好) 的中性字; 副詞

欽定本 - well 3, well done 2, good 1; 6

1) 好
2) (實名詞作驚嘆詞) 做得好! 
02096 2096 2332 11 13
2096 Eua {yoo'-ah}

源自希伯來文 SNH02332; 陰性專有名詞

欽定本 - Eve 2; 2

夏娃 = "生命"
1) 聖經所記載的第一個女人, 全人類的母親 (#林後 11:3; 提前 2:13|) 
02097 2097 2095 32 707 23 22 55
2097 euaggelizo {yoo-ang-ghel-id'-zo}

源於 02095 和 032; TDNT - 2:707,*; 動詞

欽定本 - preach 23, preach the Gospel 22, bring good tidings 2,
     show glad tidings 2, bring glad tidings 1, declare 1,
     declare glad tidings 1, misc 3; 55

1) 帶來好消息, 宣告好消息 
02098 2098 2097 721 267 46 11 77
2098 euaggelion {yoo-ang-ghel'-ee-on}

與 2097 同源; TDNT - 2:721,267; 中性名詞

欽定本 - gospel 46, gospel of Christ 11, gospel of God 7,
         gospel of the Kingdom 3, misc 10; 77

1) 好消息
   1a) 喜信, 就是神的國度即將被建立, 其後主耶穌基督的國度也
       要被建立, 祂是這國度的奠基者。耶穌基督死後, 這個詞的
       含義也包括傳講有關於耶穌基督在十字架上受苦受, 帶給世
       人永恆的救恩. 從死裡復活, 坐在上帝的右邊, 將來要帶著
       榮耀再現, 建立永遠的國度.
   1b) 藉著耶穌基督得著救恩的好消息
   1c) 宣布上帝的恩典已在耶穌基督裡顯明, 信者得享在基督裡
   1d) 福音
   1e) 耶穌基督所言, 所行, 及其受死證明祂是彌賽亞, 祂的
    言行、受死的故事被稱為福音或喜信. 
02099 2099 2097 736 267 21 11
2099 euaggelistes {yoo-ang-ghel-is-tace'}

源自 2097; TDNT - 2:736,267; 陽性名詞

欽定本 - evangelist 3; 3

1) 報好消息的人, 傳道人 (#徒 21:8; 弗 4:11; 提後 4:5|) 
02100 2100 2101 456 77 11 13 16
2100 euaresteo {yoo-ar-es-teh'-o}

源於 2101; TDNT - 1:456,77; 動詞

欽定本 - please 2, be well pleased 1; 3

1) 取悅, 取悅於... (#來 11:5,6|)
2) 喜悅, 悅於... (#來 13:16|) 
02101 2101 2095 701 456 77 1510
2101 euarestos {yoo-ar'-es-tos}

源於 2095 和 701; TDNT - 1:456,77; 形容詞

欽定本 - acceptably 4, well pleasing 3, please well + SNG1510 1, accepted 1; 9

1) 使人喜歡的, 可接受的 
02102 2102 2101 12 28
2102 euarestos {yoo-ar-es'-toce}

源於 2101; 副詞

欽定本 - acceptable 1; 1

1) 使某人喜悅的方式, 令其滿意的 (#來 12:28|) 
02103 2103 2095 1014 21
2103 Euboulos {yoo'-boo-los}

源自 2095 與 1014; 陽性專有名詞

欽定本 - Eubulus 1; 1

友布羅 = "謹慎, 審慎的"
1) 在羅馬的基督徒 (#提後 4:21|) 
02104 2104 2095 1096 444 19 12 26 17 11
2104 eugenes {yoog-en'-ace}

源自 2095 與 1096; 形容詞

欽定本 - nobleman + SNG00444 1, more noble 1, noble 1; 3

1) 出世良好, 貴族世家的 (#路 19:12;林前 1:26|)
2) 心靈尊貴的 (#徒 17:11|) 
02105 2105 2095 2203 16
2105 eudia {yoo-dee'-ah}

源自 2095 陰性, 以及 2203 (氣象之神) 的變異型; 陰性名詞

欽定本 - fair weather 1; 1

1) 宜人的天氣 (#太 16:2|) 
02106 2106 2095 1380 738 273 21
2106 eudokeo {yoo-dok-eh'-o}

源於 2095 和 1380; TDNT - 2:738,273; 動詞

欽定本 - be well pleased 7, please 5, have pleasure 4, be willing 2,
     be (one's) good pleasure 1, take pleasure 1, think good 1; 21

1) (認為是好的而選擇) 認可, 決定, 決意
2) 樂於, 喜於, 
02107 2107 2095 1380 742 273 1096 11
2107 eudokia {yoo-dok-ee'-ah}

源自可能是 2095 的衍生字,以及 1380 的字根; TDNT - 2:742,273; 陰性名詞

欽定本 - good pleasure 4, good will 2, seem good + SNG1096 2, desire 1; 9

1) 美意
2) 喜愛
3) 希望, 渴望 (#羅 10:1; 帖後 1:11|) 
02108 2108 2110 654 251
2108 euergesia {yoo-erg-es-ee'-ah}

源自 2110; TDNT - 2:654,251; 陰性名詞

欽定本 - good deed done 1, benefit 1; 2

1) 善行 (#提前 6:2|)
2) 好行為, 益處 (#徒 4:9|) 
02109 2109 2110 654 251 38
2109 euergeteo {yoo-erg-et-eh'-o}

源自 2110; TDNT - 2:654,251; 動詞

欽定本 - doing good 1; 1

1) 行善, 澤及 (#徒10:38|) 
02110 2110 2095 2041 654 251 22 25
2110 euergetes {yoo-erg-et'-ace}

源自 2095 與 2041 的字根; TDNT - 2:654,251; 陽性名詞

欽定本 - benefactor 1; 1

1) 施恩者 (作為王子或是其他尊貴之身的頭銜,特別是對人民有貢獻的) (#路 22:25|) 
02111 2111 2095 5087 62 14 35
2111 euthetos {yoo'-thet-os}

源於 2095 和衍生於 5087 的字; 形容詞

欽定本 - fit 2, meet 1; 3

1) 適得其所的, 適合的, 有用的 (#路 9:62; 14:35; 來 6:7|) 
02112 2112 2117 35 32 80
2112 eutheos {yoo-theh'-oce}

源於 2117; 副詞

欽定本 - immediately 35, straightway 32, forthwith 7, misc 6; 80

1) 馬上, 立即 
02113 2113 2117 1408 16 11 21
2113 euthudromeo {yoo-thoo-drom-eh'-o}

源自 2117 與 1408; 動詞

欽定本 - come with a straight course 2; 2

1) 沿著直的路線行, 直行 (#徒 16:11; 21:1|) 
02114 2114 2115 27 22 25 13
2114 euthumeo {yoo-thoo-meh'-o}

源自 2115; 動詞

欽定本 - be of good cheer 2, be merry 1; 3

1) 充滿喜悅 (#徒 27:22, 25; 雅 5:13|) 
02115 2115 2095 2372 24 27 36
2115 euthumos {yoo'-thoo-mos}

源自 2095 與 2372; 形容詞

欽定本 - of good cheer 1, more cheerfully 1; 2

1) 心情愉悅的, 歡樂的 (#徒 24:10; 27:36|) 
02116 2116 2117 3588 23
2116 euthuno {yoo-thoo'-no}

源自 2117; 副詞

欽定本 - make straight 1, governor + SNG3588 1; 2

1) 使變為直 (#約 1:23|)
2) 引導走直的方向 (#雅 3:4|) 
02117 2117 2095 5087 16 21 13 15
2117 euthus {yoo-thoos'}

可能源自 2095 與 5087; 形容詞

欽定本 - straight 5, right 3, immediately 3, straightway 2, anon 1,
     by and by 1, forthwith 1; 16

1) 筆直的
2) 合宜的, 正當的 (#徒 8:21; 13:10; 彼後 2:15|) 
02118 2118 2117
2118 euthutes {yoo-thoo'-tace}

源於 2117; 陰性名詞

欽定本 - righteousness 1; 1

1) 正直, 公義 (#來 1:8|) 
02119 2119 2121 31 17 21 16 12
2119 eukaireo {yoo-kahee-reh'-o}

源自 2121; 動詞

欽定本 - have leisure 1, spend time 1, have convenient time 1; 3

1) 有機會, 有空閒, 有時間 (#可 6:31; 徒 17:21; 林前 16:12|) 
02120 2120 2121 462 389 26 16 22
2120 eukairia {yoo-kahee-ree'-ah}

源自 2121; TDNT - 3:462,389; 陰性名詞

欽定本 - opportunity 2; 2

1) 合宜的時間, 機會 (#太 26:16; 路 22:6|) 
02121 2121 2095 2540 462 389 21 16
2121 eukairos {yoo'-kahee-ros}

源於 2095 和 2540; TDNT - 3:462,389; 形容詞

欽定本 - convenient 1, in time of need 1; 2

1) 及時的, 適時的 (#可 6:21; 來 4:16|) 
02122 2122 2121 14 11
2122 eukairos {yoo-kah'-ee-roce}

源自 2121; 副詞

欽定本 - conveniently 1, in season 1; 2

1) 方便地 (#可14:11; 提後 4:2|) 
02123 2123 2095 2873
2123 eukopoteros {yoo-kop-o'-ter-os}

SNG02095 與 2873 複合型的比較級; 形容詞

欽定本 - easier 7; 7

1) 容易的 
02124 2124 2126 751 275 12 28 5835
2124 eulabeia {yoo-lab'-i-ah}

源於 2126; TDNT - 2:751,275; 陰性名詞

欽定本 - godly fear 1, fear 1; 2

1) 對神的敬畏, 驚嘆 (#來 5:7; 12:28|)

其同義字, 見 5835 
02125 2125 2126 751 23 11
2125 eulabeomai {yoo-lab-eh'-om-ahee}

SNG02126 的關身語態; TDNT - 2:751,*; 動詞

欽定本 - fearing 1, moved with fear 1; 2

1) 顧慮, 焦急 (#徒 23:10; 來 11:7|) 
2) 敬重, 敬畏 
02126 2126 2095 2983 751 275 25
2126 eulabes {yoo-lab-ace'}

源自 2095 與 2983; TDNT - 2:751,275; 形容詞

欽定本 - devout 3; 3

1) 敬畏神的, 虔誠的 (#路 2:25; 徒 2:5; 8:2|) 
02127 2127 2095 3056 754 275 43 44
2127 eulogeo {yoo-log-eh'-o}

源於 2095 和 3056 的複合字; TDNT - 2:754,275; 動詞

欽定本 - bless 43, praise 1; 44

1) 稱頌, 讚美
2) 祝福
 2a) 對神
 2b) 對人
3) 施惠 
02128 2128 2127 764 275
2128 eulogetos {yoo-log-ay-tos'}

源自 2127; TDNT - 2:764,275; 形容詞

欽定本 - blessed (said of God) 8; 8

1) 受祝福的, 受讚美的 
02129 2129 2127 754 275 11 1909 16 16 18
2129 eulogia {yoo-log-ee'-ah}

與 2127 同源; TDNT - 2:754,275; 陰性名詞

欽定本 - blessing 11, bounty 2, bountifully + SNG1909 2, fair speech 1; 16

1) 稱頌, 讚美
2) 花言巧語, 諂媚 (#羅 16:18|)
3) 祝福
 3a) 求神的恩典降給人
 3b) 神的祝福作為
4) 慷慨的賜予, 豐碩 (#林後 9:5; 來 6:7|) 
02130 2130 2095 3330 18
2130 eumetadotos {yoo-met-ad'-ot-os}

源自 2095 以及可能是 3330 的衍生字; 形容詞

欽定本 - ready to distribute 1; 1

1) 慷慨的 (#提前 6:18|) 
02131 2131 2095 3529
2131 Eunike {yoo-nee'-kay}

源自 2095 與 3529; 陰性專有名詞

欽定本 - Eunice 1; 1

友尼基 = "非常勝利"
1) 提摩太的母親 (#提後 1:5|) 
02132 2132 2095 3563 971 636 25
2132 eunoeo {yoo-no-eh'-o}

源自 2095 與 3563 的複合型; TDNT - 4:971,636; 動詞

欽定本 - agree 1; 1

1) 有好感的, 交朋友 (#太 5:25|) 
02133 2133 2132 971 636
2133 eunoia {yoo'-noy-ah}

與 2132 同源; TDNT - 4:971,636; 陰性名詞

欽定本 - benevolence 1, good will 1; 2

1) 善意, 喜愛 (#林前 7:3|)
2) 樂意, 好的態度 (#弗 6:7|) 
02134 2134 2135 765 277 19 12
2134 eunouchizo {yoo-noo-khid'-zo}

源自 2135; TDNT - 2:765,277; 動詞

欽定本 - make eunuchs 2; 2

1) 閹割, 去勢, 變成太監 (#太 19:12|) 
02135 2135 2192 765 277 19 12 19 12
2135 eunouchos {yoo-noo'-khos}

源自 eune (床) 與 SNG02192; TDNT - 2:765,277;陽性名詞

欽定本 - eunuch 8; 8

1) 太監
2) 天生沒有生育力的男性 (#太 19:12|a)
3) 有生育能力,但不婚的男性 (#太 19:12|c) 
02136 2136 2137
2136 Euodia {yoo-od-ee'-ah}

與 2137 同源; 陰性專有名詞

欽定本 - Euodias 1; 1

友阿爹 = "芳香的"
1) 在腓利比的一位基督徒婦女(#腓 4:2|) 
02137 2137 2095 3598 109 666
2137 euodoo {yoo-od-o'-o}

源於 2095 和 3598 的複合字; TDNT - 5:109,666; 動詞

欽定本 - prosper 3, have a prosperous journey 1; 4

1) 字意: 被帶領至康莊大道 
3) 興盛, 成功 
02138 2138 2095 3982 17
2138 eupeithes {yoo-pi-thace'}

源自 2095 與 3982; 形容詞

欽定本 - easy to be intreated 1; 1

1) 順從的  (#雅 3:17|) 
02139 2139 2095 4012 2476 12
2139 euperistatos {yoo-per-is'-tat-os}

源於 2095 和一被認為是由 SNG04012 和 2476 所組成的複合字的衍生字; 形容詞

欽定本 - which doth so easily beset 1; 1

1) 容易分心的 (#來 12:1|) 
02140 2140 2095 4160 13 16
2140 eupoiia {yoo-poy-ee'-ah}

源於 2095 和 4160 的複合字; 陰性名詞

欽定本 - to do good 1; 1

1) 善行 (#來 13:16|) 
02141 2141 2090 4197 5100 11 29
2141 euporeo {yoo-por-eh'-o}

源自 2090 和 4197 字根的複合型; 動詞

欽定本 - his ability + SNG5100 1; 1

1) 富裕, 有財力 (#徒 11:29|) 
02142 2142 2141 19 25
2142 euporia {yoo-por-ee'-ah}

與 2141 同源; 陰性名詞

欽定本 - wealth 1; 1

1) 財富, 財產 (#徒 19:25|) 
02143 2143 2095 4241 11
2143 euprepeia {yoo-prep'-i-ah}

源自 2095 與 4241 的複合型; 陰性名詞

欽定本 - grace 1; 1

1) 美貌, 美麗 (#雅 1:11|) 
02144 2144 2095 4327 58 146
2144 euprosdektos {yoo-pros'-dek-tos}

源自 2095 與 4327 的衍生字; TDNT - 2:58,146; 形容詞

欽定本 - accepted 3, acceptable 2; 5

1) 可接納的
2) 受喜愛的 (#林後 6:2|) 
02145 2145 2095 4332 4314 3588 35
2145 euprosedros {yoo-pros'-ed-ros}

源自 2095 以及與 4332 同源的字; 形容詞

欽定本 - that (one) may attend upon + SNG04314 + SNG3588 1; 1

1) 不住服事的 (#林前 7:35|) 
02146 2146 2095 4383 779 950 12
2146 euprosopeo {yoo-pros-o-peh'-o}

源自 2095 與 4383 的複合型; TDNT - 6:779,950; 動詞

欽定本 - make a fair show 1; 1

1) 好好表現 (#加 6:12|) 
02147 2147 769 174 178
2147 heurisko {hyoo-ris'-ko}

基礎字 heuro {hyoo'-ro} 的擴張型, (和同出於 heureo {hyoo-reh'-o} 的另一型)
用在除了現在式和過去不完成式外之所有時態中; TDNT - 2:769,*; 動詞

欽定本 - find 174, misc 4; 178

1) 發現, 找到
 1a) 刻意尋找
 1b) 無意間發現, 偶遇
2) 經詢問, 思考, 試驗, 檢視, 觀察而發現
3) 給自己找到, 獲取, 得到 (達到某種狀況 ) 
02148 2148 27 14
2148 Eurakulwn

陽性名詞

欽定本 - Euroclydon 1; 1

友拉革羅
1) 東北風 (#徒 27:14|) 
02149 2149 5561 13
2149 euruchoros {yoo-roo'-kho-ros}

源自 eurus (寬) 與 5561; 形容詞

欽定本 - broad 1; 1

1) 寬闊的 (#太 7:13|) 
02150 2150 2152 175 1010 14 15
2150 eusebeia {yoo-seb'-i-ah}

源自 2152; TDNT - 7:175,1010; 陰性名詞

欽定本 - godliness 14, holiness 1; 15

1) 敬虔, 虔誠, 敬神 
02151 2151 2152 175 1010 17 23
2151 eusebeo {yoo-seb-eh'-o}

源自 2152; TDNT - 7:175,1010; 動詞

欽定本 - worship 1, show piety 1; 2

1) 對某人顯出極大的崇敬
 1a) 對神 (#徒 17:23|)
 1b) 對人 (#提前 5:4|) 
02152 2152 2095 4576 175 1010
2152 eusebes {yoo-seb-ace'}

源自 2095 與 4576; TDNT - 7:175,1010; 形容詞

欽定本 - devout 3, godly 1; 4

1) 虔誠的, 敬神的, 恭敬的 
02153 2153 2152 12 12
2153 eusebos {yoo-seb-oce'}

源自 2152; 副詞

欽定本 - godly 2; 2

1) (對神) 敬虔地 (#提後 3:12; 多 2:12|) 
02154 2154 2095 4591 770 278 14
2154 eusemos {yoo'-say-mos}

源自 2095 與 4591 的字根; TDNT - 2:770,278; 形容詞

AV - easy to understood 1; 1

1) 清晰, 明確 (#林前 14:9|) 
02155 2155 2095 4698 548 1067 32
2155 eusplagchnos {yoo'-splangkh-nos}

源自 2095 與 4698; TDNT - 7:548,1067; 形容詞

欽定本 - tenderhearted 1, pitiful 1; 2

1) 有憐憫, 心腸柔和的 (#弗 4:32; 彼前 3:8|) 
02156 2156 2158 13 13 12 14 40
2156 euschemonos {yoo-skhay-mon'-ose}

源於 2158; 副詞

欽定本 - honestly 2, decently 1; 3

1) 合宜地, 端莊地 (#羅 13:13; 帖前 4:12|)
2) 正確地 (#林前 14:40|) 
02157 2157 2158 12 23
2157 eushemosune {yoo-skhay-mos-oo'-nay}

源自 2158; 陰性名詞

欽定本 - comeliness 1; 1

1) 得體, 端莊, 合宜 (#林前 12:23|) 
02158 2158 2095 4976 770 278 12 24
2158 euschemon {yoo-skhay'-mone}

源自 2095 及 4976; TDNT - 2:770,278; 形容詞

欽定本 - honourable 3, comely 2; 5

1) 合宜的, 得體的 (#林前 12:24|)
2) 高貴, 顯赫 
02159 2159 2095 23 18 28
2159 eutonos {yoo-ton'-oce}

源自 2095 與 teino (伸展) 衍生字的複合型; 副詞

欽定本 - vehemently 1, mightily 1; 2

1) 極力地, 猛烈地 (#路 23:10; 徒 18:28|) 
02160 2160 2095 5157
2160 eutrapelia {yoo-trap-el-ee'-ah}

源自 2095 與 5157 字根的衍生字複合而成; 陰性名詞

欽定本 - jesting 1; 1

1) 粗俗的玩笑, 下流的趣味 (#弗 5:4|) 
02161 2161 2095 5177 20
2161 Eutuchos {yoo'-too-khos}

源自 2095 與 5177 的衍生字; 陽性專有名詞

欽定本 - Eutychus 1; 1

猶推古 = "幸運"
1) 被保羅救起, 恢復生命年輕人 (#徒 20:9|) 
02162 2162 2163
2162 euphemia {yoo-fay-mee'-ah}

源自 2163; 陰性名詞

欽定本 - good report 1; 1

1) 好名譽, 好記錄 (#林後 6:8|) 
02163 2163 2095 5345
2163 euphemos {yoo'-fay-mos}

源自 2095 和 5345; 形容詞

欽定本 - of good report 1; 1

1) 值得稱許, 讚美的 (#腓 4:8|) 
02164 2164 2095 5409 12 16
2164 euphoreo {yoo-for-eh'-o}

源自 2095 與 5409; 動詞

欽定本 - bring forth plentifully 1; 1

1) 多產, 收成好  (#路 12:16|) 
02165 2165 2095 5424 772 278 14
2165 euphraino {yoo-frah'-ee-no}

源自 2095 和 5424; TDNT - 2:772,278; 動詞

欽定本 - rejoice 6, be merry 3, make merry 3, fare 1, make glad 1; 14

1) 使之高興, 振奮 (#林後 2:2|)
2) 高興, 喜悅, 樂於
3) 歡慶 
02166 2166 6578 14 16 12
2166 Euphrates {yoo-frat'-ace}

源自外來語, 參 06578; 專有地名

欽定本 - Euphrates 2; 2

幼發拉底(和合本譯為"伯拉") = "美好豐饒的河"
1) 幼發拉底河 (#啟 9:14; 16:12|) 
02167 2167 2165 772 278 28 14 17
2167 euphrosune {yoo-fros-oo'-nay}

與 2165 同源; TDNT - 2:772,278; 陰性名詞

欽定本 - joy 1, gladness 1; 2

1)歡樂, 喜樂, 愉悅 (#徒 2:28;徒 14:17|) 
02168 2168 2170 407 1298 26 12 39
2168 eucharisteo {yoo-khar-is-teh'-o}

源自 2170; TDNT - 9:407,1298; 動詞

欽定本 - give thanks 26, thank 12, be thankful 1; 39

1) 感激, 感覺一定要致謝
2) 感謝, 表達謝意, 回報謝意 
02169 2169 2170 407 1298 15
2169 eucharistia {yoo-khar-is-tee'-ah}

源於 2170; TDNT - 9:407,1298; 陰性名詞

欽定本 - thanksgiving 9, giving of thanks 3, thanks 2, thankfulness 1; 15

1) 感激, 感恩
2) 謝意 (感激的內容) 
02170 2170 2095 5483 407 1298 15
2170 eucharistos {yoo-khar'-is-tos}

源自 2095 與 5483 的衍生字; TDNT - 9:407,1298; 形容詞

欽定本 - thankful 1; 1

1) 感恩的 (#西 3:15|) 
02171 2171 2172 775 279 15 18 18 21 23
2171 euche {yoo-khay'}

源自 2172; TDNT - 2:775,279; 陰性名詞

欽定本 - vow 2, prayer 1; 3

1) 禱詞 (#雅 5:15|)
2) 誓約, 誓言(#徒 18:18; 21:23|) 
02172 2172 775 279
2172 euchomai {yoo'-khom-ahee}

一個字根型動詞的關身語態; TDNT - 2:775,279; 動詞

欽定本 - wish 3, pray 2, can wish 1, I would 1; 7

1) 向神禱告
2) 祈願 
02173 2173 2095 5543
2173 euchrestos {yoo'-khrays-tos}

源於 2095 和 5543; 形容詞

欽定本 - profitable 2, meet for use 1; 3

1) 容易使用的, 有用的 
02174 2174 2095 5590 19
2174 eupsucheo {yoo-psoo-kheh'-o}

源自 2095 與 5590 的複合型; 動詞

欽定本 - be of good comfort 1; 1

1) 欣喜, 有勇氣 (#腓 2:19|) 
02175 2175 2095 3605 808 285
2175 euodia {yoo-o-dee'-ah}

源自 2095 與 3605 衍生字的複合型; TDNT - 2:808,285; 陰性名詞

欽定本 - sweet savour 1, sweet smelling 1, sweet smell 1; 3

1) 香味, 芬芳 
02176 2176 2095 3686
2176 euonumos {yoo-o'-noo-mos}

源自 2095 與 3686; 形容詞

欽定本 - left 5, on the left hand 4, left foot 1; 10

1) 左邊的 
02177 2177 1909 242 19 16
2177 ephallomai {ef-al'-lom-ahee}

源自 1909 與 242; 動詞

欽定本 - leap 1; 1

1) 跳上 (#徒 19:16|) 
02178 2178 1909 530 383 64 15
2178 ephapax {ef-ap'-ax}

源於 1909 和 530; TDNT - 1:383,64; 副詞

欽定本 - once 5; 5

1) 一次地, 同時地 (#林前 15:6|)
2) 僅此一次, 一次了結地 
02179 2179 2181
2179 Ephesinos {ef-es-ee'-nos}

源自 2181; 形容詞

欽定本 - of Ephesus 1; 1

1) 以弗所出生的人或居民 (#啟 2:1|) 
02180 2180 2181
2180 Ephesios {ef-es'-ee-os}

源自 2181; 形容詞

欽定本 - Ephesian 6, of Ephesus 1; 7

1) 以弗所出生的或居民, 以弗所人 
02181 2181 15 15
2181 Ephesos {ef'-es-os}

可能是外來語; 專有名詞 地名

欽定本 - Ephesus 15; 15

以弗所 = "允許的"
1)一個小亞細亞沿海的都市, 愛奧尼亞的首都, 受羅馬人的亞洲地區官長治理, 
  位於士每拿和米利都之間的Icarian海 
02182 2182 1909 2147 30
2182 epheuretes {ef-yoo-ret'-ace}

源自 1909 與 2147 的複合型; 陽性名詞

欽定本 - inventor 1; 1

1) 發明者, 設計者, 籌謀者 (#羅 1:30|) 
02183 2183 2184
2183 ephemeria {ef-ay-mer-ee'-ah}

源自 2184; 陰性名詞

欽定本 - course 2; 2

1) (祭司每天在聖殿固定服事的)班次 (#路 1:5,8|) 
02184 2184 1909 2250 15
2184 ephemeros {ef-ay'-mer-os}

源自 1909 與 2250; 形容詞

欽定本 - daily 1; 1

1) 當天的 (#雅 2:15|) 
02185 2185 1909 2240 13 14
2185 ephikneomai {ef-ik-neh'-om-ahee}

源自 1909 和 2240 的同根字; 動詞

欽定本 - reach 2; 2

1) 來到 (#林後 10:13,14|) 
02186 2186 1909 2476 21 21 34 17 28
2186 ephistemi {ef-is'-tay-mee}

源於 1909 和 2476; 動詞

欽定本 - come upon 6, come 4, stand 3, stand by 3, misc 5; 21

1) 站在...., 靠近....
2) 降臨, 臨到, 發生 (#路 21:34; 帖前 5:3|)
3) 攻擊 (#徒 17:5|)
4) 開始, 上來 (#徒 28:2|)
5) 集中心神於, 專注於 (#提後 4:2|)
6) 即將發生的 (#提後 4:6|) 
02187 2187 669 6085 11 54
2187 Ephraim {ef-rah-im'}

源自希伯來文, SNH0669 或 SNH06085; 陽性專有名詞

欽定本 - Ephraim 1; 1

以法蓮= "加倍的豐收"
1) 離耶路撒冷僅幾天路程的一個城市 (#約 11:54|) 
02188 2188 6606 34
2188 ephphatha {ef-fath-ah'}

源自亞蘭文 SNH06606; 命令語氣

欽定本 - ephphatha 1; 1

1) 打開吧! (#可 7:34|) 
02189 2189 2190 815 285
2189 echthra {ekh'-thrah}

源自 2190; TDNT - 2:815,285; 陰性名詞

欽定本 - enmity 5, hatred 1; 6

1) 敵意 
02190 2190 811 285 30 32
2190 echthros {ech-thros'}

源於原型的 echtho (仇恨); 可惡的 (被動上指令人憎恨的;
或主動上指敵視的); TDNT - 2:811,285; 形容詞

欽定本 - enemy 30, foe 2; 32

1) 可恨的, 令人厭惡的, 可惡的
2) 敵對的, 仇恨的
 2a) 形容詞
 2b) 實名詞:敵人 
02191 2191 815 286
2191 echidna {ekh'-id-nah}

字源不詳; TDNT - 2:815,286; 陰性名詞

欽定本 - viper 5; 5

1) 蛇 
02192 2192 816 286 613 22 5532 12 63 712
2192 echo {ekh'-o}

包括其另一型 scheo {skheh'-o} (只用於特定的時態) 字根型動詞; 
   TDNT - 2:816,286; 動詞

欽定本 - have 613, be 22, need + SNG5532 12, misc 63, vr have 2; 712

1) 擁有
2) 有 (關係親近)
3) 緊握
4) 佩戴
5) 能夠
6) 認為, 視為
7) 有 (某種經驗)
8) 在某種狀態或情況中
9) 近於 
02193 2193 28 27 25 16 3739 11 41 148
2193 heos {heh'-oce}

字源不明; 連結詞

欽定本 - till 28, unto 27, until 25, to 16, till + 3739 11, misc 41; 148

1) 直到...時候
2) 只要
3) 直到 (限度)
4) 上到 (次序)
5) 直到 (程度, 數量) 
02194 2194 2074 13 15
2194 Zaboulon {dzab-oo-lone'}

源自希伯來文 SNH02074; 陽性專有名詞'

欽定本 - Zabulon 3; 3

西布倫= 居所
1) 雅各的第十代子孫
2) 西布倫族 (#太 4:13,15; 啟 7:8|) 
02195 2195 2140
2195 Zakchaios {dzak-chah'-ee-yos}

源自希伯來文, 參 SNH02140; 陽性專有名詞

欽定本 - Zacchaeus 3; 3

撒該 = "純淨"
1) 一個稅吏長 
02196 2196 2226
2196 Zara {dzar-ah'}

源於希伯來文 SNH02226; 陽性專有名詞

欽定本 - Zara 1; 1

謝拉 = "如日東升"
1) 猶大的兒子, 基督的祖先之一  (#太 1:3|) 
02197 2197 2148 11 11
2197 Zacharias {dzakh-ar-ee'-as}

源自希伯來文 SNH02148; 陽性專有名詞

欽定本 - Zacharias 11; 11

撒迦利亞 = "被耶和華紀念"
1) 施洗約翰的父親
2) 巴拉加的兒子 
02198 2198 832 290 117 143
2198 zao {dzah'-o}

字根型動詞; TDNT - 2:832,290; 動詞

欽定本 - live 117, be alive 9, alive 6, quick 4, lively 3,
     not tr 1, misc 2, vr live 1; 143

1) (肉身) 活著
2) (形而上的含義) 活著
4) 活出 (某種行為方式)
5) 充滿活力
6) 賦予生命 
02199 2199 2067 12 12
2199 Zebedaios {dzeb-ed-ah'-yos}

源自希伯來文, 參 SNH02067; 陽性專有名詞

欽定本 - Zebedee 12; 12

西庇太= "我的禮物"
1) 加利利的漁夫, 使徒雅各和雅各兄弟約翰的父親,撒羅米的丈夫 
02200 2200 2204 876 296 15 16
2200 zestos {dzes-tos'}

源自 2204; TDNT - 2:876,296; 形容詞

欽定本 - hot 3; 3

1) 沸騰的, 煮熟的
2) 隱喻熱情, 熱心 (#啟 3:15,16|) 
02201 2201 2218 24 14 19
2201 zeugos {dzyoo'-gos}

與 2218 同源; 中性名詞

欽定本 - pair 1, yoke 1; 2

1) 以軛連結一起馱重物的兩隻牲口 (馬或騾或牛), 一對用軛連結的動物
2) 一雙, 一對 (#路 2:24; 14:19|) 
02202 2202 2218 27 40
2202 zeukteria {dzook-tay-ree'-ah}

源自 與 2218 同源的衍生字; 陰性名詞

欽定本 - band 1; 1

1) 繩索 (#徒 27:40|) 
02203 2203 14 12 13
2203 Zeus {dzyooce}

字源不詳; 陽性專有名詞

欽定本 - Jupiter 2; 2

朱彼特或丟斯 = "幫助之父"
1) 希臘國的宙斯神, 相當於羅馬神話的朱彼特神 (#徒 14:12,13|) 
02204 2204 875 296 18 25 12 11
2204 zeo {dzeh'-o}

基本動詞; TDNT - 2:875,296; 動詞

欽定本 - be fervent 1, fervent 1; 2

1) 急於行善或作惡的怒氣或愛心等情感
2) 熱衷,欣奮,火熱於 (#徒 18:25; 羅12:11|) 
02205 2205 2204 877 297 17
2205 zelos {dzay'-los}

源於 2204; TDNT - 2:877,297; 陽/陰性名詞

欽定本 - zeal 6, envying 5, indignation 2, envy 1, fervent mind 1,
     jealousy 1, emulation 1; 17

1) 熱衷, 熱誠
2) 嫉妒 
02206 2206 2205 882 297 12
2206 zeloo {dzay-lo'-o}

源自 2205; TDNT - 2:882,297; 動詞

欽定本 - zealously affect 2, more with envy 2, envy 1, be zealous 1,
     affect 1, desire 1, covet 1, covet earnestly 1, misc 2; 12

1) 努力,渴望,熱心,投入
2) 充滿嫉妒 
02207 2207 2206 882 297 15 13
2207 zelotes {dzay-lo-tace'}

源自 2206; TDNT - 2:882,297;陽性名詞

欽定本 - zealous 5; 5

1) 熱心,忠誠,堅貞的人 
2) 愛國,狂熱份子 (#路 6:15; 徒 1:13|) 
02208 2208 2207 882 297 15 13
2208 Zelotes {dzay-lo-tace'}

與 2207 同源; TDNT - 2:882,297;陽性名詞

欽定本 - Zelotes 2; 2

1) 奮銳黨 (#路 6:15; 徒 1:13|)
   自瑪克比時代起,有一群猶太人稱為奮銳黨,嚴守摩西律法,甚至不惜訴諸暴力
   以免自己的宗教信仰被侵犯. 
02209 2209 1150 888 299
2209 zemia {dzay-mee'-ah}

可能近似於 1150 的字根 (取其暴力之意);TDNT - 2:888,299; 陰性名詞

欽定本 - loss 3, damage 1; 4

1) 傷害, 不利, 損失 
02210 2210 2209 888 299 15
2210 zemioo {dzay-mee-o'-o}

源自 2209; TDNT - 2:888,299; 動詞

欽定本 - lose 2, suffer loss 2, be cast away 1, receive damage 1; 6

1) 遭受損失,損害, 受傷
2) 受懲治 (#林前 3:15|) 
02211 2211 2203 1435 13
2211 Zenas {dzay-nas'}

可能是 SNG02203 及 1435 的詩體縮減形; 陽性專有名詞

欽定本 - Zenas 1; 1

西納 = "木星(或 朱比特)"
1) 一個猶太律法的教師,後來成為基督徒 #多 3:13| 
02212 2212 892 300 100 119
2212 zeteo {dzay-teh'-o}

字源不詳; TDNT - 2:892,300; 動詞

欽定本 - seek 100, seek for 5, go about 4, desire 3, misc 7; 119

1) 尋求, 尋找
2) 檢驗, 查考, 思考, 深思
3) 致力於, 渴望, 盼得
4) 要求, 請求 
02213 2213 2212
2213 zetema {dzay'-tay-mah}

源自 2212; 中性名詞

欽定本 - question 5; 5

1) (有爭論的)問題, 議題, 論述 
02214 2214 2212 893 300 25 20
2214 zetesis {dzay'-tay-sis}

源自 2212; TDNT - 2:893,300; 陰性名詞

欽定本 - question 6; 6

1) 檢查 (#徒 25:20|)
2) 爭議, 爭議的問題
3) 爭論, 辯論, 討論 
02215 2215
2215 zizanion {dziz-an'-ee-on}

字源不詳; 中性名詞

欽定本 - tares 8; 8

1) 黑麥草, 雀麥 
02216 2216 2216 12 13 27
2216 Zorobabel {dzor-ob-ab'-el}

源自希伯來文 SNH02216; 陽性專有名詞

欽定本 - Zorobabel 3; 3

所羅巴伯= "生於巴比倫"
1) 於波斯王塞魯士元年, 帶領第一批猶大百姓從巴比倫歸回以色列的領袖 (#太 1:12-13; 路 3:27|) 
02217 2217 3509 12 18
2217 zophos {dzof'-os}

近似 3509 的字根; 陽性名詞

欽定本 - darkness 2, mist 1, blackness 1; 4

1) 黑暗,陰暗 (#來 12:18|)
2) (陰間的)黑暗 
02218 2218 896 301
2218 zugos {dzoo-gos'}

源自zeugnumi的字根 (連接,特別是用軛連起來的意思);
TDNT - 2:896,301;陽性名詞

欽定本 - yoke 5, pair of balances 1; 6

1)軛
2)秤 (#啟 6:5|) 
02219 2219 2204 902 302 13 13
2219 zume {dzoo'-may}

可能源自 2204; TDNT - 2:902,302; 陰性名詞

欽定本 - leaven 13; 13

1) (發麵用的) 酵
2) (對人的態度與行為有負面影響的) 酵 
02220 2220 2219 902 302
2220 zumoo {dzoo-mo'-o}

源自 2219; TDNT - 2:902,302; 動詞

欽定本 - leaven 4; 4

1) 發酵 
02221 2221 2226 64 26
2221 zogreo {dzogue-reh'-o}

與 2226 和 64 同源; 動詞

欽定本 - catch 1, take captive 1; 2

1) 生擒 (#路 5:10; 提後 2:26|) 
02222 2222 2198 832 290 133 134 5821
2222 zoe {dzo-ay'}

源自2198; TDNT - 2:832,290; 陰性名詞

欽定本 - life 133, lifetime 1; 134

1) (肉身的)生命
2) (形而上的)生命 
 2a) 神與基督
 2b) 信徒從神而得的      

同義字可參考 5821 
02223 2223 2218 302 702
2223 zone {dzo'-nay}

可能近似 2218 的字根; TDNT - 5:302,702; 陰性名詞

欽定本 - girdle 6, purse 2; 8

1) 腰帶, 皮帶 
02224 2224 2223 302 702 21 18
2224 zonnumi {dzone'-noo-mi} or zonnuo {dzone-noo'-o}

源自 2223; TDNT - 5:302,702; 動詞

欽定本 - gird 2; 2

1) 束上 (#約 21:18|) 
02225 2225 2226 1096 873 290 17 33 19
2225 zoogoneo {dzo-og-on-eh'-o}

源自與 2226  and a derivative of 1096; TDNT - 2:873,290; 動詞

欽定本 - preserve 1, live 1; 2

1) 賦予生命, 使活起來 
2) 保存生命 (#路 17:33; 徒 7:19|) 
02226 2226 2198 873 290 23 23 5846
2226 zoon {dzo'-on}

衍生於 2198; TDNT - 2:873,290; 中性名詞

欽定本 - beast 23; 23

1) 活物
2) 獸類, 野獸

其同義詞, 見 5846 
02227 2227 2226 4160 874 290 12 15 45 21
2227 zoopoieo {dzo-op-oy-eh'-o}

與 SNG02226 以及 SNG04160 同源; TDNT - 2:874,290; 動詞

欽定本 - quicken 9, give life 2, make alive 1; 12

1) 使活著,賜生命
 1a)主詞為神,耶穌,或聖靈
 1b)主詞為事物 (#林前 15:45; 加 3:21|)
2) 維繫生命 (經外意義) 
02228 2228 259 38 22 20 357
2228 e {ay}

字根型, 用於區別兩個相關字別的質詞/語助詞; 質詞/語助詞

欽定本 - or 259, than 38, either 8, or else 5, nor 5,
     not tr 22, misc 20; 357

1) 或則, 或, 比... 
02229 2229 2228 3375 14
2229 e {ay}

表肯定的副詞, 可能是 2228 的加強型; 副詞

欽定本 - surely + SNG3375 1; 1

1) 無疑地, 肯定地, 萬無一失地 (#來 6:14|) 
02230 2230 2232
2230 hegemoneuo {hayg-em-on-yoo'-o}

源自 2232; 動詞

欽定本 - be governor 2; 2

1) 成為領袖, 統領, 吩咐, 命令 (#路 2:2; 3:1|) 
02231 2231 2232
2231 hegemonia {hayg-em-on-ee'-ah}

源自 2232; 陰性名詞

欽定本 - reign 1; 1

1) 指揮, 管理 (#路 3:1|) 
02232 2232 2233 19 22
2232 hegemon {hayg-em-ohn'}

源自 2233; 陽性名詞

欽定本 - governor 19, ruler 2, prince 1; 22

1) 統治者
2) 省長 
02233 2233 71 71 907 303 28 5837
2233 hegeomai {hayg-eh'-om-ahee}

可能是 SNG00071 的加強型的關身語態; TDNT - 2:907,303; 動詞

欽定本 - count 10, think 4, esteem 3, have rule over 3, be governor 2,
     misc 6; 28

1) 帶領, 引導
2) 思想, 考量, 認為

其同義詞, 見 5837 
02234 2234 2237 20 12 37 11 19
2234 hedeos {hay-deh'-oce}

源自 2237 字根的衍生字; 副詞

欽定本 - gladly 3; 3

1) 欣喜地 (#可 6:20; 12:37; 林後 11:19|) 
02235 2235 2228 2229 1211 37 17 59 5815
2235 ede {ay'-day}

顯然是源於 2228 (或也可能是 2229) 與 1211; 副詞

欽定本 - now 37, already 17, yet 2, even now 1, by this time 1,
     now already 1; 59

1) 現在, 已經, 到這時候

其同義詞, 見 5815 
02236 2236 2234 12 15
2236 hedista {hay'-dis-tah}

與 2234 同源的最高級複數; 副詞

欽定本 - most gladly 1, very gladly 1; 2

1) 極其高興地 (#林後 12:9,15|) 
02237 2237 909 303
2237 hedone {hay-don-ay'}

源自 handano (高興); TDNT - 2:909,303; 陰性名詞

欽定本 - pleasure 3, lust 2; 5

1) 喜樂, 愉快, 享受 
02238 2238 2234 3744 23 23 11 42
2238 heduosmon {hay-doo'-os-mon}

與 2234 以及 3744 同源的複合字; 中性名詞

欽定本 - mint 2; 2

1) 薄荷 (#太 23:23; 路 11:42|) 
02239 2239 1845 15 33
2239 ethos {ay'-thos}

SNG01845 的加強型; 中性名詞

欽定本 - manners 1; 1

1) 風俗, 習慣 (#林前 15:33|) 
02240 2240 926 306 27 27
2240 heko {hay'-ko}

基本動詞; TDNT - 2:926,306; 動詞

欽定本 - come 27; 27

1) 來, 抵達, 在場
2) 隱喻.
   2a) 來到一個人前,亦即與對方建立親密關係,成為對方的信徒; (毫無預期地)臨到
   2b) 臨到, 經受的事情 
02241 2241 27 46
2241 eli {ay-lee'}

源自希伯來文; 陽性專有名詞

欽定本 - Eli 2; 2

1) 希伯來文"我的神"之音譯 (#太 27:46|) 
02242 2242 5941 23
2242 Heli {hay-lee'}

源自希伯來文 SNH05941; 陽性專有名詞

欽定本 - Heli 1; 1

希里 = "上升"
1) 馬利亞的丈夫約瑟的父親(#路 3:23|) 
02243 2243 452 928 306 30 30
2243 Helias {hay-lee'-as}

源自希伯來文 SNH0452; TDNT - 2:928,306; 陽性專有名詞

欽定本 - Elias 30; 30

以利亞 = "我的神是耶和華" 
02244 2244 2245 941 308 21 23 13 11 11
2244 helikia {hay-lik-ee'-ah}

與 2245 同源; TDNT - 2:941,308; 陰性名詞

欽定本 - stature 5, age 3; 8

1) 年歲, 一生的時間
2) 成熟 (#約 9:21,23; 弗 4:13; 來 11:11|)
2) 身材, 亦即 身高和容貌 
02245 2245
2245 helikos {hay-lee'-kos}

源自 helix (同儕); 形容詞

欽定本 - what great 1, how great 1; 2

1) 何等大 (#西 2:1; 雅 3:5|) 
02246 2246 138 30 32
2246 helios {hay'-lee-os}

源自 hele (光束, 可能近似於 138 的交替型); 陽性名詞

欽定本 - sun 30, east 2; 32

1) 太陽 
02247 2247 20 25
2247 helos {hay'-los}

字源不詳; 陽性名詞

欽定本 - nail 2; 2

1) 釘子 (#約 20:25|) 
02248 2248 1473 148 25 1519 178
2248 hemas {hay-mas'}

SNG01473 "我"的複數直接受格; 人稱代名詞

欽定本 - us 148, we 25, our 2, us-ward + SNG1519 2, not tr 1; 178

1) 我們 
02249 2249 1473 123 127
2249 hemeis {hay-mice'}

SNG01473 "我"的複數主格; 人稱代名詞

欽定本 - we 123, us 3, we ourselves 1; 127

1) 我們 
02250 2250 5610 1476 943 309 355 2596 15 14 389
2250 hemera {hay-mer'-ah}

源於 (加上 SNG05610 的意義) hemai (坐下,近似於 1476 的字源)的衍生字,
其意為溫馴的, 亦即 柔和的;TDNT - 2:943,309; 陰性名詞

欽定本 - day 355, daily + SNG2596 15, time 3, not tr 2, misc 14; 389

1) 一天, 一日 
2) 法定的一天
3) 為特別目的所定的一天 (例:審判的日子)
4) 時間 
02251 2251 2249
2251 hemeteros {hay-met'-er-os}

源於 2249; 代名詞

欽定本 - our 8, your 1; 9

1) 我們的 
02252 2252 2258 13 1473 5439 1473 16
2252 emen {ay'-mane}

SNG02258 的擴張型; 副詞

欽定本 - was 13, I imprisoned + SNG01473 + SNG5439 1, I was + SNG01473 1,
     should be 1; 16

1) 真正的, 確實地 
02253 2253 2255 2348 30
2253 hemithanes {hay-mee-than-ace'}

源自可能是 2255 的字根與 2348; 形容詞

欽定本 - half dead 1; 1

1) 半死不活 (#路 10:30|) 
02254 2254 1473 161 13 177
2254 hemin {hay-meen'}

SNG01473 "我"的複數間接受格; 人稱代名詞

欽定本 - us 161, we 13, our 2, for us 1; 177

1) 我們, 為我們, 給我們 
02255 2255 260
2255 hemisu {hay'-mee-soo}

源自近似 260 字首衍生字的中性 (取其相連的各部分之意); 形容詞

欽定本 - half 5; 5

1) 一半的 
02256 2256 2255 5610
2256 hemiorion {hay-mee-o'-ree-on}

源自 2255 的字根與 5610; 中性名詞

欽定本 - half an hour 1; 1

1) 半小時 (#啟 8:1|) 
02257 2257 1473 313 82 12 410
2257 hemon {hay-mone'}

SNG01473 "我"的複數所有格; 人稱代名詞

欽定本 - our 313, us 82, we 12, not tr 1, misc 2; 410

1) 我們的, 
02258 2258 1510 266 115 12 11 1321 2476 41 455
2258 en {ane}

SNG01510 的過去未完成式; 動詞

欽定本 - was 266, were 115, had been 12, had 11, taught + SNG1321 4,
     stood + SNG2476 4, misc 41, vr was 1; 455

1) 我曾是, 等等 
02259 2259 15 16
2259 henika {hay-nee'-kah}

字源不詳; 質詞/語助詞

欽定本 - when 2; 2

1) 在某個時間, 當...的時候 (#林後 3:15,16|) 
02260 2260 2228 4007 12 43
2260 eper {ay'-per}

源自 2228 與 4007; 質詞/語助詞

欽定本 - than 1; 1

1) 比, 較,  (#約 12:43|) 
02261 2261 2031 24
2261 epios {ay'-pee-os}

可能源自 2031; 形容詞

欽定本 - gentle 2; 2

1) 親切和藹, 溫柔的 (#帖前 2:7; 提後 2:24|) 
02262 2262 6147 28
2262 Er {ayr}

源自希伯來文 SNH06147; 陽性專有名詞

欽定本 - Er 1; 1

珥 = "注意的,警戒的,警醒的 "
1)約細的兒子,以摩當的父親 (#路 3:28|) 
02263 2263 2048
2263 eremos {ay'-rem-os}

可能是因為 02048 的移位所致 (取其"寂靜"之意); 形容詞

欽定本 - quiet 1; 1

1) 安靜, 靜謐的 (#提前 2:2|) 
02264 2264 1491 27 11 44 12 11 19 21
2264 Herodes {hay-ro'-dace}

heros("英雄")與 1491 的複合型; 陽性專有名詞

欽定本 - Herod, Antipas 27, Herod, the Great 11, Herod Agrippa 6; 44

希律 = "英勇的"
1)希律大帝 (希律一世)
  紀元前四十年,被羅馬議會冊封為猶大王.他生性兇殘多疑,甚至殺害自己的妻兒,
  並且因為喜好模仿羅馬風俗,課稅沉重,因此即使他大力重修聖殿,亦不得猶太人
  民心.在他執政最後一段時期,耶穌與施洗約翰誕生,也是他下令屠殺伯利恆城兩
  歲以下的男嬰.
2)希律安提帕斯,因著與親兄弟的妻子希羅底成婚,受約翰譴責,後來受希羅底唆使,
  將施洗約翰斬首.
3)希律亞基帕 (#徒 12:1,6,11,19,21|) 
02265 2265 2264 2264 22 16 12 13
2265 Herodianoi {hay-ro-dee-an-oy'}

SNG02264 衍生字的複數; 陽性名詞

欽定本 - Herodians 3; 3

1) 希律黨派, 亦即 希律王的支持者. 參見 2264 的注釋.(#太 22:16; 可 3:6; 可 12:13|) 
02266 2266 2264
2266 Herodias {hay-ro-dee-as'}

源自 2264; 陰性專有名詞

欽定本 - Herodias 6; 6

希羅底 = "英勇的"
1)亞利多布的女兒、大希律的孫女.先是嫁給希律腓力一世, 
  大希律的兒子 ;後來跟希律安提帕有不合法的關係, 並誘
  使希律安提帕殺害施洗約翰 ,不過羅馬之行也毀了希律
  安提帕;最後兩人被放逐於高盧. 
02267 2267 2264 16 11
2267 Herodion {hay-ro-dee'-ohn}

源自 2264; 陽性專有名詞

欽定本 - Herodian 1; 1

希羅天 = "英勇的"
1)一個基督徒 (#羅 16:11|) 
02268 2268 3470 21 21
2268 Hesaias {hay-sah-ee'-as}

源自希伯來文 SNH03470; 陽性專有名詞

欽定本 - Esaias 21; 21

以賽亞 = "耶和華的救恩"
1) 一位出名的希伯來先知,他在猶太王烏西雅、約坦、亞哈斯和希西家期間傳講神的話 
02269 2269 6215 953 311
2269 Esau {ay-sow'}

源於希伯來字 06215; TDNT - 2:953,311; 陽性專有名詞

欽定本 - Esau 3; 3

以掃 = "多毛的"
1) 原為以撒的長子, 雅各的雙胞胎兄長 
02270 2270 2272 23 56 11 5847
2270 hesuchazo {hay-soo-khad'-zo}

與 SNG02272 同源; 動詞

欽定本 - hold (one's) peace 2, rest 1, cease 1, be quiet 1; 5

1) 休息, 停止活動 (#路 23:56|)
2) 安祥有致 (#帖前 4:11|)
3) 不受打擾
4) 靜默不語

其同義詞, 見 SNG05847 
02271 2271 2272 12
2271 hesuchia {hay-soo-khee'-ah}

源自 2272; 陰性名詞

欽定本 - silent 3, quietness 1; 4

1) 安靜, 祥和 (#帖後 3:12|)
2) 沉默 
02272 2272 1476 2192
2272 hesuchios {hay-soo'-khee-os}

可能是 01476 字根衍生出來的複合擴張型字, 也或許加上 02192; 形容詞

欽定本 - quiet 1, peaceable 1; 2

1) 安靜, 有條理的 (#提前 2:2; 彼前 3:4|) 
02273 2273 2228 5104 16
2273 etoi {ay'-toy}

源自 2228 與 5104; 質詞/語助詞

欽定本 - whether 1; 1

1) 任一, 或著 (#羅 6:16|) 
02274 2274 2276
2274 hettao {hayt-tah'-o}

與 2276 同源 ; 動詞

欽定本 - overcome 2, be inferior 1; 3

1) 劣於, 弱於, 少於 
02275 2275 2274 11 12
2275 hettema {hayt'-tay-mah}

源自 2274; 中性名詞

欽定本 - diminishing 1, fault 1; 2

1) 損失 (#羅 11:12; 林前 6:7|) 
02276 2276 11 17 12 15
2276 hetton {hate'-ton}

heka (些許地) 比較級中性; 形容詞

欽定本 - worse 1, less 1; 2

1) 較差的, 較弱的 (#林前 11:17; 林後 12:15|) 
02277 2277 1510 16 22 12
2277 eto {ay'-to}

SNG01510 的第三人稱單數 命令語氣; 動詞

欽定本 - be 2; 2

1) 讓他(它)......(#林前 16:22;雅 5:12|) 
02278 2278 2279 954 311 21 25 13
2278 echeo {ay-kheh'-o}

源自 2279; TDNT - 2:954,311; 動詞

欽定本 - roaring 1, sounding 1; 2

1) 發出聲響 (#路 21:25; 林前 13:1|) 
02279 2279 12 19 37
2279 echos {ay'-khos}

找不到和其相近的字; 陽性名詞

欽定本 - sound 2, fame 1; 3

1) 響聲, 聲調, 聲音 (#來 12:19|)
2) 消息, 報告 (#路 4:37; 徒 2:2|) 
02280 2280 18 16 13
2280 Thaddaios {thad-dah'-yos}

陽性專有名詞

欽定本 - Thaddaeus 2; 2

達太 = "心胸寬廣,勇敢"
1) 十二使徒之一(#太 10:3; 可 3:18|).比照#路 6:16|與#徒 1:13|的
   使徒名單:達太與雅各的兒子猶大似乎是同一人 
02281 2281 251 92 92
2281 thalassa {thal'-as-sah}

可能由 SNG00251 延伸而來; 陰性名詞

欽定本 - sea 92; 92

1) 海
  1a) 用於指一般的海
  1b) 特別用於指地中海或紅海
2) 湖 
02282 2282 29
2282 thalpo {thal'-po}

可能近似於 thallo (使溫暖); 動詞

欽定本 - cherish 2; 2

1) 珍惜, 安慰 (#弗 5:29; 帖前 2:7|) 
02283 2283 8559 311
2283 Thamar {tham'-ar}

源於希伯來字 08559; TDNT - 3:1,311; 陰性名詞

欽定本 - Thamar 1; 1

他瑪 = "棕櫚樹"
1) 猶大的兒子珥和俄南的妻子(#太 1:3|) 
02284 2284 2285 312
2284 thambeo {tham-beh'-o}

源自 2285; TDNT - 3:4,312; 動詞

欽定本 - be amazed 2, be astonished 2; 4

1) 受驚 (#徒 9:6|)
2) 驚訝, 希奇 
02285 2285 312 1096 4023 36
2285 thambos {tham'-bos}

近似過時不再使用的 tapho (驚訝莫名); TDNT - 3:4,312; 陽性/中性名詞

欽定本 - be amazed + SNG1096 1, be astonished + SNG4023 1, wonder 1; 3

1) 驚訝, 詫異 (#路 4:36; 5:9; 徒 3:10|) 
02286 2286 2288 16 18
2286 thanasimos {than-as'-ee-mos}

源自 2288; 形容詞

欽定本 - deadly 1; 1

1) 致命的 (#可 16:18|) 
02287 2287 2288 5342
2287 thanatephoros {than-at-ay'-for-os}

源自 2288 與 5342; 形容詞

欽定本 - deadly 1; 1

1) 招致死亡的, 致命的 (#雅 3:8|) 
02288 2288 2348 312 117 119 23 18
2288 thanatos {than'-at-os}

源自2348; TDNT - 3:7,312; 陽性名詞

欽定本 - death 117, deadly 2; 119

1) 死亡
 1a) 自然的死亡
 1b) 作為懲罰的死亡
  1a1) 世俗法庭宣判的死亡
  1b1) 基督之死
2) 離開神的死亡
 2a) 屬靈上的死
 2b) 永恆之死
3) (特殊的死亡方式) 致命的疾病, 瘟疫 (#啟 2:23; 6:8; 18:8|) 
02289 2289 2288 21 312 11 13
2289 thanatoo {than-at-o'-o}

源自 2288; TDNT - 3:21,312; 動詞

欽定本 - put to death 4, cause to be put to death 3, kill 2,
     become dead 1, mortify 1; 11

1) 治死
2) (使一個行動完全停止) 治死, 消滅 (#羅 8:13|) 
02290 2290 11 11
2290 thapto {thap'-to}

一個字根; 動詞

欽定本 - bury 11; 11

1) 埋葬 
02291 2291 8646 34
2291 Thara {thar'-ah}

源自希伯來文 SNH08646; 陽性專有名詞

欽定本 - Thara 1; 1

他拉 = "繹站"
1) 亞伯拉罕的父親 (#路 3:34|) 
02292 2292 2293 25 315
2292 tharrheo {thar-hreh'-o}

SNG02293 的另一型; TDNT - 3:25,315; 動詞

欽定本 - be bold 2, be confident 1, confident 1, have confidence 1,
     boldly 1; 6

1) 有信心, 有勇氣的 
02293 2293 2294 25 315
2293 tharseo {thar-seh'-o}

源於 02294; TDNT - 3:25,315; 動詞

欽定本 - be of good cheer 5, be of good comfort 3; 8

1) 有勇氣, 受激動 
02294 2294 28 15
2294 tharsos {thar'-sos}

近似於(拼法改變) thrasos (膽敢); 中性名詞

欽定本 - courage 1; 1

1) 勇氣, 信心 (#徒 28:15|) 
02295 2295 2300 27 316 17
2295 thauma {thos'-mah}

顯然是源自 2300 的一型; TDNT - 3:27,316; 中性名詞

欽定本 - admiration 1; 1

1) 驚嘆, 希奇 (#啟 17:6|) 
02296 2296 2295 27 316 29 14 2258 47
2296 thaumazo {thou-mad'-zo}

源自 2295; TDNT - 3:27,316; 動詞

欽定本 - marvel 29, wonder 14, have in admiration 1, admire 1,
     marvelled + SNG2258 1, vr wonder 1; 47

1) 驚訝, 詫異, 讚歎, 敬佩 
02297 2297 2295 27 316 21 15
2297 thaumasios {thow-mas'-ee-os}

源自 2295; TDNT - 3:27,316; 形容詞

欽定本 - wonderful 1; 1

1) 奇妙的, 非凡的 (#太 21:15|) 
02298 2298 2296 27 316
2298 thaumastos {thow-mas-tos'}

源自 2296; TDNT - 3:27,316; 形容詞

欽定本 - marvellous 5, marvel 1, marvellous thing 1; 7

1) 奇妙的, 非凡的, 奇特的 
02299 2299 2316
2299 thea {theh-ah'}

源自 2316; 陰性名詞

欽定本 - goddess 3; 3

1) 女神 
02300 2300 315 706 20 24 16 11 23 15 24 12 5848
2300 theaomai {theh-ah'-om-ahee}

一個基本動詞的延伸型; TDNT - 5:315,706; 動詞

欽定本 - see 20, behold 2, look 1, look upon 1; 24

1) 專心看, 看在眼裡(有印像深刻之含義)
 1a) 被動式有"被看到"(#可 16:11|)或"被注意到"(#太 6:1;23:5|)的意思
2) 探望, 拜訪 (#羅 15:24|)
3) 看見超乎肉眼所見的 (#約一 4:12|)

同義詞 見 5848 
02301 2301 2302 42 33
2301 theatrizo {theh-at-rid'-zo}

源於 2302; TDNT - 3:42,*; 動詞

欽定本 - make a gazing stock 1; 1

1) 羞辱, 公然揭發 (#來 10:33|) 
02302 2302 2300 42 318 19 29 31
2302 theatron {theh'-at-ron}

源自 2300; TDNT - 3:42,318; 中性名詞

欽定本 - theatre 2, spectacle 1; 3

1) 劇院 (#徒 19:29,31|)
2) 戲劇, 景觀 (#林前 4:9|) 
02303 2303 2304 122
2303 theion {thi'-on}

可能出自 2304 (取其閃爍之原意) TDNT - 3:122,*; 中性名詞

欽定本 - brimstone 7; 7

1) 硫磺 
02304 2304 2316 122 322 17 29
2304 theios {thi'-os}

源自 2316; TDNT - 3:122,322; 形容詞

欽定本 - divine 2, Godhead 1; 3

1) 
1a) 形容詞:神性的 (#彼後 1:3|)
1b) 實名詞:神體, 神性 (#徒 17:29|) 
02305 2305 2304 123 322 20 5849
2305 theiotes {thi-ot'-ace}

源自 2304; TDNT - 3:123,322; 陰性名詞

欽定本 - Godhead 1; 1

1) 神性, 神性的本質(#羅 1:20|)

同義詞 見 5849 
02306 2306 2303 1491 17
2306 theiodes {thi-o'-dace}

源自 2303 與 1491; 形容詞

欽定本 - brimstone 1; 1

1) 含硫磺的(#啟 9:17|) 
02307 2307 2309 52 318 62 64
2307 thelema {thel'-ay-mah}

源自 2309 的擴展型; TDNT - 3:52,318; 中性名詞

欽定本 - will 62, desire 1, pleasure 1; 64

1) 所希望的
 1a) 一般性的
 1b) 希望自己的行動所能成就的
 1c) 希望他人的行動所能成就的
2) 旨意, 意向, 意願
 1a) 人的
 1b) 神的 
02308 2308 2309 62 318
2308 thelesis {thel'-ay-sis}

源於 2309; TDNT - 3:62,318; 陰性名詞

欽定本 - will 1; 1

1) 意願 (#來 2:4|) 
02309 2309 138 44 318 159 16 13 210
2309 thelo {thel'-o} 或 ethelo {eth-el'-o} (在某些時態中用)
     theleo {thel-eh'-o} 和 etheleo {eth-el-eh'-o} 已不再使用
     
顯然是 138 的替代字的加強型; TDNT - 3:44,318; 動詞

欽定本 - will/would 159, will/would have 16, desire 13, desirous 3,
     list 3, to will 2, misc 4; 210

1) 願意, 有意思要..., 想要擁有
2) 決定, 意欲, 準備好
3) 喜歡
4) 主張 (#彼後 3:5|) 
02310 2310 5087 63 322 16 16
2310 themelios {them-el'-ee-os} 或 themelion {them-el'-ee-on}

源於一衍生於 5087 的字; TDNT - 3:63,322; 形容詞

欽定本 - foundation 16; 16

1) 基石
2) 地基
3) 事情的基礎 
02311 2311 2310 63 322
2311 themelioo {them-el-ee-o'-o}

源於 2310; TDNT - 3:63,322; 動詞

欽定本 - found 2, ground 2, lay the foundation 1, settle 1; 6

1) 建立根基, 立下
2) 使穩固, 建立 
02312 2312 2316 1321 121 322
2312 theodidaktos {theh-od-id'-ak-tos}

源於 2316 和 1321; TDNT - 3:121,322; 形容詞

欽定本 - taught of God 1; 1

1) 神所教導,指示的 (#帖前 4:9|) 
02313 2313 2314 528 573 23
2313 theomacheo {theh-o-makh-eh'-o}

源自 2314; TDNT - 4:528,573; 動詞

欽定本 - fight against God 1; 1

1) 與神敵對, 反對神的 (#徒 23:9|) 
02314 2314 2316 3164 528 573 39
2314 theomachos {theh-om'-akh-os}

源自 2316 與 3164; TDNT - 4:528,573; 形容詞

欽定本 - to fight against God 1; 1

1) 敵對神, 反抗神的 (#徒 5:39|) 
02315 2315 2316 4154 453 876 16
2315 theopneustos {theh-op'-nyoo-stos}

源自 2316 與 可能是 SNG04154 的一個衍生字; TDNT - 6:453,876; 形容詞

欽定本 - given by inspiration of God 1; 1

1) 神所給予靈感的  (#提後 3:16|) 
02316 2316 3588 65 322 1320 13 4214 1343 34 19
2316 theos {theh'-os}

不確定相似的字源; 神, (與 03588 一起) 特別是至高無上的神;
   TDNT - 3:65,322; 陽性名詞

欽定本 - God 1320, God 13, godly 3, God-ward + 4214 2, misc 5; 1343

1) 神或女神, 神或神格的統稱
2) 神性, 三位一體
   2a) 上帝天父, 三位一體的第一位
   2b) 基督, 三位一體的第二位
   2c) 聖靈, 三位一體的第三位
3) 神 (用來形容值得特別尊敬的對象)
   3a) 人 (#約 10:34|)
   3b) 肚腹 (#腓 3:19|)
4) 魔鬼 (#林後 4:4|) 
02317 2317 2318 123 331
2317 theosebeia {theh-os-eb'-i-ah}

源自 2318; TDNT - 3:123,331; 陰性名詞

欽定本 - godliness 1; 1

1) 敬虔, 敬神 (#提前 2:10|) 
02318 2318 2316 4576 123 331 31
2318 theosebes {theh-os-eb-ace'}

源自 2316 與 4576; TDNT - 3:123,331; 形容詞

欽定本 - worshipper of God 1; 1

1) 敬畏神的, 虔誠的 (#約 9:31|) 
02319 2319 2316 4767 30
2319 theostuges {theh-os-too-gace'}

源自 2316 與 4767 的字根; 形容詞

欽定本 - hater of God 1; 1

1) 對神充滿怨恨的  (#羅 1:30|) 
02320 2320 2316 119 322 5849
2320 theotes {theh-ot'-ace}

源自 2316; TDNT - 3:119,322; 陰性名詞

欽定本 - Godhead 1; 1

1) 神性 (#西 2:9|)
   
同義詞 見 5849 
02321 2321 2316 5384
2321 Theophilos {theh-of'-il-os}

源自 2316 與 5384; 陽性專有名詞

欽定本 - Theophilus 2; 2

提阿非羅 = "神的朋友"
1) 路加所寫的路加福音與使徒行傳的受信者 (#路1:1; 徒1:1|) 
02322 2322 2323 131 331 11 22 24 45 12 42
2322 therapeia {ther-ap-i'-ah}

源自 2323; TDNT - 3:131,331; 陰性名詞

欽定本 - household 2, healing 2; 4

1) 治療, 醫治 (#路 9:11; 啟 22:2|)
3) 僕人 (#太 24:45; 路 12:42|) 
02323 2323 2324 128 331 38 44 17 25
2323 therapeuo {ther-ap-yoo'-o}

與 02324 同源; TDNT - 3:128,331; 動詞

欽定本 - heal 38, cure 5, worship 1; 44

1) 服侍 (#徒 17:25|)
2) 醫治, 恢復 
02324 2324 2330 132 331 5834
2324 therapon {ther-ap'-ohn}

顯然是一個衍生自 02330 的基本型的字 (該字在其他地方已不使用) 的分詞;
   TDNT - 3:132,331; 陽性名詞

欽定本 - servant 1; 1

1) (禮儀中的) 隨從, 僕人, 助手 (#來 3:5|)

其同義字, 見 05834 
02325 2325 2330 132 332 21 21
2325 therizo {ther-id'-zo}

源自 2330 (取其穀物之意); TDNT - 3:132,332; 動詞

欽定本 - reap 21; 21

1) 收成, 收割莊稼
2) (得到結果,好處) 收成 
02326 2326 2325 133 332 13 13 14 15
2326 therismos {ther-is-mos'}

源自 2325; TDNT - 3:133,332;陽性名詞

欽定本 - harvest 13; 13

1) 收割 (過程)
2) 收成
 2a)要贏取的靈魂
 2b)要來的審判 (#啟 14:15|) 
02327 2327 2325 13 30 39
2327 theristes {ther-is-tace'}

源自 2325; 陽性名詞

欽定本 - reaper 2; 2

1) 收割者 (#太 13:30,39|) 
02328 2328 2329
2328 thermaino {ther-mah'-ee-no}

源自 2329; 動詞

欽定本 - warm (one's) self 5, be warmed 1; 6

1) 使自己溫暖 
02329 2329 2330 28
2329 therme {ther'-may}

源自 2330 的字根; 陰性名詞

欽定本 - heat 1; 1

1) 熱氣 (#徒 28:3|) 
02330 2330
2330 theros {ther'-os}

源自一個基本詞 thero ("加熱"); 中性名詞

欽定本 - summer 3; 3

1) 夏天 
02331 2331 2332
2331 Thessalonikeus {thes-sal-on-ik-yoos'}

源自 2332; 陽性名詞

欽定本 - Thessalonians 5, of Thessalonica 1; 6

1) 帖撒羅尼迦人 
02332 2332 3529
2332 Thessalonike {thes-sal-on-ee'-kay}

源自Thessalos (帖撒羅尼迦人) 與 3529; 專有地名

欽定本 - Thessalonica 5; 5

帖撒羅尼迦 = ”勝過虛偽”
1) 位於帖麻海灣的一個著名的城巿,馬其頓的重要城巿之一.是羅馬政府官員居住的地方. 
02333 2333 36
2333 Theudas {thyoo-das'}

字源不詳; 陽性專有名詞

欽定本 - Theudas 1; 1

丟大 = "神賜的"
1) 迦瑪列演說中提到的一名起義的人 (#徒5:36|) 
02334 2334 2300 3708 315 706 40 11 57 5848
2334 theoreo {theh-o-reh'-o}

源於一衍生於 2300 (或許同時和 3708) 的字; TDNT - 5:315,706; 動詞

欽定本 - see 40, behold 11, perceive 4, consider 1, look on 1; 57

1) 成為觀察者, 注視, 看
2) 察覺, 發現, 弄清楚

同義詞, 見 5848 
02335 2335 2334 23 48
2335 theoria {theh-o-ree'-ah}

與 2334 同源; 陰性名詞

欽定本 - sight 1; 1

1) 看到的, 場面 (#路 23:48|) 
02336 2336 5087 18 11
2336 theke {thay'-kay}

源自 5087; 陰性名詞

欽定本 - sheath 1; 1

1) 刀鞘或劍鞘 (#約 18:11|) 
02337 2337
2337 thelazo {thay-lad'-zo}

源自 thele (乳頭); 動詞

欽定本 - give suck 4, suck 1, suckling 1; 6

1) 吸奶, 餵奶 
02338 2338 2337
2338 thelus {thay'-loos}

與 2337 同源; 形容詞

欽定本 - woman 2, female 3; 5

1) 女性的 
02339 2339 11
2339 thera {thay'-rah}

源於 ther (被作為獵物的野獸); 陰性名詞

欽定本 - trap 1; 1

1) 追逐野獸並擊殺
2) 隱喻. 指要將人毀滅的設計或圈套等 (#羅 11:9|) 
02340 2340 2339 11 54
2340 thereuo {thay-ryoo'-o}

源自 2339; 動詞

欽定本 - catch 1; 1

1) 狩獵, 獵取, 獵補 (#路 11:54|)
2) 隱喻. 埋伏, 努力誘捕, 巧妙的捕捉 
02341 2341 2342 3164 15 32
2341 theriomacheo {thay-ree-om-akh-eh'-o}

源自 2342 與 3164 的複合型; 動詞

欽定本 - fight with beasts 1; 1

1) 與野獸搏鬥 (#林前 15:32|) 
02342 2342 2339 133 333 42 46 12 5846
2342 therion {thay-ree'-on}

與 2339 同源, 加上表示"小"的字尾; TDNT - 3:133,333; 中性名詞

欽定本 - beast 42, wild beast 3, venomous beast 1; 46

1) 動物, 野獸
 a) 真實的
 b) 超自然界的
2) (邪惡的人) 野獸 (#多 1:12|)


其同義詞, 見 5846 
02343 2343 2344 138 333 20
2343 thesaurizo {thay-sow-rid'-zo}

源自 2344; TDNT - 3:138,333; 動詞

欽定本 - lay up 3, in store 1, lay up treasure 1, treasure up 1,
     heap treasure together 1, keep in store 1; 8

1) 儲藏,保存,屯積(東西)
2) "積存"的延伸意義:做一件事為要帶出將來的某種情境或事件
 2a)積財寶於天上 (#太 6:20|)
 2b)累積怒氣 (#羅 2:5|)
 2c)保留 (#彼後 3:7|) 
02344 2344 5087 136 333 18 18
2344 thesauros {thay-sow-ros'}

源於 5087; TDNT - 3:136,333;陽性名詞

欽定本 - treasure 18; 18

1) 用以收存財物和珍寶的地方
   1a) 存放有價值的東西的首飾盒, 保險箱, 或其它的容器
   1b) 寶藏
   1c) 庫房, 寶庫, 倉庫
2) 財寶 
02345 2345 21 11 28 12 20
2345 thiggano {thing-gan'-o}

一個過時的基本詞 thigo (碰觸) 的擴張型; 動詞

欽定本 - touch 2, handle 1; 3

1) 觸摸 (#西 2:21; 來 11:28; 12:20|) 
02346 2346 5147 139 334 14
2346 thlibo {thlee'-bo}

近似 5147 的字根; TDNT - 3:139,334; 動詞

欽定本 - trouble 4, afflict 3, narrow 1, throng 1, suffer tribulation 1; 10

1) 推擠, 擁擠 (#可 3:9|)
2) 弄窄, 壓縮 (#太 7:14|)
3) 壓迫, 苦待 
02347 2347 2346 139 334 21 17 1519 45 17
2347 thlipsis {thlip'-sis}

源自2346; TDNT - 3:139,334; 陰性名詞

欽定本 - tribulation 21, affliction 17, trouble 3, anguish 1,
     persecution 1, burdened 1, to be afflicted + SNG1519 1; 45

1) 壓制, 受苦, 迫害, 磨難
2) 內心的愁煩, 苦惱 (#林後 2:4; 腓 1:17|) 
02348 2348 312 13
2348 thnesko {thnay'-sko}

一個簡化的基本詞 thano {than'-o} (只用於某些時態) 的加強型; TDNT - 3:7,312; 動詞

欽定本 - be dead 10, die 1, dead man 1, dead 1; 13

1) 死
2) (喪失與神的關係) 死 (#提前 5:6|) 
02349 2349 2348 21 312 3588
2349 thnetos {thnay-tos'}

源自 2348; TDNT - 3:21,312; 形容詞

欽定本 - mortal 5, mortality + SNG3588 1; 6

1) 終必會死的 
02350 2350 2351 17
2350 thorubeo {thor-oo-beh'-o}

源自 2351; 動詞

欽定本 - make ado 1, make a noise 1, set on an uproar 1,
     trouble (one's) self 1; 4

1) 陷入混亂 (#徒 17:5|)
2) 煩亂, 不安 
02351 2351 2360
2351 thorubos {thor'-oo-bos}

源自 2360 的字根; 陽性名詞

欽定本 - tumult 4, uproar 3; 7

1) 吵雜聲, 喧嘩,
2) 騷動, 激動, 騷亂 
02352 2352 18 5850
2352 thrauo {throw'-o}

字根字; 動詞

欽定本 - bruise 1; 1

1) 破碎, 弱化, 壓制 (#路 4:18|)

同義詞 見 5850 
02353 2353 5142 12
2353 thremma {threm'-mah}

源自 5142; 中性名詞

欽定本 - cattle 1; 1

1) 家畜 (#約 4:12|) 
02354 2354 2355 148 335 16 20 11 17 32 23 27 5804
2354 threneo {thray-neh'-o}

源自 2355; TDNT - 3:148,335; 動詞

欽定本 - mourn 2, lament 2; 4

1) 哀悼, 哀慟 (#約 16:20|)
2) 唱哀歌 (#太 11:17; 路 7:32|)
3) (儀式的) 哀輓 (#路 23:27|)

同義詞 見 5804 
02355 2355 2360 148 335 18
2355 threnos {thray'-nos}

源自 2360 的字根; TDNT - 3:148,335; 陽性名詞

欽定本 - lamentation 1; 1

1) 悲嘆, 哀悼  (#太 2:18|) 
02356 2356 2357 155 337
2356 threskeia {thrace-ki'-ah}

源自 2357 的衍生字; TDNT - 3:155,337; 陰性名詞

欽定本 - religion 3, worshipping 1; 4

1) 敬拜 
02357 2357 2360 155 337 26
2357 threskos {thrace'-kos}

可能源自 2360 的字根; TDNT - 3:155,337; 形容詞

欽定本 - religious 1; 1

1)  虔誠的 (#雅 1:26|) 
02358 2358 2360 159 337 14 15
2358 thriambeuo {three-am-byoo'-o}

源自 2360 字根的擴張複合型; TDNT - 3:159,337; 動詞

欽定本 - cause to triumph 1, triumph over 1; 2

1) 凱旋行進 (#林後 2:14; 西 2:15|) 
02359 2359 15 15 5851
2359 thrix {threeks}

字源不詳, trichos 一字的屬格; 陰性名詞

欽定本 - hair 15; 15

1) 人類的毛髮
2) 動物的毛髮

同義詞見 5851 
02360 2360 24 13
2360 throeo {thro-eh'-o}

源自 threomai {哭號}; 動詞

欽定本 - trouble 3; 3

1) 內心被攪動 (#太 24:6; 可 13:7; 帖後 2:2|) 
02361 2361 5142 22 44
2361 thrombos {throm'-bos}

也許源自 5142 (取其「變厚」之意); 陽性名詞

欽定本 - great drop 1; 1

1) 滴  #路 22:44| 
02362 2362 160 338 54 61 16
2362 thronos {thron'-os}

源於 thrao (坐下), 一個威嚴的地位 ("王位"); TDNT - 3:160,338; 陽性名詞

欽定本 - throne 54, seat 7; 61

1) 椅子, 座位
 1a) 一般的
 1b) 特殊的: 寶座
  1b1) 人間的國王與統治者的
  1b2) 神的
  1b3) 基督的
  1b4) 十二使徒作為審判官所坐的
  1b5) 二十四長老的
2) 居位掌權的 (#西 1:16|) 
02363 2363
2363 Thuateira {thoo-at'-i-rah}

字源不詳; 專有名詞地名

欽定本 - Thyatira 4; 4

推雅推喇 = "災苦的氣味"

1) 馬其頓希臘人的殖民地, 座落於萊科斯河(Lycus)的撒狄與別迦摩之間.
   居民以製作交易紫色染料為生 
02364 2364 29 29 21 12 15
2364 thugater {thoo-gat'-air}

顯然是一個字根字; 陰性名詞

欽定本 - daughter 29; 29

1)女兒
  1a) 親生女兒
  1b) 視為自己的女兒
  1c) 祖先,政治群體或某個階層中的女性
  1d) 擬人化為女兒  (#太 21:5; 約 12:15|) 
02365 2365 2364
2365 thugatrion {thoo-gat'-ree-on}

源自 2364; 中性名詞

欽定本 - little daughter 1, young daughter 1; 2

1) 小女兒 
02366 2366 2380 12 18
2366 thuella {thoo'-el-lah}

源於 2380 (取其 吹襲 的意思); 陰性名詞

欽定本 - tempest 1; 1

1) 暴風雨, 旋風 (#來 12:18|) 
02367 2367 2380 18 12
2367 thuinos {thoo'-ee-nos}

源自 2380 的衍生字 (取其吹襲之意, 隱涉某中芳香的樹); 形容詞

欽定本 - thyine 1; 1

1) 出自柑橘樹的, 芳香的 (#啟 18:12|) 
02368 2368 2370
2368 thumiama {thoo-mee'-am-ah}

源自 2370; 名詞 

欽定本 - incense 4, odour 2; 6

1) 用來點燃散發香氣的物質, 香 
02369 2369 2370
2369 thumiasterion {thoo-mee-as-tay'-ree-on}

源於 2370 的衍生字; 中性名詞

欽定本 - censer 1; 1

1) 焚香用的祭壇  (#來 9:4|) 
02370 2370 2380
2370 thumiao {thoo-mee-ah'-o}

源自 2380 的衍生字 (取其冒煙之意); 動詞

欽定本 - burn incense 1; 1

1) 燒香 (#路 1:9|) 
02371 2371 2372 3164 12 20
2371 thumomacheo {thoo-mom-akh-eh'-o}

源自可能是 2372 與 3164 的複合字; 動詞

欽定本 - highly displeased 1; 1

1) 極其憤怒 (#徒 12:20|) 
02372 2372 2380 167 339 15 18 14 16 19 18 19 15
2372 thumos {thoo-mos'}

源於 2380; TDNT - 3:167,339; 陽性名詞

欽定本 - wrath 15, fierceness 2, indignation 1; 18

1) 激情, 強烈的渴望  (#啟 14:8; 16:19; 18:3; 19:15|)
2) 忿怒, 憎惡 
02373 2373 2372 16
2373 thumoo {tho-mo'-o}

源自 2372; 動詞

欽定本 - be wroth 1; 1

1) 挑起憤怒  (#太 2:16|) 
02374 2374 173 340 38 39
2374 thura {thoo'-rah}

字根字; TDNT - 3:173,340; 陰性名詞

欽定本 - door 38, gate 1; 39

1) 門
   1a) 門廳
   1b) 指門,入口,或通道等
   1c) 用於比喻或隱喻
       1c1) 羊群進出的門,是指將拯救賜給跟隨者的那一位的名字
       1c2) "敞開的門"用來指成事的機會
       1c3) 天國的門,指要進入神國的一些要遵守的條件 
02375 2375 2374 312 702 16
2375 thureos {thoo-reh-os'}

源自 2374; TDNT - 5:312,702; 陽性名詞

欽定本 - shield 1; 1

1) 盾牌 (#弗 6:16|) 
02376 2376 2374 20 11 33
2376 thuris {thoo-rece'}

源自 2374; 陰性名詞

欽定本 - window 2; 2

1) 窗戶  (#徒 20:9; 林後 11:33|) 
02377 2377 2374 3588
2377 thuroros {thoo-ro-ros'}

源自 2374 與 ouros (守衛); 陽性名詞

欽定本 - porter 2, that keeps the door + SNG3588 2; 4

1) 看門者, 門房 
02378 2378 2380 180 342 29 29
2378 thusia {thoo-see'-ah}

源於 2380; TDNT - 3:180,342; 陰性名詞

欽定本 - sacrifice 29; 29

1) 犧牲, 祭物 
02379 2379 2378 180 342 23 23 14 18
2379 thusiasterion {thoo-see-as-tay'-ree-on}

衍生於 2378; TDNT - 3:180,342; 中性名詞

欽定本 - altar 23; 23

1) 用來宰殺和焚燒祭物的祭壇
   1a) 在耶路撒冷祭司用以火化祭物的祭壇
   1b) 在聖所或聖殿行禮時焚香的地方
   1c) 任何其它的祭壇
2) (神的百姓) 聖所 (#啟 14:18|) 
0237a 237 38 237
0237a

#可 1:38| allaxou (別處), 分別SNG00237 
02380 2380 180 342 14 14 12 22
2380 thuo {thoo'-o}

字根字; TDNT - 3:180,342; 動詞

欽定本 - kill 8, sacrifice 3, do sacrifice 2, slay 1; 14

1) 獻祭, 宰殺...作祭品
2) 殺死, 宰殺
3) 慶祝 (#可 14:12; 路 22:7|) 
02381 2381 8380 12 12
2381 Thomas {tho-mas'}

源自亞蘭文, 參 SNH08380; 陽性專有名詞

欽定本 - Thomas 12; 12

多馬 = "孿生子"
1) 使徒之一 
02382 2382 308 702 14
2382 thorax {tho'-rax}

找不到和其相近的字; TDNT - 5:308,702; 陽性名詞

欽定本 - breastplate 5; 5

1) 胸部 (#啟 9:9|a)
2) 胸牌 (#弗 6:14; 帖前 5:8; 啟 9:9|b) 
02383 2383 2971 22 41
2383 Iaeiros {ee-ah'-i-ros}

源自希伯來文 SNH02971; 陽性專有名詞

欽定本 - Jairus 2; 2

睚魯 = "上帝啟發的人"
1) 猶太會堂的管理者, 該會堂可能靠近加利利海的西岸 (#可 5:22; 路 8:41|) 
02384 2384 3290 344 27 27 16 23
2384 Iakob {ee-ak-obe'}

源於希伯來字 SNH03290; TDNT - *,344; 陽性專有名詞

欽定本 - Jacob 27; 27

雅各 = "抓住腳後跟的人" 或 "取代者"
1) 以撒的次子
2) 馬利亞的丈夫約瑟的父親(#太 1:16; 路 3:23|) 
02385 2385 2384 21 16 42 12
2385 Iakobos {ee-ak'-o-bos}

與 2384 同; 陽性專有名詞

欽定本 - James (son of Zebedee) 21, James (son of Alphaeus) 16,
     James (half-brother of Jesus) 5; 42

雅各 = "取代者"

1) 一位使徒, 是西庇太的兒子, 使徒約翰的兄弟
   一般稱為"大雅各",被希律殺害 (使徒行傳12章)
2) 一位使徒, 是亞勒腓的兒子,又被稱為"小雅各"
3) 耶穌的兄弟
4) 使徒猶大的父親 
02386 2386 2390 194 344 12 28 30
2386 iama {ee'-am-ah}

源自 2390; TDNT - 3:194,344; 中性名詞

欽定本 - healing 3; 3

1) 醫治 (#林前 12:9, 28, 30|) 
02387 2387 192 344
2387 Iambres {ee-am-brace'}

源自埃及文; TDNT - 3:192,344; 陽性專有名詞

欽定本 - Jambres 1; 1

佯庇 = "口吐白沫的巫醫"

1) 烊庇與雅尼是兩名埃及法師,在法老面前模仿亞倫
   所行的神蹟 (#提後 3:8|) 
02388 2388 3238 24
2388 Ianna {ee-an-nah'}

可能源自希伯來文, 參 SNH03238; 陽性專有名詞

欽定本 - Janna 1; 1

雅拿= "茂盛, 繁茂"
1) 基督家譜中, 約瑟的兒子, 麥基的父親 (#路 3:24|) 
02389 2389 192 344
2389 Iannes {ee-an-nace'}

源自埃及文; TDNT - 3:192,344; 陽性專有名詞

欽定本 - Jannes 1; 1

雅尼 = "煩惱的他"
1) 與佯庇共同為埃及法師,在法老前模仿亞倫的神蹟 (#提後 3:8|) 
02390 2390 194 344 26 28
2390 iaomai {ee-ah'-om-ahee}

顯然是一基本動詞的關身語態; TDNT - 3:194,344; 動詞

欽定本 - heal 26, make whole 2; 28

1) 治療, 醫治, 使痊愈
 1a) 身體上的
 1b) 靈性上的 
02391 2391 3382 37
2391 Iared {ee-ar'-ed}

源自希伯來文 SNH03382; 陽性專有名詞

欽定本 - Jared 1; 1

雅列 = "後裔 "
1) 上古時代元老之一, 以諾的父親 (#路 3:37|) 
02392 2392 2390 194 344 1519 13 32 22 29
2392 iasis {ee'-as-is}

源自 2390; TDNT - 3:194,344; 陰性名詞

欽定本 - cure 1, to heal + SNG01519 1, healing 1; 3

1) 醫治, 痊癒, 恢復健康 (#路 13:32; 徒 4:22, 29|) 
02393 2393 3471
2393 iaspis {ee'-as-pis}

可能源自外來語, 見 03471; 陰性名詞

欽定本 - jasper 4; 4

1) 水蒼玉,是一種具不同顏色的寶石(有紫色,藍色,綠色,或銅色) 
02394 2394 2390
2394 Iason {ee-as'-oan}

SNG02390 未來主動分詞陽性; 陽性專有名詞

欽定本 - Jason 5; 5

耶孫 = "將要醫治的人"
1) 一位熱情款待保羅與西拉的帖撒羅尼迦人,可能是保羅的堂表兄弟 
02395 2395 2390 194 344
2395 iatros {ee-at-ros'}

源自 2390; TDNT - 3:194,344;陽性名詞

欽定本 - physician 7; 7

1) 醫生 
02396 2396 1492 22 27 26 65 15
2396 ide {id'-eh}

SNG01492 第二人稱單數祈使主動; 質詞/語助詞

欽定本 - behold 22, lo 3, look 1, see 1; 27

1) 看!
2) 注意到
3) 要注意! (#太 26:65; 可 15:4|) 
02397 2397 1492 373 202 28
2397 idea {id-eh'-ah}

源自 1492; TDNT - 2:373,202; 陰性名詞

欽定本 - countenance 1; 1

1) 外觀, 外表 (#太 28:3|) 
02398 2398 48 13 20 113
2398 idios {id'-ee-os}

找不到與其相近的字; 形容詞

欽定本 - his own 48, their own 13, privately 8, apart 7, your own 6,
     his 5, own 5, not tr 1, misc 20; 113

1) 自己的
2) 獨有的
3) 獨自, 私下的 
02399 2399 2398 215 348 13 11 14 16 23
2399 idiotes {id-ee-o'-tace}

源自 2398; TDNT - 3:215,348;陽性名詞

欽定本 - unlearned 3, ignorant 1, rude 1; 5

1) 沒有受過訓練或是沒有經驗的人 (#徒 4:13; 林後 11:6|)
2) 不知情的人,局外人 (#林前 14:16,23|) 
02400 2400 1492 181 29 213
2400 idou {id-oo'}

SNG01492 的第二人稱單數命令句關身語態; 質詞/語助詞

欽定本 - behold 181, lo 29, see 3; 213

1) 看啊, (強調性的) 看, 瞧 
02401 2401 123
2401 Idoumaia {id-oo-mah'-yah}

源自希伯來文 SNH0123; 專有名詞 地名

欽定本 - Idumaea 1; 1

1)以土買, 一個地區的名稱,位於巴勒斯坦和阿拉伯 Petraea的南方. 
 以東或以掃及其子孫後裔所住的地方 (#可 3:8|) 
02402 2402 22 44
2402 hidros {hid-roce'}

基本字 idos (流汗) 的加強型; 陽性名詞

欽定本 - sweat 1; 1

1) 汗珠 (#路 22:44|) 
02403 2403 348 217 348 20
2403 Iezabel {ee-ed-zab-ale'}

源自希伯來文 SNH0348; TDNT - 3:217,348; 陰性專有名詞

欽定本 - Jezebel 1; 1

耶洗別 = "追趕"

1) 亞哈王的妻子, 是個殘忍,不敬拜真神的王后,保護偶像崇拜,並迫害先知
2) 一名婦女的象徵性名字.她自稱為女先知,沉溺於唯信仰論(antinomianism),主張
   基督徒可任意吃獻給偶像的祭品 (#啟 2:20|) 
02404 2404 2413 4172 13
2404 Hierapolis {hee-er-ap'-ol-is}

源自 2413 與 4172; 專有地名

欽定本 - Hierapolis 1; 1

希拉波立= "聖城"
1) 弗呂家(Phrygia)的一個城市, 位於萊科斯河(Lycus)與米安大河(Maeander)交接處, 
靠近歌羅西(Colosse)與老底嘉(Laodicea) (#西 4:13|) 
02405 2405 2407 251 349
2405 hierateia {hee-er-at-i'-ah}

源於 2407; TDNT - 3:251,349; 陰性名詞

欽定本 - priest's office 1, office of the priesthood 1; 2

1) 祭司之職, 祭司的職分 (#路 1:9; 來 7:5|) 
02406 2406 2407 249 349
2406 hierateuma {hee-er-at'-yoo-mah}

源自 2407; TDNT - 3:249,349; 中性名詞

欽定本 - priesthood 2; 2

1) 祭司職份 (#彼前 2:5,9|) 
02407 2407 2409 248 349
2407 hierateuo {hee-er-at-yoo'-o}

源自 2409 的擴張型; TDNT - 3:248,349; 動詞

欽定本 - execute the priest's office 1; 1

1) 擔任祭司,或執行祭司禮儀 (#路 1:8|) 
02408 2408 3414 218 17 16 14 27
2408 Ieremias {hee-er-em-ee'-as}

源自希伯來文 SNH03414; TDNT - 3:218,*;陽性專有名詞

欽定本 - Jeremias 1, Jeremy 2; 3

耶利米 = "耶和華委派的"
1) 舊約先知 (#太 2:17; 16:14; 27:9|) 
02409 2409 2413 257 349 31 32
2409 hiereus {hee-er-yooce'}

源自2413; TDNT - 3:257,349; 陽性名詞 

欽定本 - priest 31, high priest 1; 32

1) 祭司--執行獻祭以及其他禮儀的人
   1a) 指外邦人或猶太人的祭司
2) 隱喻--指基督徒,因為他們被基督的血所潔淨,與神有了親密的相交,將生命
   單單獻與基督 
02410 2410 3405
2410 Hiericho {hee-er-ee-kho'}

源於希伯來字 03405; 專有地名

欽定本 - Jericho 7; 7

耶利哥 = "馨香之地"
1) 一個著名的城市, 盛產香脂, 蜂蜜, 欖仁, 玫瑰, 和其它的香料產品. 
   近於死海北岸, 位於便雅憫支派的屬地內, 介於耶路撒冷和約旦河之間 
02411 2411 2413 230 349 71 71 19 27 13
2411 hieron {hee-er-on'}

源自 02413; TDNT - 3:230,349; 中性名詞

欽定本 - temple 71; 71

1) 聖所, 聖殿, 神殿
   1a) 希羅神殿 (#徒 19:27|)
   1b) 耶路撒冷的聖殿
   1c) 泛泛的稱呼 (#林前 9:13|) 
02412 2412 2413 4241 253 349
2412 hieroprepes {hee-er-op-rep-ace'}

源自 02413 以及與 04241 同源的字; TDNT - 3:253,349; 形容詞

欽定本 - as becometh holiness 1; 1

1) 對上帝適當的人, 地點, 行為或神聖的事物
2) 恭敬虔誠的 (#多 2:3|) 
02413 2413 221 349 15 13
2413 hieros {hee-er-os'}

找不到與其相近的字; TDNT - 3:221,349; 形容詞

欽定本 - holy 2; 2

1) 聖潔的 (#提後 3:15|)
2) (聖殿中的) 聖潔之物 (#林前 9:13|) 
02414 2414 3389 292 1028 59 59
2414 Hierosoluma {hee-er-os-ol'-oo-mah}

源自希伯來文 SNH03389; TDNT - 7:292,1028; 專有名詞 地名

欽定本 - Jerusalem 59; 59

耶路撒冷 = "賜你加倍的平安"
1) 耶路撒冷城
2) 指其全體居民
3) 天上的耶路撒冷 
02415 2415 2414 292 1028 25
2415 Hierosolumites {hee-er-os-ol-oo-mee'-tace}

源自 02414; TDNT - 7:292,1028; 陽性名詞

欽定本 - of Jerusalem 2; 2

1) 耶路撒冷城鎮的市民或是居民 (#可 1:5; 約 7:25|) 
02416 2416 2417 255 349 22
2416 hierosuleo {hee-er-os-ool-eh'-o}

源自 02417; TDNT - 3:255,349; 動詞

欽定本 - commit sacrilege 1; 1

1) 擄掠聖殿 (#羅 2:22|) 
02417 2417 2411 4813 256 349 19 37
2417 hierosulos {hee-er-os'-oo-los}

源自 02411 與 04813; TDNT - 3:256,349; 陽性名詞

欽定本 - robber of the churches 1; 1

1) 擄掠聖殿的人, 褻瀆神明的人 (#徒 19:37|) 
02418 2418 2411 2041 251 349 15 16
2418 hierourgeo {hee-er-oorg-eh'-o}

源自 02411 與 02041 字根的複合型; TDNT - 3:251,349; 動詞

欽定本 - minister 1; 1

1) 執行祭司或神聖的職分 (#羅 15:16|) 
02419 2419 3389 292 1028 83 83
2419 Hierousalem {hee-er-oo-sal-ame'}

源自希伯來文 SNH03389; TDNT - 7:292,1028; 專有名詞 地名

欽定本 - Jerusalem 83; 83

耶路撒冷 = "賜你加倍的平安"

1) 指該城
2) 指整體城中居民
3) 天上的耶路撒冷 
02420 2420 2413 247 349
2420 hierosune {hee-er-o-soo'-nay}

源於 2413; TDNT - 3:247,349; 陰性名詞

欽定本 - priesthood 4; 4

1) 祭司的職位, 祭司的職分 
02421 2421 3448
2421 Iessai {es-es-sah'-ee}

源自 03448; 陽性專有名詞

欽定本 - Jesse 5; 5

耶西 = "富有的,豐裕的"
1) 大衛王的父親 
02422 2422 3316 11 32
2422 Iephthae {ee-ef-thah'-eh}

源於希伯來字 SNH03316; 陽性專有名詞

欽定本 - Jephthae 1; 1

耶弗他 = "神所釋放的"
1) 基列的兒子, 以色列的士師之一 (#來 11:32|) 
02423 2423 3204 597 11 12
2423 Iechonias {ee-ekh-on-ee'-as}

源自 03204; 陽性專有名詞

欽定本 - Jechonias 2; 2

耶哥尼雅= "被耶和華所堅立的人"
1) 約雅敬(Jehoiakim)之子, 曾為猶大王三個月零十天, 之後被尼布甲尼撒王所擄 (597 BC) (#太 1:11,12|) 
02424 2424 3091 284 360 972 975 45 29 11
2424 Iesous {ee-ay-sooce'}

源自希伯來文 SNH03091; TDNT - 3:284,360; 陽性專有名詞

欽定本 - Jesus 972, Jesus (Joshua) 2, Jesus (Justus) 1; 975

耶穌 = 「耶和華拯救」
1) 耶穌, 上帝的兒子, 人類的救主, 上帝道成肉身
2) 耶穌巴拉巴是被捕的強盜, 猶太人求彼拉多釋放
   巴拉巴, 而不是基督
3) 約書亞是以色列人著名的領袖, 也是摩西的繼承人
   (#徒 7:45; 來 4:8|)
4) 約細, 以利以謝的兒子, 基督的祖先 (#路 3:29|)
5) 耶數, 姓猶士都, 為猶太裔基督徒, 是保羅傳福音
   的同工 (#西 4:11|) 
02425 2425 2240 293 361 11 12 41
2425 hikanos {hik-an-os'}

源自 hiko [hikano or hikneomai, 近似於 2240] (抵達);
   TDNT - 3:293,361; 形容詞

欽定本 - many 11, much 6, worthy 5, long 4, sufficient 3, misc 12; 41

1) 充分的
   1a) 非常足夠, 足夠
   1b) 有充分能力的 
02426 2426 2425 293 361
2426 hikanotes {hik-an-ot'-ace}

源自 2425; TDNT - 3:293,361; 陰性名詞

欽定本 - sufficiency 1; 1

1) 有資格, 有能力, 能勝任所作的事情 (#林後 3:5|) 
02427 2427 2425 293 361
2427 hikanoo {hik-an-o'-o}

源自 2425; TDNT - 3:293,361; 動詞

欽定本 - make able 1, make meet 1; 2

1) 使充足, 使適合 
02428 2428 2425 296 362
2428 hiketeria {hik-et-ay-ree'-ah}

源於衍生於 2425 的字(取其 懇求 的意思); TDNT - 3:296,362; 陰性名詞

欽定本 - supplication 1; 1

1) 橄欖樹枝: 請求的記號
   當向人請求幫助時, 會持著一枝橄欖枝, 纏著羊毛和(束髮的)帶子, 
   以表示他們是來有所懇求的 
2) 懇求 (#來 5:7|) 
02429 2429
2429 hikmas {hik-mas'}

字源不詳; 陰性名詞

欽定本 - moisture 1; 1

1) 水氣 (#路 8:6|) 
02430 2430 1504
2430 Ikonion {ee-kon'-ee-on}

或許源自 1504; 專有名詞 地名

欽定本 - Iconium 6; 6

以哥念 = "小的影像"
1) 小亞細亞一個出名的城市, 呂高尼省的省會 
02431 2431 2436 297 362
2431 hilaros {hil-ar-os'}

與 2436 同源; TDNT - 3:297,362; 形容詞

欽定本 - cheerful 1; 1

1) 興高采烈的, 歡喜的 (#林後 9:7|) 
02432 2432 2431 297 362 12
2432 hilarotes {hil-ar-ot'-ace}

源自 2431; TDNT - 3:297,362; 陰性名詞

欽定本 - cheerfulness 1; 1

1) 歡樂, 全心全意, 恩慈 (#羅 12:8|) 
02433 2433 2436 301 362 18 13 17
2433 hilaskomai {hil-as'-kom-ahee}

與 2436 同源的關身語態; TDNT - 3:301,362; 動詞

欽定本 - be merciful 1, make reconciliation 1; 2

1) 撫慰, 安撫 (#路 18:13|)
2) 代贖, 消抹 (#來 2:17|) 
02434 2434 301 362
2434 hilasmos {hil-as-mos'}

字根型; TDNT - 3:301,362; 陽性名詞

欽定本 - propitiation 2; 2

1) 贖罪, 抵償 
02435 2435 2433 318 362 25
2435 hilasterion {hil-as-tay'-ree-on}

源於 SNG02433 的衍生字; TDNT - 3:318,362; 中性名詞

欽定本 - propitiation 1, mercyseat 1; 2

1) 贖罪的媒介 (#羅 3:25|)
2) 贖罪的地點 (#來 9:5|) 
02436 2436 138 300 362 16 22 12
2436 hileos {hil'-eh-oce}

可能是源於 138 的另一型; TDNT - 3:300,362; 形容詞

欽定本 - be it far 1, merciful 1; 2

1) 仁慈的, 慈悲的 (#太 16:22; 來 8:12|) 
02437 2437 15 19
2437 Illurikon {il-loo-ree-kon'}

一個來源不詳的字的形容詞; 專有地名

欽定本 - Illyricum 1; 1

以利哩古 = "詩之行伍"
1) 亞得里亞海對面,介於義大利,德國,馬其頓之間的一個地區 (#羅 15:19|) 
02438 2438 260
2438 himas {hee-mas'}

可能與 260 同源; 陽性名詞

欽定本 - latchet 3, thong 1; 4

1) 帶子
 1a)皮鞭
 1b)鞋帶 
02439 2439 2440 15 35
2439 himatizo {him-at-id'-zo}

源自 2440; 動詞

欽定本 - clothe 2; 2

1) 披上, 穿上 (#可 5:15; 路 8:35|) 
02440 2440 30 12 12 61
2440 himation {him-at'-ee-on}

源於一被認為是衍生於 ennumi(穿上) 的字; 中性名詞

欽定本 - garment 30, raiment 12, clothes 12, cloke 2, robe 2, vesture 2,
     apparel 1; 61

1) (任何形式的) 服飾
2) 外袍 
02441 2441 2439
2441 himatismos {him-at-is-mos'}

源自 2439; 陽性名詞

欽定本 - vesture 2, apparel 2, raiment 1, array 1; 6

1) 衣裳, 服飾 
02442 2442 176
2442 himeiromai {him-i'-rom-ahee} 或 homeiromai {hom-i'rom-ahee}

himeros (渴望, 找不到和其相近的字) 的關身語態;
TDNT - 5:176,*; 動詞

欽定本 - be affectionately desirous 1; 1

1) 渴望, 期盼, 尤其指對愛的渴望 (#帖前 2:8|) 
02443 2443 1438 3588 323 366 536 69 621
2443 hina {hin'-ah}

可能與 1438 的前半部分同源 (取其指示的概念, 參見 3588); 
TDNT - 3:323,366; 連接詞

欽定本 - that 536, to 69, for to 8, not translated 1, misc 7; 621

1) 則..., 那就, 以致, 以便 
02444 2444 2443 5101
2444 hinati {hin-at-ee'}

源自 2443 與 5101; 連接詞

欽定本 - why 5, wherefore 1; 6

1) 為了什麼目標, 為何, 為什麼 
02445 2445 3305
2445 Ioppe {ee-op'-pay}

源自希伯來文 SNH03305; 專有名詞地名

欽定本 - Joppa 10; 10

約帕 = "美麗"
1) 巴勒斯坦地中海沿岸的一座城市.現今稱作雅法(Jaffa) 
02446 2446 3383 608 921 15 15
2446 Iordanes {ee-or-dan'-ace}

源自希伯來文 SNH03383; TDNT - 6:608,921; 專有地名

欽定本 - Jordan 15; 15

約但 = "下降者"
1) 巴勒斯坦的主要河流,自黑門山腳,流經加利利海,進入死海. 
02447 2447 334 368 13
2447 ios {ee-os'}

可能源自 eimi (去) 或是 hiemi (打發); TDNT - 3:334,368;陽性名詞

欽定本 - poison 2, rust 1; 3

1) 毒藥, 毒液 (#羅 3:13; 雅 3:8|)
2) 鐵鏽 (#雅 5:3|) 
02448 2448 3063 3194
2448 Iouda {ee-oo-dah'}

源自希伯來文 SNH03063 或可能是 SNH03194; 專有地名

欽定本 - Juda 1; 1

猶大 = "他將受讚美"
1) 族長雅各的第四子
2) 猶大支派
3) 猶大支派居住的的區
4) 猶大支派的一座城 
02449 2449 2453 1093 356 372 42 44 2453 28
2449 Ioudaia {ee-oo-dah'-yah}

SNG02453 的陰性名詞 (有 SNG01093 之意); TDNT - 3:356,372; 專有地名

欽定本 - Judaea 42, Jewry 2; 44

猶太 = "他應當被讚美"
1) 狹義來說, 指巴勒斯坦南方, 位於約旦河和死海的西邊的地區
   它和撒瑪利亞、加利利、彼利亞、以土買等地是不同的 
   
2) 廣義來說, 指全部的巴勒斯坦

SNG02453
1) 猶太的
2) 猶太人的, 猶太地的 ( #徒 10:28|) 
02450 2450 2453 356 372 14
2450 Ioudaizo {ee-oo-dah-id'-zo}

源自 2453; TDNT - 3:356,372; 動詞

欽定本 - to live as do the Jews 1; 1

1) 住在猶太地, 或吸納猶太人的傳統習慣或禮儀,   (#加 2:14|) 
02451 2451 2453 356 372 14
2451 Ioudaikos {ee-oo-dah-ee-kos'}

源自 2453; TDNT - 3:356,372; 形容詞

欽定本 - Jewish 1; 1

1) 猶太的 (#多 1:14|) 
02452 2452 2451 14
2452 Ioudaikos {ee-oo-dah-ee-koce'}

源自 2451; 副詞

欽定本 - as do the Jews 1; 1

1) 猶太式的, 隨從猶太人的樣式 (#加  2:14|) 
02453 2453 2448 2455 356 372 193 198
2453 Ioudaios {ee-oo-dah'-yos}

源自 2448 (取SNG02455"國家"之意); TDNT - 3:356,372; 名詞或形容詞

欽定本 - Jew 193, of Judea 3, Jewess 2; 198

1) 猶太人的, 猶太地的
2) 猶太地人 
02454 2454 2450 356 372 13 14
2454 Ioudaismos {ee-oo-dah-is-mos'}

源自 2450; TDNT - 3:356,372; 陽性名詞

欽定本 - Jews' religion 2; 2

1) 猶太教, 猶太主義 (#加 1:13-14|) 
02455 2455 3063 22 45 37 11 15 22 27 32 14 22 13 55
2455 Ioudas {ee-oo-das'}

源自希伯來文 SNH03063; 陽性名詞

欽定本 - Judas (Iscariot) 22, Juda (Son of Jacob) 7, Judah (Son of Jacob)  1,
     Judas (Son of Jacob) 2, Judas (Brother of James) 3,
     Jude (Brother of James) 1, Judas Barsabas 3,
     Juda (Ancestors of Jesus 2, misc 4; 45

猶大 = "他要受讚美"

1) 雅各的第四個兒子
2) 基督的一名祖先
3) 一名加利利人,在一次人口調查的時候,在加利利發起暴動 (#徒 5:37|)
4) 大馬色的某個猶太人 (#徒 9:11|)
5) 在耶路撒冷教會的一位來自巴撒巴的先知 (#徒 15:22,27,32|)
6) 使徒,又名利拜烏或達太 (#約 14:22|),有人認為是他寫了猶大書
7) 耶穌的兄弟 (#太 13:55|)
8) 加略人猶大--出賣耶穌的使徒 
02456 2456 2457 16 15
2456 Ioulia {ee-oo-lee'-ah}

與 2457 同源的陰性字; 陰性專有名詞

欽定本 - Julia 1; 1

猶利亞= "柔軟頭髮的"
1) 一個女性基督徒 (#羅 16:15|) 
02457 2457 27
2457 Ioulios {ee-oo'-lee-os}

源自拉丁文; 陽性專有名詞

欽定本 - Julius 2; 2

猶流= "髮毛柔軟的"
1) 皇軍的千夫長, 受命將保羅下囚從該撒利亞 押送至羅馬 (#徒 27:1|) 
02458 2458 16
2458 Iounias {ee-oo-nee'-as}

源自拉丁文; 陰性專有名詞

欽定本 - Junia 1; 1

猶尼亞 = "年輕的"
1) 羅馬的一個基督徒女性, 保羅提到她是保羅的親屬並且與保羅同坐監  (#羅 16:7|) 
02459 2459 23 18 11
2459 Ioustos {ee-ooce'-tos}

源自拉丁文 ("公正的"); 陽性專有名詞

欽定本 - Justus (of Corinth) 1, Justus (surnamed Barabbas) 1,
     Justus (Jesus, a fellow worker of Paul) 1; 3

猶士都 = "公正的"
1) 巴撒巴約瑟的另一名字 (#徒 1:23|)
2) 提多猶士都:哥林多的一名信徒 (#徒 18:7|)
3) 保羅的朋友耶數的名字 (#西 4:11|) 
02460 2460 2462 23 23 32
2460 hippeus {hip-yooce'}

源自 2462; 陽性名詞

欽定本 - horseman 2; 2

1) 騎馬者 (#徒 23:23,32|) 
02461 2461 2462 16
2461 hippikon {hip-pee-kon'}

衍生於 2462 的中性字; 形容詞

欽定本 - horseman 1; 1

1) 騎士 (#啟 9:16|) 
02462 2462 336 369 16 16
2462 hippos {hip'-pos}

找不到與其相近的字; TDNT - 3:336,369; 陽性名詞

欽定本 - horse 16; 16

1) 馬 
02463 2463 2046 339 369
2463 iris {ee'-ris}

可能源自 2046 (異教神祇中女性使者的象徵); TDNT - 3:339,369; 陰性名詞

欽定本 - rainbow 2; 2

1) 彩虹 (#啟 4:3; 10:1|) 
02464 2464 3327 191 20 20
2464 Isaak {ee-sah-ak'}

源於希伯來字 SNH03327; TDNT 3:191,*; 陽性專有名詞

欽定本 - Isaac 20; 20

以撒 = "笑"
1) 亞伯拉罕與妻子撒拉所生的兒子 
02465 2465 2470 32 87 12 20 36
2465 isaggelos {ee-sang'-el-los}

源自 2470 與 32; TDNT - 1:87,12; 形容詞

欽定本 - equal to the angels 1; 1

1) 天使般的 (#路 20:36|) 
02466 2466 3485
2466 Isachar {ee-sakh-ar'}

源自希伯來文 SNH03485; 陽性專有名詞

欽定本 - Issachar 1; 1

以薩迦 = "獎賞、價值"
1)雅各的第九個兒子,利亞的第五個兒子 (#啟 7:7|) 
02467 2467 1942
2467 isemi {is'-ay-mee}

部分學者認為是源於 1942 的某不規則形的字根; 動詞
  
欽定本 - know 2; 2

1) 知道 
02468 2468 1510 2132 1722
2468 isthi {is'-thee}

SNG01510 第二人稱現在式祈使語氣; 動詞

欽定本 - be thou 1, be 1, agree + SNG2132 1, give thyself wholly to + SNG1722 1,
     not tr 1; 5

1) 正是你 
02469 2469 377 7149 11 11
2469 Iskariotes {is-kar-ee-o'-tace}

可能源自希伯來文 SNH0377 與 SNH07149; 陽性專有名詞

欽定本 - Iscariot 11; 11

加略 = "加略人"
1) 耶穌的門徒猶大的姓氏 
02470 2470 1492 343 370 2258
2470 isos {ee'-sos}

可能源自 1492 (取其相似之意); TDNT - 3:343,370; 形容詞

欽定本 - equal 4, agree together + SNG2258 2, as much 1, like 1; 8

1) 相等的, 在質與量上均等的 
02471 2471 343 370 14
2471 isotes {ee-sot'-ace}

相像 (對等的狀態); TDNT - 3:343,370; 陰性名詞

欽定本 - equality 2, equal 1; 3

1) 平等 (#林後 8:14|)
2) 公正, 公平 (#西 4:1|) 
02472 2472 2470 5092 343 370
2472 isotimos {ee-sot'-ee-mos}

源自 2470 與 5092; TDNT - 3:343,370; 形容詞

欽定本 - like precious 1; 1

1) 同等, 相同種類,相同價值的 (#彼後 1:1|) 
02473 2473 2470 5590 20
2473 isopsuchos {ee-sop'-soo-khos}

源自 2470 與 5590; 形容詞

欽定本 - likeminded 1; 1

1) 同心 (#腓 2:20|) 
02474 2474 3478 356 372 70 70 16
2474 Israel {is-rah-ale'}

源自希伯來文 SNH03478; TDNT - 3:356,372; 形容詞

欽定本 - Israel 70; 70

以色列 "他將成為神的王子"
1) 給族長雅各的名字(除了先前的名字,另一使用的名字)
2) 以色列家或後裔,以色列國
3) 基督徒--神的以色列 (#加 6:16|), 因為血緣上的以色列人未必是真正
   的以色列人.真以色列人是神所宣稱,並揀選拯救的人. 
02475 2475 2474 356 372
2475 Israelites {is-rah-ale-ee'-tace}

源自 2474; TDNT - 3:356,372; 陽性名詞

欽定本 - Israel 5, Israelite 4; 9

1) 以色列人 
02476 2476 638 1082 116 11 17 158 23 31 14 11 44 15
2476 histemi {his'-tay-mee}

基本字 stao (意思相同,只用在某些時態) 的擴張型; TDNT - 7:638,1082; 動詞

欽定本 - stand 116, set 11, establish 5, stand still 4, stand by 3,
     misc 17, vr stand 2; 158

及物動詞
1) 放置, 帶來, 容許前來
2) 提出, 建議 (#徒 1:23|)
3) 建立 (#羅 10:3; 來 10:9|)
4) 保持, 使正更為確實, 確證 (#可 7:9; 羅 3:31|)
5) 使站立 (#羅 14:4|)
6) 定時間

不及物, 過去不定, 未來式動詞
1) 停止, 站著不動
2) 來到, 站出, 出現
3) 抵抗 (#弗 6:11|)
4) 堅定不移
5) 站起來

不及物, 完成式動詞
1) 站著
2) 站在那裡, 在那裡
3) 伺候 (#啟 8:2|)
4) 堅信不移
5) 在某種狀態裡 (#約 8:44; 羅 5:2; 林前 15:1| ) 
02477 2477 1492 391 377 18
2477 historeo {his-tor-eh'-o}

源自 1492 的衍生字; TDNT - 3:391,377; 動詞

欽定本 - see 1; 1

1) 為了察詢某事而拜訪  (#加 1:18|) 
02478 2478 2479 397 378 27
2478 ischuros {is-khoo-ros'}

源於 2479; TDNT - 3:397,378; 形容詞

欽定本 - mighty 10, strong 9, strong man 5, boisterous 1, powerful 1,
     valiant 1; 27

1) 強壯的
 1a) 指神
 1b) 指人
2) 暴烈的,吵鬧的, 孔武有力的 
02479 2479 2192 397 378 1722 11 5820
2479 ischus {is-khoos'}

源自 is (力量, 參 eschon, SNG02192 之一型); TDNT - 3:397,378; 陰性名詞

欽定本 - strength 4, power 2, might 2, ability 1, mightily + SNG1722 1,
     mighty 1; 11

1) 能力, 力量, 強壯程度, 力氣

其同義詞, 見 5820 
02480 2480 2479 397 378 3756 29 12 17 17
2480 ischuo {is-khoo'-o}

源於 2479; TDNT - 3:397,378; 動詞

欽定本 - can (could) 9, be able 6, avail 3, prevail 3, be whole 2,
     cannot + SNG3756 1, can do 1, may 1, misc 3; 29

1) 健康 (#太 9:12; 可 2:17|)
2) 足以勝任
3) 有權力
4) 有意義, 有正當性 (#加5:6; 來 9:17|) 
02481 2481 2470 20 13
2481 isos {ee'-soce}

源自 2470; 副詞

欽定本 - it may be 1; 1

1) 一樣地, 相同的樣式, 
2) 可能, 大概 (#路 20:13|) 
02482 2482
2482 Italia {ee-tal-ee'-ah}

可能是一個外來字; 專有地名

欽定本 - Italy 5; 5

意大利(義大利) = "像小牛的"
1) 介於阿爾卑斯山和墨西拿海峽間的整個半島區 
02483 2483 2482
2483 Italikos {ee-tal-ee-kos'}

源自 2482; 形容詞

欽定本 - Italian 1; 1

1) 義大利的 (#徒 10:1|) 
02484 2484 3195
2484 Itouraia {ee-too-rah'-yah}

源自希伯來文 SNH03195; 形容詞

欽定本 - Ituraea 1; 1

以土利亞 = "超越限制" 或 "他要安排"
1) 在巴勒斯坦東北部,大馬色西邊的山區.施洗約翰公開傳道之際,
   該區為分封王腓力管轄. 該區居民以搶劫與善用弓箭聞名 (#路 3:1|) 
02485 2485 2486 15 34
2485 ichthudion {ikh-thoo'-dee-on}

源自 2486 的小詞; 中性名詞

欽定本 - little fish 1, small fish 1; 2

1) 小魚 (#太 15:34; 可 8:7|) 
02486 2486 20 20
2486 ichthus {ikh-thoos'}

不確定近似於何字; 陽性名詞

欽定本 - fish 20; 20

1) 魚 
02487 2487 2240 402 379 12 12 18 21
2487 ichnos {ikh'-nos}

源自 ikneomai (抵達, 參 2240); TDNT - 3:402,379; 中性名詞

欽定本 - step 3; 3

1) 足跡 (#羅 4:12; 林後 12:18; 彼前 2:21|) 
02488 2488 3147
2488 Ioatham {ee-o-ath'-am}

源自希伯來文 SNH03147; 陽性專有名詞

欽定本 - Joatham 2; 2

約坦 = "耶和華是正直的"
1) 烏西雅與耶路沙的兒子 (#太 1:9|) 
02489 2489 2491 24
2489 Ioanna {ee-o-an'-nah}

與 2491 同源; 陰性專有名詞

欽定本 - Joanna 2; 2

約亞拿= "耶和華是有恩典的供給者"
1) 苦撒(希律王的管家)的妻子, 是耶穌的跟隨者 (#路 8:3;24:10| ) 
02490 2490 2491 27
2490 Ioannas {ee-o-an-nas'}

SNG02491 之一型; 陽性專有名詞

欽定本 - Joanna 1; 1

約亞拿 = "上帝的恩典"
1)耶穌基督的祖先之一 (#路 3:27|) 
02491 2491 3110 92 36 133 12 12
2491 Ioannes {ee-o-an'-nace}

源自希伯來文 SNH03110; 陽性專有名詞

欽定本 - John (the Baptist) 92, John (the apostle) 36, John (Mark) 4,
     John (the chief priest) 1; 133

約翰 = "耶和華是恩慈的給予者"
1) 施洗約翰
2) 使徒約翰
3) 名為馬可的約翰,是保羅與巴拿巴的傳道同伴(#徒 12:12|)
4) 公會裡的一員(#徒 4:6|) 
02492 2492 347 11
2492 Iob {ee-obe'}

源自希伯來文 SNH0347; 陽性專有名詞

欽定本 - Job 1; 1

約伯= "悲痛的哭喊, 哎喲" 或 "我要大聲疾呼"
1) 一位敬神的人, 在試驗當中堅忍剛毅, 滿有忍耐. 
以其名命名舊約的一書卷, 記載著他的故事. (#雅 5:11|) 
02493 2493 3100 16
2493 Ioel {ee-o-ale'}

源自希伯來文 SNH03100; 陽性專有名詞

欽定本 - Joel 1; 1

約珥= "耶和華是上帝"
1) 十二小先知中的第二位, 毘土珥的兒子,
   很可能在烏西亞王執政時, 在猶大作先知宣講訊息 (#徒 2:16|) 
02494 2494 2491 2495 30
2494 Ionan {ee-o-nan'}

可能源自 2491 或 SNG02495; 陽性專有名詞

欽定本 - Jonan 1; 1

約南 = "耶和華是恩慈的給予者"
1)耶穌的祖先之一 (#路 3:30|) 
02495 2495 3124 406 380 13
2495 Ionas {ee-o-nas'}

源自希伯來文 SNH03124; TDNT - 3:406,380; 陽性專有名詞

欽定本 - Jonas (the prophet) 9, Jona (father of Peter) 4; 13

約拿 = "鴿子"
1) 舊約先知
2) 西門彼得與安德烈的父親 
02496 2496 3141 23
2496 Ioram {ee-o-ram'}

源自希伯來文 SNH03141; 陽性專有名詞

欽定本 - Joram 2; 2

約蘭 = "耶和華所高舉的"
1) 猶大王約沙法的兒子, 繼承其父親之猶大王位 (#太 1:8; 路3:23|) 
02497 2497 2496 29
2497 Ioreim {ee-o-rime'}

可能源自 2496; 陽性專有名詞

欽定本 - Jorim 1; 1

約令 = "耶和華所高舉的"
1)瑪塔的兒子, 耶穌基督的家譜 (#路 3:29|) 
02498 2498 3092
2498 Iosaphat {ee-o-saf-at'}

源自希伯來文 SNH03092; 陽性專有名詞

欽定本 - Josaphat 2; 2

約沙法 = "被耶和華審判的人"
1) 猶大王, 亞撒的兒子 (#太 1:8|) 
02499 2499 2500 29
2499 Iose {ee-o-say'}

SNG02500 的屬格; 陽性專有名詞

欽定本 - Jose (son of Eliezer) 1; 1

約細 = "他將是耶和華所援護的"
1)以利以謝的兒子,耶穌基督的家譜 (#路 3:29|) 
02500 2500 2501 29 27 56 15 40 47 36
2500 Ioses {ee-o-sace'}

可能源自 2501; 陽性專有名詞

欽定本 - Joses (brother of James) 3, Joses (Brother of Jesus) 2,
     Joses (Barnabas) 1; 6

約西 = "被尊崇"
1) 基督的先祖 (#路 3:29|)
2) 耶穌的兄弟 (#可 6:3|)
3) 耶穌的姨媽也叫馬利亞,有個兒子叫約西 (#太27:56; 可 15:40,47|)
4) 早期教會成員之一, 但是以巴拿巴為人所知 (#徒 4:36|, 和合本此處譯作"約瑟") 
02501 2501 3130 16 35 30 26 25 16 13 55 27 57 59 15 43 45 36 23
2501 Ioseph {ee-o-safe'}

源於希伯來字 SNH03130;陽性專有名詞

AV - Joseph (husband of Mary) 16, Joseph (son of Jacob) 9,
     Joseph of Arimathaea 6, Joseph (son of Judas) 1,
     Joseph of Barsabas 1, Joseph son of Jonan 1,
     Joseph (son of Mattathias) 1; 35

約瑟 = "任他增添"
1) 族長之一, 雅各的第十一個兒子
2) 約南的兒子, 基督的祖先之一(#路 3:30|)
3) 猶大的兒子, 耶穌的另一個祖先(#路 3:26|)
4) 瑪他提亞的兒子, 另一位基督的祖先(#路 3:25|)
5) 耶穌的母親馬利亞的丈夫 (#太 1:16|)
6) 耶穌的兄弟約西 (#太 13:55|)
7) 亞利馬太的約瑟, 公會中的人, 是支持耶穌的人 (#太 27:57,59;可 15:43,45|)
8) 被稱作巴拿巴的約瑟 (#徒 4:36|)
9) 稱為巴撒巴的約瑟, 又叫作猶士都 (#徒 1:23|) 
02502 2502 2977 31 611 11
2502 Iosias {ee-o-see'-as}

源自希伯來文 SNH02977; 陽性專有名詞

AV - Josias 2; 2

約西亞= "耶和華所醫治的"
1) 猶大王, 在猶太人中恢復真神的敬拜, 統治31年, 約主前611年, 死於戰場 (#太 1:10-11|) 
02503 2503 18
2503 iota {ee-o'-tah}

源自希伯來文 [希伯來字母系統之第十個字母] ; 中性名詞

AV - jot 1; 1

1) 希伯來字母 `, 最小的字母
   1a) 因此等同於最小的一部份(#太 5:18|) 
02504 2504 2532 1473 34 17 72 26 15
2504 kago {kag-o'}

源自 2532 與 1473 (kamoi {kam-oy'} 的與格, 
以及 kame {kam-eh'} 的賓格); 連接詞

AV - and I 34, I also 17, so I 4, I 4, even I 3, me also 3, misc 7; 72

1) 和我
2) 而我
3) 我也
4) 尤其是我 (#羅 3:7|)
5) 若我 (#太 26:15|) 
02505 2505 2596 3739 27
2505 katha {kath-ah'}

源自 2596 與 3739 的中性複數; 連接詞/副詞

AV - as 1; 1

1) 正如 (#太 27:10|) 
02506 2506 2507 412 381 13
2506 kathairesis {kath-ah'-ee-res-is}

源自 2507; TDNT - 3:412,381; 陰性名詞

AV - destruction 2, pulling down 1; 3

1) 拆毀, 破壞, 毀滅 (#林後 10:4,8; 13:10|) 
02507 2507 2596 138 411 380
2507 kathaireo {kath-ahee-reh'-o}

源自 2596 與 138; TDNT - 3:411,380; 動詞

AV - take down 4, destroy 2, put down 1, pull down 1, cast down 1; 9

1) 降低,拿下,取下
2) 拆毀,破壞,制服 
02508 2508 2513 413 381 15
2508 kathairo {kath-ah'-ee-ro}

源於 02513; TDNT - 3:413,381; 動詞

欽定本 - purge 2; 2

1) 使清潔 (#來 10:2|)
2) 修剪 (#約 15:2|) 
02509 2509 2505 4007 13
2509 kathaper {kath-ap'-er}

源於 2505 和 4007; 副詞/連接詞

AV - as 7, even as 5, as well as 1; 13

1) 如同, 正如 
02510 2510 2596 680 28
2510 kathapto {kath-ap'-to}

源自 2596 和 680; 動詞

AV - fasten on 1; 1

1) 握住, 捉住 (#徒 28:3|) 
02511 2511 2513 413 381 16 30
2511 katharizo {kath-ar-id'-zo}

源於 2513; TDNT - 3:413,381; 動詞
 
AV - cleanse 16, make clean 5, be clean 3, purge 3, purify 3; 30

1) (身體上的) 弄乾淨
2) 醫治禮儀上的不潔的疾病
3) (藉著禮儀)使潔淨, 宣告潔淨
 
02512 2512 2511 429 381 4060
2512 katharismos {kath-ar-is-mos'}

源於 2511; TDNT - 3:429,381; 陽性名詞

AV - cleansing 2, purifying 2, be purged 1, purge + 4060 1,
     purification 1; 7

1) (禮儀上的) 潔淨
2) 潔淨 (內在的污穢) (#來 1:3; 彼後 1:9|)
    
02513 2513 413 381 17 28 5840
2513 katharos {kath-ar-os'}

找不到和其相近的字; TDNT - 3:413,381; 形容詞

欽定本 - pure 17, clean 10, clear 1; 28

1) 潔淨的, 純潔的
   1a) 行為上
   1b) 禮儀上
   1c) 道德靈性上
  
其同義詞, 見 05840 
02514 2514 2513 413 381 13
2514 katharotes {kath-ar-ot'-ace}

源於 2513; TDNT - 3:413,381; 陰性名詞

AV - purifying 1; 1

1) 乾淨, 純潔
   1a) 指合於利未人對潔淨的標準 (#來 9:13|) 
02515 2515 2596 1476 21 12 23 11 15
2515 kathedra {kath-ed'-rah}

源自 2596 以及與 1476 同源的字; 陰性名詞

AV - seat 3; 3

1) 椅子, 座位 (#太 21:12; 23:2; 可 11:15|) 
02516 2516 2596 1476 440 386
2516 kathezomai {kath-ed'-zom-ahee}

源自 2596 與 1476 的基礎型; TDNT - 3:440,386; 動詞

AV - sit 6; 6

1) 坐下 
02517 2517 2596 1836
2517 kathexes {kath-ex-ace'}

源自 2596 與 1836; 副詞

AV - in order 2, afterward 1, after 1, by order 1; 5

1) 一個跟著一個,依次地, 照次序地 
02518 2518 2596 431 384 22 22 14
2518 katheudo {kath-yoo'-do}

源於 2596 和 heudo (睡覺); TDNT - 3:431,384; 動詞

AV - sleep 22; 22

1) 入睡, 睡著了
2) 無動於衷 (#帖前 5:6; 弗 5:14|)
2) (過世) 睡著 
02519 2519 2596 2233 23
2519 kathegetes {kath-ayg-ay-tace'}

源自 2596 與 2233; 陽性名詞

AV - master 3; 3

1) 老師 (#太 23:8,10|) 
02520 2520 2596 2240 437 385 22 22 28
2520 katheko {kath-ay'-ko}

源自 2596 與 2240; TDNT - 3:437,385; 動詞

AV - fit 1, convenient 1; 2

1) 達到, 適於 (#徒 22:22; 羅 1:28|) 
02521 2521 2596 1476 440 386 82 89
2521 kathemai {kath'-ay-mahee}

源於 2596 與 hemai (坐, 近似 1476 的字根); TDNT - 3:440,386; 動詞

AV - sit 82, sit down 3, sit by 2, be set down 1, dwell 1; 89

1) 坐著, 坐下
2) 住在, 留在, 定居於 
02522 2522 2596 2250 61
2522 kathemerinos {kath-ay-mer-ee-nos'}

源自 2596 與 2250; 形容詞

AV - daily 1; 1

1) 每天的 (#徒 61|) 
02523 2523 2516 440 386 26 14 48
2523 kathizo {kath-id'-zo}

SNG02516 的另一型(主動語態); TDNT - 3:440,386; 動詞

AV - sit 26, sit down 14, set 2, be set 2, be set down 2, continue 1,
     tarry 1; 48

及物動詞用法
1) 使坐下, 使坐在....
2) 指派, 設定

不及物動詞的用法
3) 坐下
4) 留在, 安頓於, 住在 
02524 2524 2596
2524 kathiemi {kath-ee'-ay-mee}

源自 2596 與 hiemi (發送); 動詞

AV - let down 4; 4

1) 降下, 縋下 
02525 2525 2596 2476 444 387 22 17 15
2525 kathistemi {kath-is'-tay-mee}

源於 2596 和 2476; TDNT - 3:444,387; 動詞

AV - make 8, make ruler 6, ordain 3, be 2, appoint 1,
     conduct 1, set 1; 22

1) 帶著(某人到某處) (#徒 17:15|)
2) 指派, 委任
3) 致使  
02526 2526 2596 3739 26 12 13
2526 katho {kath-o'}

源自 02596 和 03739; 副詞

欽定本 - according to 2, as 1, inasmuch as 1; 4

1) 一如 (#羅 8:26|)  
2) 以致於, 到...程度, 在...範圍 (#林後 8:12; 彼前 4:13|) 
02527 2527 2596 3650 18
2527 katholou {kath-ol'-oo}

源自 2596 與 3650; 副詞

AV - at all 1; 1

1) 全部的, 全然的, 所有的 (#徒 4:18|) 
02528 2528 2596 3695 11 21
2528 kathoplizo {kath-op-lid'-zo}

源自 2596 與 3695; 動詞

AV - arm 1; 1

1) 以武器裝備  (#路 11:21|) 
02529 2529 2596 3708 379 706 20
2529 kathorao {kath-or-ah'-o}

源自 2596 與 3708; TDNT - 5:379,706; 動詞

AV - clearly see 1; 1

1) 察覺, 注意到 (#羅 1:20|) 
02530 2530 2596 3739 5100 45 35 19 24 17 31
2530 kathoti {kath-ot'-ee}

源自 2596, SNG03739  與 5100; 副詞

AV - because 2, forsomuch as 1, as 1, according as 1; 5

1) 正如, 在...範圍內 (#徒 2:45; 4:35|)
2) 因為, 根據 (#路 1:7; 19:9; 徒 2:24; 17:31|) 
02531 2531 2596 5613 138 36 2532 182 17
2531 kathos {kath-oce'}

源於 2596 和 5613; 副詞

AV - as 138, even as 36, according as 4, when 1, according to 1,
     how 1, as well as + SNG2532 1; 182

1) 正如
2) 依照, 到...程度
3) 既然, 鑒於
4) 當...之時 (#徒 7:17|) 
02532 2532 8182 515 108 43 20 18 13 354 46 9280
2532 kai {kahee}

顯然是一個基本質詞/語助詞, 有連繫 (或有時是連續) 的作用; 連接詞

欽定本 - and 8182, also 515, even 108, both 43, then 20, so 18,
     likewise 13, not tr. 354, misc 46, vr and 1; 9280

1) 和, 並且, 即使, 事實上, 但是, 也, 甚至於 
02533 2533
2533 Kaiaphas {kah-ee-af'-as}

源自亞蘭文; 陽性專有名詞

AV - Caiaphas 9; 9

該亞法 = "合宜得體"
1) 猶太人的大祭司,在定罪耶穌一案是關鍵角色. 
02534 2534 2532 1065 19 42 11 18
2534 kaige {kah'-ee-gheh}

源自 2532 和 1065; 連接詞

AV - at least 1; 1

1) 起碼. 至少, 確實 (#路 19:42;徒 11:18|) 
02535 2535 7014
2535 Kain {kah'-in}

源於希伯來字 SNH07014; TDNT - 1:6,*;陽性專有名詞

AV - Cain 3; 3

該隱 = "生產者:製造者(字面上的意思是 鐵匠)"
1) 亞當的長子, 殺了其兄弟亞伯 
02536 2536 7018 37 36
2536 Kainan {kah-ee-nan'}

源自希伯來文 SNH07018; 陽性專有名詞

AV - Cainan 2; 2

該南= "他們的鐵匠"
1) 以挪士的兒子 (#路 3:37|)
2) 亞法撒的兒子, 基督的祖先 (#路 3:36|) 
02537 2537 447 388 44 44 5852
2537 kainos {kahee-nos'}

找不到和其意思相近的字; TDNT - 3:447,388; 形容詞

AV - new 44; 44

1) 新的, 未用的
2) 未知, 奇特, 出眾的
3) 新近的
   
其同義詞, 見 5852 
02538 2538 2537 450 388
2538 kainotes {kahee-not'-ace}

源自 2537; TDNT - 3:450,388; 陰性名詞

欽定本- newness 2; 2

1) 新的 (#羅 6:4; 7:6|) 
02539 2539 2532 4007
2539 kaiper {kah'-ee-per}

源於 2532 和 4007; 連接詞

AV - though 5, and yet 1; 6

1) 雖然 
02540 2540 455 389 64 13 1722 3956 87 5853
2540 kairos {kahee-ros'}

找不到和其意義相近的字; TDNT - 3:455,389; 陽性名詞

欽定本 - time 64, season 13, opportunity 2, due time 2,
     always + SNG01722 + SNG3956 2, not tr 1, misc 3; 87

1) 時間, 時段
2) 特定, 固定的時間
3) (有著某些危機的) 時候

其同義詞, 見 05853 
02541 2541 30 30
2541 Kaisar {kah'-ee-sar}

源自拉丁文; 陽性名詞

AV - Caesar 30; 30

該撒 = "切斷的"
1) 本是凱撒大帝的名字,後來成為羅馬皇帝的頭銜 
02542 2542 2541 15 17 16 13 27
2542 Kaisereia {kahee-sar'-i-a}

源自 2541; 專有地名

AV - Caesarea (of Palestine) 15, Caesarea (Philippi) 2; 17

該撒利亞 = "切斷的"
1) 位於黑門山腳下的一座城,原先稱為Paneas;後來由分封王腓立比重建,
   起名為該撒利亞,紀念該撒提比留斯(Tiberias Caesar) (#太16:13; 可 8:27|)
2) 位於迦密山南方的城市,由希律大帝所建,紀念該撒奧古斯督,後來成為
   羅馬總督所在地. 
02543 2543 2532 5104
2543 kaitoi {kah'-ee-toy}

源於 2532 和 5104; 質詞/語助詞

AV - although 1; 1

1) 然而, 雖然 (#來 4:3|) 
02544 2544 2543 1065 14 17
2544 kaitoige {kah'-ee-toyg-eh}

源自 2543 卻 SNG01065; 質詞/語助詞

AV - though 2, nevertheless 1; 3

1) 即使 (#約 4:2; 徒 14:17|) 
02545 2545 464 390 2258 12
2545 kaio {kah'-yo}

顯然是一個基本動詞; TDNT - 3:464,390; 動詞

AV - burn 10, did burn + SNG2258 1, light 1; 12

1) 點亮, 保持燃燒
2) 焚燒, 燒盡 
02546 2546 2532 1563 11 35 17 13
2546 kakei {kak-i'}

源自 2532 和 1563; 副詞

AV - and there 9, there also 1, thither also 1; 11

1) 而且在那裡
2) 那裡也 (#可 1:35; 徒 17:13|) 
02547 2547 2532 1564
2547 kakeithen {kak-i'-then}

源自 2532 與 1564; 副詞

AV - and from thence 5, and thence 2, and afterward 1, thence also 1; 9

1) 指地方
   1a) 從那裡, 那裡
2) 指時間
   2a) 從此以後, 後來 
02548 2548 2532 1565 23
2548 kakeinos {kak-i'-nos}

源於 2532 和 1565; 形容詞

AV - and he 4, and they 3, he also 3, and them 2, and the other 2,
     and him 2, they also 2, him also 1, misc 4; 23

1) 而他, 而那一個 
02549 2549 2556 482 391 11 34 5855
2549 kakia {kak-ee'-ah}

源自 2556; TDNT - 3:482,391; 陰性名詞

AV - malice 6, maliciousness 2, evil 1, wickedness 1, naughtiness 1; 11

1) 惡念, 歹意
2) 邪惡, 卑劣
3) 厄運, 難關 (#太 6:34|)

同義詞 見 5855 
02550 2550 2556 2239 485 391 29
2550 kakoetheia {kak-o-ay'-thi-ah}

源自 2556 與 2239 的複合型; TDNT - 3:485,391; 陰性名詞

AV - malignity 1; 1

1) 惡毒  (#羅 1:29|)
 
02551 2551 2556 3056 468 391
2551 kakologeo {kak-ol-og-eh'-o}

源自 2556 與 3056 的複合型; TDNT - 3:468,391; 動詞

AV - curse 2, speak evil of 2; 4

1) 說邪惡的言語, 辱罵, 毀謗人
 
02552 2552 2556 3806 936 798
2552 kakopatheia {kak-op-ath'-i-ah}

源自 2556 和 3806 的組合; TDNT - 5:936,798; 陰性名詞

AV - suffering affliction 1; 1

1) 苦難 #雅 5:10| 
02553 2553 2552 936 798
2553 kakopatheo {kak-op-ath-eh'-o}

與 2552 同源 ; TDNT - 5:936,798; 動詞

AV - endure hardness 1, suffer trouble 1, endure affliction 1,
     be afflicted 1; 4

1) 承受厄運
2) 忍受艱辛 (#提後 4:5|) 
02554 2554 2555 485 391
2554 kakopoieo {kak-op-oy-eh'-o}

源於 2555; TDNT - 3:485,391; 動詞

AV - do evil 3, evil doing 1; 4

1) 作惡事, 犯錯 
02555 2555 2556 4160 485 391
2555 kakopoios {kak-op-oy-os'}

源自 2556 與 4160; TDNT - 3:485,391; 形容詞

AV - evildoer 4, malefactor 1; 5

1) 行為邪惡的, 作奸犯科的 
02556 2556 469 391 40 3458 51
2556 kakos {kak-os'}

顯然是一個字根; TDNT - 3:469,391; 形容詞

AV - evil 40, evil things 3, harm 2, that which is evil + 3458 2,
     wicked 1, ill 1, bad 1, noisome 1; 51

1) 不好的, 邪惡的
2) 有害的, 危險的
   
02557 2557 2556 2041 484 391
2557 kakourgos {kak-oor'-gos}

源自 2556 與 2041 的字根; TDNT - 3:484,391; 形容詞

AV - malefactor 3, evil doer 1; 4

1) 惡者, 作惡多端的, 犯人 
02558 2558 2556 2192 11 37 13
2558 kakoucheo {kak-oo-kheh'-o}

源於 2556 和 2192 的複合字; 動詞

AV - torment 1, suffer adversity 1; 2

1) 惡待, 折磨 (#來 11:37; 13:3|) 
02559 2559 2556 484 391 14
2559 kakoo {kak-o'-o}

源自 2556; TDNT - 3:484,391; 動詞

AV - entreat evil 2, make evil affected 1, vex 1, hurt 1, harm 1; 6

1) 傷害, 惡待
2) 使人憤怒 (#徒 14:2|) 
02560 2560 2556 1091 2192 2192 2192 16
2560 kakos {kak-oce'}

源自 2556; TDNT - 4:1091,*; 副詞

AV - be sick + SNG2192 7, be diseased + 2192 2, evil 2, grievously 1,
     sore 1, miserable 1, amiss 1, sick people + SNG2192 1; 16

1) 嚴重地
2) 不當地, 錯誤地 
02561 2561 2559 34
2561 kakosis {kak'-o-sis}

源自 2559; 陰性名詞

AV - affliction 1; 1

1) 苦待, 壓迫 (#徒 7:34|) 
02562 2562 2563 12
2562 kalame {kal-am'-ay}

源自 2563; 陰性名詞

AV - stubble 1; 1

1) 草, 枝梗 (#林前 3:12|) 
02563 2563 11 12 11 21 15 13
2563 kalamos {kal'-am-os}

找不到和其相近的字; 陽性名詞

AV - reed 11, pen 1; 12

1) 蘆葦
2) 桿子 
3) 量尺 (#啟 11:1; 21:15|)
4) 蘆竿作的筆 (#約三 1:13|) 
02564 2564 2753 487 394 125 16 3686 146 5823
2564 kaleo {kal-eh'-o}

近似於 2753 的字根; TDNT - 3:487,394; 動詞

AV - call 125, bid 16, be so named 1, named + SNG3686 1, misc 3; 146

1) 呼叫, 叫名字, 取名
2) 邀請
3) 傳喚
4) 選召     

其同義字, 見 5823 
02565 2565 2566 1636 11 24
2565 kallielaios {kal-le-el'-ah-yos}

源自 2566 的字根 與 1636; 陰性名詞

AV - good olive tree 1; 1

1) 種植的橄欖樹,相對於野生的橄欖 (#羅 11:24|) 
02566 2566 2570 25
2566 kallion {kal-lee'-on}

SNG02570  (不規則) 比較級中性 

AV - very well 1; 1

1) 更好,更適當 (#徒 25:10|) 
02567 2567 2570 1320 159 161
2567 kalodidaskalos {kal-od-id-as'-kal-os}

源自 2570 與 1320; TDNT - 2:159,161; 形容詞

AV - teacher of good things 1; 1

1) 教導有益處正面的事情 (#多 2:3|) 
02568 2568 2570 3040 27
2568 Kaloi Limenes {kal-oy' lee-men'-es}

SNG02570 和 3040 的複數; 專有地名

AV - Fair Havens 1; 1

佳澳 = "好港"
1) 克里特島上的一個澳灣, 在Lasaea市附近, 因有好港而得此名 (#徒 27:8|) 
02569 2569 2570 4160 13
2569 kalopoieo {kal-op-oy-eh'-o}

源自 2570 與 4160; 動詞

AV - well doing 1; 1

1) 行善事, 行動正直 (#帖後 3:13|) 
02570 2570 536 402 83 102
2570 kalos {kal-os'}

找不到和其相似的字; TDNT - 3:536,402; 形容詞
 
AV - good 83, better 7, honest 5, meet 2, goodly 2, misc 3; 102

1) (外表) 美麗的, 英俊的, 精緻的
2) 好的, 有用處的
 2a) 東西
 2b) 道德
 2c) 無可指摘的
 
02571 2571 2572 558 405
2571 kaluma {kal'-oo-mah}

源自 2572; TDNT - 3:558,405; 中性名詞

AV - vail 4; 4

1) 面紗, 頭罩 
02572 2572 2813 2928 536 405
2572 kalupto {kal-oop'-to}

近似於 2813 與 2928; TDNT - 3:536,405; 動詞

AV - cover 5, hide 3; 8

1) 掩蓋, 遮蔽, 隱瞞
    
02573 2573 2570 30 37
2573 kalos {kal-oce'}

源於 2570; 副詞

AV - well 30, good 2, full well 1, very well 1, misc. 3; 37

1) 合宜地, 正當地, 光采地
2) 無可指摘地
3) 有利地, 好的 
4) 正確地  
5) 幸運地 
02574 2574 1581 592 413
2574 kamelos {kam'-ay-los}

源自希伯來文 SNH01581; TDNT - 3:592,413; 陽性/陰性名詞

AV - camel 6; 6

1) 駱駝 
02575 2575 2545
2575 kaminos {kam'-ee-nos}

可能源自 2545; 陰性名詞

AV - furnace 4; 4

1) 火爐, 烤爐
    
02576 2576 2596 3466 13 15 28 27
2576 kammuo {kam-moo'-o}

源自 2596 的複合字與 3466 的字根; 動詞

AV - close 2; 2

1) 閉眼 (#太 13:15; 徒 28:27|) 
02577 2577 12 15
2577 kamno {kam'-no}

顯然是一個基本動詞; 動詞

AV - be wearied 1, sick 1, faint 1; 3

1) 乏倦, 疲困 (#來 12:3; 啟 2:3|)
2) 生病 (#雅 5:15|) 
02578 2578 594 413 11 14 14 11
2578 kampto {kamp'-to}

顯然是個基本動詞; TDNT - 3:594,413; 動詞

AV - bow 4; 4

及物
1) 屈身, 鞠躬 (向對方致意) (#羅 11:4; 弗 3:14|)

不及物
2) 屈身 (#羅 14:11; 腓 2:10|)    
02579 2579 2532 1437 13
2579 kan {kan}

源於 2532 和 1437; 質詞/語助詞

AV - though 4, and if 3, if but 2, also if 1, at the least 1,
     and if so much as 1, yet 1; 13

1) 而如果
2) 即使, 雖然
3) 甚至於, 至少 
02580 2580 7071
2580 Kana {kan-ah'}

源自希伯來文, 參 SNH07071; 專有名詞 地名

欽定本 - Cana 4; 4

迦拿= "蘆葦叢生之處"
1)加利利的一個村莊,拿撒勒西北方5英哩 (8公里) 
02581 2581 7067 18
2581 Kananites {kan-an-ee'-tace}

源自亞蘭文, 參 SNH07067; 陽性專有名詞

AV - Canaanite 2; 2

1) 原意為"熱心,狂熱",在新約用來稱呼耶穌的門徒西門,因為他以前可能隸屬"激進"或"自由戰士"黨派,
   因此和合本譯為"奮銳黨的" (#太 10:4; 可 3:18|) 
02582 2582 27
2582 Kandake {kan-dak'-ay}

源自外來語; 陰性專有名詞

欽定本 - Candace 1; 1

干大基 (僕人之主)
1) 埃提阿伯 (衣索匹亞) 女王的傳統銜號  (#徒 8:27|) 
02583 2583 596 414 16 16 13 15 16
2583 kanon {kan-ohn'}

源自 kane (筆直的葦子, 亦即"杖"); TDNT - 3:596,414;陽性名詞

AV - rule 4, line 1; 5

1) 規則,標準 (#加 6:16; 腓 3:16|)
2) (活動的方向與規劃) 指派,規劃 (#林後 10:13,15,16|)
 
02584 2584 16 16
2584 Kapernaoum {cap-er-nah-oom'}

源自希伯來文; 專有地名

AV - Capernaum 16; 16

迦百農 = "安慰之村"
1) 加利利海邊的一座城,正確地點不明 
02585 2585 603 415 17
2585 kapeleuo {kap-ale-yoo'-o}

源自 kapelos (小販); TDNT - 3:603,415; 動詞

AV - corrupt 1; 1

1) 交易,販賣,叫賣.因著小販的詭詐行徑,
   這個字幾乎就是"摻雜"的意思 (#林後 2:17|) 
02586 2586 13 13
2586 kapnos {kap-nos'}

找不到與其相近的字; 陽性名詞

欽定本 - smoke 13; 13

1) 煙 
02587 2587
2587 Kappadokia {kap-pad-ok-ee'-ah}

源自外來語; 專有名詞 地名

欽定本 - Cappadocia 2; 2

加帕多加 = "良駒分佈的地區"

1) 小亞細亞的一個省份 
02588 2588 605 415 159 4937 160
2588 kardia {kar-dee'-ah}

基本字 kar (拉丁文, cor, "心") 的擴充型; TDNT - 3:605,415; 陰性名詞

欽定本- heart 159, broken hearted + SNG4937 1; 160

1) 心
 1a) 動物身體的器官;血液循環的中心, 因此被看做
       是物質肉體生命的活動中心位置。
 1b) 內在命的中心與源頭。
  1b1) 神與基督對人類內在生命的全然感知
  1b2) 內在的感知
  1b3) 意志與決心
  1b4) 道德生命的決定
  1b5) 情感, 願望, 渴望
  1b6) 愛
  1b7) 性情
  1b8) 神以及祂的能力居留之處 
02589 2589 2588 1097 613 415 24 15
2589 kardiognostes {kar-dee-og-noce'-tace}

源自 2588 與 1097; TDNT - 3:613,415; 陽性名詞

欽定本 - which knows the hearts 2; 2

1) 知道, 瞭解人心者 (#徒 1:24;  15:8|) 
02590 2590 726 614 416 66 66
2590 karpos {kar-pos'}

可能源自 726 的字根; TDNT - 3:614,416; 陽性名詞

欽定本 - fruit 66; 66

1) 水果, 果子
   1a) 植物的
   1b) 人類, 亦即其子孫, 後裔
2) 利益, 好處, 收穫 
02591 2591 2590 13
2591 Karpos {kar'-pos}

可能與 2590 相關; 陽性專有名詞

欽定本 - Carpus 1; 1

加布 = "果實"
1)特羅亞的基督徒, #提後 4:13| 
02592 2592 2593 616 416 28
2592 karpophoreo {kar-pof-or-eh'-o}

源自 2593; TDNT - 3:616,416; 動詞

欽定本 - bring forth fruit 6, bear fruit 1, be fruitful 1; 8

1) 結果子, 出作物 (#可 4:28|)
2) (內在的生命) 結出, 產生 
02593 2593 2590 5342 14 17
2593 karpophoros {kar-pof-or'-os}

源自 2590 與 5342; 形容詞

欽定本 - fruitful 1; 1

1) 結果子的, 產量多的, 多產的  (#徒 14:17|) 
02594 2594 2904 617 417 11 27
2594 kartereo {kar-ter-eh'-o}

源於 2904 (字母易位) 的衍生字; TDNT - 3:617,417; 動詞

欽定本 - endure 1; 1

1) 忠貞不移 (#來 11:27|) 
02595 2595
2595 karphos {kar'-fos}

源自 karpho (枯萎); 中性名詞

欽定本 - mote 6; 6

1) 斑點, 碎片, 碎屑 
02596 2596 107 61 58 36 27 2250 15 11 165 480
2596 kata {kat-ah'}

介系詞

欽定本 - according to 107, after 61, against 58, in 36, by 27,
     daily + SNG2250 15, as 11, misc 165; 480

1. 接直接受詞: 根據, 按照, 合乎, 關於, 正如,
2. 與數目字或地方連用時: 在...裡; 為了; 為了...目的;
   在, 大約(時間); 在...上, 沿著, 遍及, 向; 離, 面對;
3. 接所有格: 反對, 敵對; 下, 從...下; (傳)遍; 指著...
    (發誓); 控告; (有權) 辦 (人). 
02597 2597 2596 939 522 90 41 18 17 81 11 23 15
2597 katabaino {kat-ab-ah'-ee-no}

源於 2596 和 939 的字源; TDNT - 1:522,90; 動詞

欽定本 - come down 41, descend 18, go down 17, fall down 1, step down 1,
     get down 1, fall 1, vr come down 1; 81

1) 下去, 下來, 降下
 1a) 人
 1b) 東西
2) 落魄 (#太 11:23; 路 10:15|) 
02598 2598 2596 906 12
2598 kataballo {kat-ab-al'-lo}

源於 2596 和 906; 動詞

欽定本 - cast down 2, lay 1; 3

1) 摔下去, 擊倒 (#林後 4:9; 啟 12:10|)
2) 立下 (#來 6:1|) 
02599 2599 2596 916 12 16
2599 katabareo {kat-ab-ar-eh'-o}

源自 02596 與 0916; 動詞

欽定本 - burden 1; 1

1) 加重, 成為負擔 (#林後 12:16|) 
02600 2600 2597 19 37
2600 katabasis {kat-ab'-as-is}

源自 2597; 陰性名詞

欽定本 - descent 1; 1

1) 下行, 坡路 (#路 19:37|) 
02601 2601 2596 939 11 23 15
2601 katabibazo {kat-ab-ib-ad'-zo}

源自 2596 與 939 字根的衍生字; 動詞

欽定本 - bring down 1, thrust down 1; 2

1) 拿下來, 使下來 (#太 11:23; 路 10:15|) 
02602 2602 2598 620 418 1519 11 11 11
2602 katabole {kat-ab-ol-ay'}

源於 2598; TDNT - 3:620,418; 陰性名詞

欽定本 - foundation 10, to conceive + SNG01519 1; 11

1) 根基
2) (形容生育) 播種 (#來 11:11|) 
02603 2603 2596 1018 18
2603 katabrabeuo {kat-ab-rab-yoo'-o}

源自 2596 與 1018 (取其原意); 動詞

欽定本 - beguile of (one's) reward 1; 1

1) 喪失獎賞, 判罪 (#西 2:18|) 
02604 2604 2605 70 17 18
2604 kataggeleus {kat-ang-gel-yooce'}

源自 2605; TDNT - 1:70,10;陽性名詞

欽定本 - setter forth 1; 1

1) 宣告者, 傳道者 (#徒 17:18|) 
02605 2605 2596 32 70 17 17 17 18
2605 kataggello {kat-ang-gel'-lo}

源自 2596 與 32 的字根; TDNT - 1:70,10; 動詞

欽定本 - preach 10, show 3, declare 2, teach 1, speak of 1; 17

1) 宣告, 宣揚
 1a) 事情為受詞
 1b) 人為受詞 (#徒 17:3; 腓 1:17,18|) 
02606 2606 658 113 24 40 53
2606 katagelao {kat-ag-el-ah'-o}

原型字根; TDNT - 1:658,113; 動詞

欽定本 - laugh to scorn 3; 3

1) 嘲弄, 嗤笑 (#太 9:24; 可5:40; 路 8:53|) 
02607 2607 2596 1097 714 119 11 20 21
2607 kataginosko {kat-ag-in-o'-sko}

源自 2596 與 1097; TDNT - 1:714,119; 動詞

欽定本 - condemn 2, blame 1; 3

1) 譴責, 判罪 (#加2:11; 約一3:20,21|) 
02608 2608 2596 4486 5850
2608 katagnumi {kat-ag'-noo-mee}

源自 2596 與 4486 的字根; 動詞

欽定本 - break 4; 4

1) 折斷, 打破, 擊碎

同義詞 見 5850 
02609 2609 2596 71
2609 katago {kat-ag'-o}

源自 2596 與 71; 動詞

欽定本 - bring down 5, land 2, bring 1, bring forth 1, touch 1; 10

1) 引領下來, 攜帶下來 
02610 2610 2596 75 134 20 11 33
2610 katagonizomai {kat-ag-o-nid'-zom-ahee}

源於 2596 和 75; TDNT - 1:134,20; 動詞

欽定本 - subdue 1; 1

1) 制伏, 打敗 (#來 11:33|) 
02611 2611 2596 1210 34
2611 katadeo {kat-ad-eh'-o}

源自 2596 與 1210; 動詞

欽定本 - bind up 1; 1

1) 綑綁起來 (#路 10:34|) 
02612 2612 2596 1212 15
2612 katadelos {kat-ad'-ay-los}

源於 2596 的加強型和 1212; 形容詞

欽定本 - evident 1; 1

1) 非常清楚的, 明白明顯的 (#來 7:15|) 
02613 2613 2596 1349 621 418
2613 katadikazo {kat-ad-ik-ad'-zo}

源自 2596 與 1349 的衍生字; TDNT - 3:621,418; 動詞

欽定本 - condemn 5; 5

1) 定罪, 判決, 宣判有罪 
02614 2614 2596 1377 36
2614 katadioko {kat-ad-ee-o'-ko}

源自 2596 與 1377; 動詞

欽定本 - follow after 1; 1

1) 尋覓, 迫切尋找 (#可 1:36|) 
02615 2615 2596 1402 279 182 11 20
2615 katadouloo {kat-ad-oo-lo'-o}

源自 2596 與 1402; TDNT - 2:279,182; 動詞

欽定本 - bring into bondage 2; 2

1) 使為奴, 打落為奴隸 (#林後 11:20; 加 2:4|) 
02616 2616 2596 1413 38
2616 katadunasteuo {kat-ad-oo-nas-tyoo'-o}

源自 2596 與 1413 的衍生字; 動詞

欽定本 - oppress 2; 2

1) 壓制, 剝削, 掌控 (#徒 10:38; 雅 2:6|) 
02617 2617 2596 153 189 29 13
2617 kataischuno {kat-ahee-skhoo'-no}

源自 2596 與 153; TDNT - 1:189,29; 動詞

欽定本 - ashamed 7, confound 3, dishonour 2, shame 1; 13

1) 恥辱
2) 使蒙羞
3) 失望 
02618 2618 2596 2545 12
2618 katakaio {kat-ak-ah'-ee-o}

源於 2596 和 2545; 動詞

欽定本 - burn 7, burn up 4, burn utterly 1; 12

1) 焚燒, 燒盡 
02619 2619 2596 2572 561 405 11
2619 katakalupto {kat-ak-al-oop'-to}

源自 SNG02596 與 SNG02572; TDNT - 3:561,405; 動詞

欽定本 - cover 3; 3

1) 遮蓋, 蒙住, 戴面紗, 將自己遮掩 (#林前 11:6-7|) 
02620 2620 2596 2744 653 423
2620 katakauchaomai {kat-ak-ow-khah'-om-ahee}

源自 2596 和 2744; TDNT - 3:653,423; 動詞

欽定本 - boast against 1, rejoice against 1, glory 1, boast 1; 4

1) 向....自誇, 炫耀 
02621 2621 2596 2749 655 425 2258 11
2621 katakeimai {kat-ak'-i-mahee}

源自 2596 與 2749; TDNT - 3:655,425; 動詞

欽定本 - lie 6, sit at meat 3, keep 1, sat down + SNG2258 1; 11

1) 躺下
  1a) 休息
  1b) 生病
2) 斜靠著用餐 
02622 2622 2596 2806 41 16
2622 kataklao {kat-ak-lah'-o}

源自 2596 與 2806; 動詞

欽定本 - break 2; 2

1) 破為片塊 (#可 6:41; 路 9:16|) 
02623 2623 2596 2808 20 26
2623 katakleio {kat-ak-li'-o}

源自 2596 與 2808; 動詞

欽定本 - shut up 2; 2

1) 關閉, 鎖上 (#路 3:20; 徒26:10|) 
02624 2624 2596 2819 1325 13 19
2624 kataklerodoteo {kat-ak-lay-rod-ot-eh'-o}

源自 2596 以及 2819 與 1325 複合型的衍生字; 動詞

欽定本 - divide by lot 1; 1

1) 以抽籤分配 (#徒 13:19|) 
02625 2625 2596 2827 14 14 24 30
2625 kataklino {kat-ak-lee'-no}

源自 2596 與 2827; 動詞

欽定本 - sit down 1, sit at meat 1, make sit down 1; 3

1) 使某人躺下, 坐下 (#路 9:14|)
2) 斜倚用餐 (#路 14:8; 24:30|) 
02626 2626 2596 2830
2626 katakluzo {kat-ak-lood'-zo}

源自 2596 與 2830 的字根; 動詞

欽定本 - overflow 1; 1

1) 氾濫,  (#彼後 3:6|) 
02627 2627 2626
2627 kataklusmos {kat-ak-looce-mos'}

源於 2626; 陽性名詞

欽定本 - flood 4; 4

1) 洪水, 洪水泛濫
   1a) 指諾亞時的大洪水 
02628 2628 2596 190 23 55 16 17
2628 katakoloutheo {kat-ak-ol-oo-theh'-o}

源自 2596 與 190; 動詞

欽定本 - follow after 1, follow 1; 2

1) 跟隨在後 (#路 23:55; 徒 16:17|) 
02629 2629 2596 2875
2629 katakopto {kat-ak-op'-to}

源自 2596 與 2875; 動詞

欽定本 - cut 1; 1

1) 割劃 (#可 5:5|) 
02630 2630 2596 2911 29
2630 katakremnizo {kat-ak-rame-nid'-zo}

源自 2596 與 2911 的衍生字; 動詞

欽定本 - cast down headlong 1; 1

1) 推下懸崖 (#路 4:29|) 
02631 2631 2632 951 469 16 18
2631 katakrima {kat-ak'-ree-mah}

源自 2632; TDNT - 3:951,469; 中性名詞

欽定本 - condemnation 3; 3

1) 判罪, 懲處, 責罰 (#羅 5:16,18; 8:1|) 
02632 2632 2596 2919 951 469 17 19
2632 katakrino {kat-ak-ree'-no}

源於 2596 和 2919; TDNT - 3:951,469; 動詞

欽定本 - condemn 17, damn 2; 19

1) 向人宣判罪刑 
02633 2633 2632 951 469
2633 katakrisis {kat-ak'-ree-sis}

源自 2632; TDNT - 3:951,469; 動詞

欽定本 - condemnation 1, condemn 1; 2

1) 定罪 (#林後 3:9; 7:3|) 
02634 2634 2596 2961 1098 486 19 16 20 25 42
2634 katakurieuo {kat-ak-oo-ree-yoo'-o}

源自 2596 與 2961; TDNT - 3:1098,486; 動詞

欽定本 - exercise dominion over 1, overcome 1, be lord over 1,
     exercise lordship over 1; 4

1) 使服於權柄之下, 制服, 做主人 (#徒 19:16|)
2) 統治, 掌管, 作主人 (#太 20:25; 可 10:42; 彼前 5:3|) 
02635 2635 2637 495
2635 katalaleo {kat-al-al-eh'-o}

源自 02637; TDNT - 4:3,495; 動詞

欽定本 - speak evil of 4, speak against 1; 5

1) 詆誹, 誹謗, 惡言中傷 
02636 2636 2637 495 12 20
2636 katalalia {kat-al-al-ee'-ah}

源自 02637; TDNT - 4:3,495; 陰性名詞

欽定本 - backbiting 1, evil speaking 1; 2

1) 惡言, 攻訐, 毀謗 (#林後 12:20; 彼前 2:1|) 
02637 2637 2596 2980 495 30
2637 katalalos {kat-al'-al-os}

源自2596 與 2980 的字根; TDNT - 4:3,495; 形容詞

欽定本 - backbiter 1; 1

1) 毀謗中傷的 (#羅 1:30|) 
02638 2638 2596 2983 495 15
2638 katalambano {kat-al-am-ban'-o}

源於 2596 和 2983; TDNT - 4:9,495; 動詞

欽定本 - take 3, apprehend 3, comprehend 2, come upon 1, attain 1,
     find 1, overtake 1, obtain 1; 15

1) 贏取, 得到
2) 掌握
3) (突擊) 捕捉 (#約 8:3,4|)
4) 明白, 領悟 
02639 2639 2596 3004
2639 katalego {kat-al-eg'-o}

源自 2596 與 3004 (取其原意); 動詞

欽定本 - take into the 數 1; 1

1) 選擇成員, 登記 (#提前 5:9|) 
02640 2640 2641 194 523 27
2640 kataleimma {kat-al'-ime-mah}

源自 2641; TDNT - 4:194,523; 中性名詞

欽定本 - remnant 1; 1

1) 餘下的人 (#羅 9:27|) 
02641 2641 2596 3007 194 523 22 25 13 11 27 15
2641 kataleipo {kat-al-i'-po}

源自 2596 和 3007; TDNT - 4:194,523; 動詞

欽定本 - leave 22, forsake 2, reserve 1; 25

1) 留在身後
   1a) 人
       1a1) 離開一個地方
       1a2) 離世
   1b) 東西
2) (終結) 離開 (#太 4:13; 來 11:27; 彼後 2:15|)
3) 留置 
02642 2642 2596 3034 267 533 20
2642 katalithazo {kat-al-ith-ad'-zo}

源自 2596 與 3034; TDNT - 4:267,533; 動詞

欽定本 - stone 1; 1

1) 用石頭打死 (#路 20:6|) 
02643 2643 2644 258 40
2643 katallage {kat-al-lag-ay'}

源自 2644; TDNT - 1:258,40; 陰性名詞

欽定本 - reconciliation 2, atonement 1, reconciling 1; 4

1) 和好 
02644 2644 2596 236 254 40
2644 katallasso {kat-al-las'-so}

源自 2596 與 236; TDNT - 1:254,40; 動詞

欽定本 - reconcile 6; 6

1) 和好 
02645 2645 2596 3062 15 17
2645 kataloipos {kat-al'-oy-pos}

源自 2596 與 3062; 形容詞

欽定本 - residue 1; 1

1) 餘剩的  (#徒 15:17|) 
02646 2646 2647 338 543 14 14 22 11
2646 kataluma {kat-al'-oo-mah}

源自 2647; TDNT - 4:338,543; 中性名詞

欽定本 - guest chamber 2, inn 1; 3

1) 客棧, 借宿的地方 (#可 14:14; 路 2:7; 22:11|) 
02647 2647 2596 3089 338 543 17 38 39 28
2647 kataluo {kat-al-oo'-o}

源自 2596 and SNG03089; TDNT - 4:338,543; 動詞

欽定本 - destroy 9, throw down 3, lodge 1, guest 1, come to nought 1,
     overthrow 1, dissolve 1; 17

1) (從建築物)拆下,拿開(石頭)
2) 毀壞,拆毀,拆散
 2a)建築物
 2b)喻意
3) 終止
 3a)廢棄,使之無效
 3b)破壞 (#徒 5:38,39|)
4) 中止(正在做的事)(字意為"卸下動物的韁"),休息,投宿 (#太 6:28|) 
02648 2648 2596 3129 414 552 28
2648 katamanthano {kat-am-an-than'-o}

源自 2596 與 3129; TDNT - 4:414,552; 動詞

欽定本 - consider 1; 1

1) 仔細觀察, 學習 (#太 6:28|) 
02649 2649 2596 3140 508 564
2649 katamartureo {kat-am-ar-too-reh'-o}

源自 2596 與 3140; TDNT - 4:508,564; 動詞

欽定本 - witness against 4; 4

1) 作反證, 對某人作不利的證詞 
02650 2650 2596 3306 2258 13
2650 katameno {kat-am-en'-o}

源自 2596 與 3306; 動詞

欽定本 - abode + SNG2258 1; 1

1) 停留, 居住 (#徒 1:13|) 
02651 2651 2596 3441 5561 18
2651 katamonas {kat-am-on'-as}

源自 2596 與 3441 直接受格格複數陰性 (隱含 SNG05561 的意思); 形容詞

欽定本 - alone 2; 2

1) 分開的, 單獨的 (#可 4:10;  路 9:18|) 
02652 2652 2596 331 354 22
2652 katanathema {kat-an-ath'-em-ah}

源自 02596 (強調語氣) 與 0331; TDNT - 1:354,*; 中性名詞

欽定本 - curse 1; 1

1) 咒詛 (#啟 22:3|) 
02653 2653 2596 332 355 26 74
2653 katanathematizo {kat-an-ath-em-at-id'-zo}

源自 02596 (強調語氣) 和 0332; TDNT - 1:355,*; 動詞

欽定本 - curse 1; 1

1) 詛咒 (#太 26:74|) 
02654 2654 2596 355 12 29
2654 katanalisko {kat-an-al-is'-ko}

源於 2596 和 355; 動詞

欽定本 - consume 1; 1

1) 燒盡 (#來 12:29|) 
02655 2655 2596 11 12 13 14
2655 katanarkao {kat-an-ar-kah'-o}

源自 2596 與 narkao (麻木); 動詞

欽定本 - be burdensome 2, be chargeable 1; 3

1) 原意: 僵硬, 麻木
2) 重壓, 成為負擔 (#林後11:9;林後12:13,14|) 
02656 2656 2596 3506
2656 kataneuo {kat-an-yoo'-o}

源自 2596 與 3506; 動詞

欽定本 - beckon 1; 1

1) 作手勢 (#路 5:7|) 
02657 2657 2596 3539 973 636 14
2657 katanoeo {kat-an-o-eh'-o}

源自 2596 與 3539; TDNT - 4:973,636; 動詞

欽定本- consider 7, behold 4, perceive 2, discover 1; 14

1) 注意, 觀察
2) 思量, 默念
3) 仔細思想 
02658 2658 2596 473 623 419 11 13
2658 katantao {kat-an-tah'-o}

源自 2596 和 473 的衍生字; TDNT - 3:623,419; 動詞

欽定本 - come 11, attain 2; 13

1) 來到, 到達
2) 完成, 得到 
02659 2659 2660 626 419 11
2659 katanuxis {kat-an'-oox-is}

源自 2660; TDNT - 3:626,419; 陰性名詞

欽定本 - slumber 1; 1

1) 麻木, 昏迷 (#羅 11:8|) 
02660 2660 2596 3572 626 419 37
2660 katanusso {kat-an-oos'-so}

源自 2596 與 3572; TDNT - 3:626,419; 動詞

欽定本 - prick 1; 1

1) 被刺, 被扎 (#徒 2:37|) 
02661 2661 2596 515 380 63
2661 kataxioo {kat-ax-ee-o'-o}

源自 2596 與 515; TDNT - 1:380,63; 動詞

欽定本 - count worthy 2, account worthy 2; 4

1) 認為有價值 
02662 2662 2596 3961 940 804 29
2662 katapateo {kat-ap-at-eh'-o}

源於 2596 和 3961; TDNT - 5:940,804; 動詞

欽定本 - tread underfoot 2, trample 1, tread down 1, tread 1; 5

1) 踩在腳底下, 踐踏蹂躪
2) 踩在腳下,輕蔑 (#來 10:29|) 
02663 2663 2664 628 419 49
2663 katapausis {kat-ap'-ow-sis}

源於 2664; TDNT - 3:628,419; 陰性名詞

欽定本 - rest 9; 9

1) 靜止安息 (#徒 7:49|)
2) 安憩的地方 
02664 2664 2596 3973 627 419
2664 katapauo {kat-ap-ow'-o}

源於 2596 和 3973; TDNT - 3:627,419; 動詞

欽定本 - restrain 1, rest 1, give rest 1, cease 1; 4

1) 使安靜, 使安歇
2) 停止活動, 休息 (#來 4:4,10|) 
02665 2665 2596 4072 628 420
2665 katapetasma {kat-ap-et'-as-mah}

源於 2596 的複合字和 4072 的同類詞; TDNT - 3:628,420; 中性名詞

欽定本 - veil 6; 6

1) 幔子
   1a) 這個名詞用來指在耶路撒冷聖殿中的兩個幔子, 一個是分開聖所和外院的, 另一個
       則是將至聖所和聖所分別開來 
02666 2666 2596 4095 158 841
2666 katapino {kat-ap-ee'-no}

源於 2596 和 4095; TDNT - 6:158,841; 動詞

欽定本 - swallow 4, swallow 1, drown 1, devour 1; 7

1) 喝下, 吞下
2) (完全毀滅) 吞沒, 吞吃
3) (終結) 吞沒 
02667 2667 2596 4098 169 846 26 14 28
2667 katapipto {kat-ap-ip'-to}

源於 2596 和 4098; TDNT - 6:169,846; 動詞

欽定本 - fall 1, fall down 1; 2

1) 跌落 (#徒 26:14; 28:6|) 
02668 2668 2596 4126 26
2668 katapleo {kat-ap-leh'-o}

源自 2596 與 4126; 動詞

欽定本 - arrive 1; 1

1) 航向 (#路 8:26|) 
02669 2669 2596 4192 24
2669 kataponeo {kat-ap-on-eh'-o}

源自 2596 和 4192 的衍生; 動詞

欽定本 - oppress 1, vex 1; 2

1) 制服, 壓迫, 耗盡, 折磨 (#徒 7:24; 彼後 2:7|) 
02670 2670 2596 4195 14 30 18
2670 katapontizo {kat-ap-on-tid'-zo}

源自 2596 以及與 4195 同源的衍生字; 動詞

欽定本 - sink 1, drown 1; 2

1) 溺水 (#太 14:30; 18:6|) 
02671 2671 2596 685 449 75
2671 katara {kat-ar'-ah}

源於 2596 (強調語氣) 與 685; TDNT - 1:449,75; 陰性名詞

欽定本 - curse 3, cursing 2, cursed 1; 6

1) 詛咒, 咒罵 
02672 2672 2671 448 75
2672 kataraomai {kat-ar-ah'-om-ahee}

源自 2671 關身語態; TDNT - 1:448,75; 動詞

欽定本 - curse 6; 6

1) 詛咒, 咒罵 
02673 2673 2596 691 452 76 11 27 13
2673 katargeo {kat-arg-eh'-o}

源於 2596 與 691; TDNT - 1:452,76; 動詞

欽定本 - destroy 5, do away 3, abolish 3, cumber 1, loose 1, cease 1,
     fall 1, deliver 1, misc 11; 27

1) 用盡, 耗盡 (#路 13:7|)
2) 使失效, 使失去能力
3) 廢除, 消除, 置之一旁 
02674 2674 2596 705 17
2674 katarithmeo {kat-ar-ith-meh'-o}

源自 2596 與 705; 動詞

欽定本 - number 1; 1

1) 數在內  (#徒 1:17|) 
02675 2675 2596 739 475 80 13
2675 katartizo {kat-ar-tid'-zo}

源於 2596 與 739 的衍生字; TDNT - 1:475,80; 動詞

欽定本 - perfect 2, make perfect 2, mend 2, be perfect 2, fit 1, frame 1,
     prepare 1, restore 1, perfectly joined together 1; 13

1) 復原, 整理
  1a) 恢復原狀
  1b) 置於適當的狀態
2) 準備, 製作, 創造, 裝備 
02676 2676 2675 475 80 13
2676 katartisis {kat-ar'-tis-is}

源自 2675; TDNT - 1:475,80; 陰性名詞

欽定本 - 現在完成式ion 1; 1

1) 完熟 (#林後 13:9|) 
02677 2677 2675 475 80 12
2677 katartismos {kat-ar-tis-mos'}

源自 2675; TDNT - 1:475,80; 陽性名詞

欽定本 - perfecting 1; 1

1) 裝備 (#弗 4:12|) 
02678 2678 2596 4579 19 33 12 17 13 16 21 40
2678 kataseio {kat-as-i'-o}

源自 2596 與 4579; 動詞

欽定本 - beckon 4; 4

1) 搖擺 (#徒 19:33|)
2) 作手勢 (#徒 12:17; 13:16; 21:40|) 
02679 2679 2596 4626 15 16 11
2679 kataskapto {kat-as-kap'-to}

源自 2596 與 4626; 動詞

欽定本 - ruin 1, dig down 1; 2

1) 拆除, 破壞 (#徒 15:16; 羅 11:3|) 
02680 2680 2596 4632 11
2680 kataskeuazo {kat-ask-yoo-ad'-zo}

源自 2596 與 4632 的衍生字; 動詞

欽定本- prepare 6, build 3, make 1, ordain 1; 11

1) 準備好, 預備
2) 建造, 設立, 創造
3) 裝飾 (#來 9:2,6|) 
02681 2681 2596 4637 387 1040
2681 kataskenoo {kat-as-kay-no'-o}

源自 2596 與 4637; TDNT - 7:387,1040; 動詞

欽定本 - lodge 3, rest 1; 4

1) 居住, 定居 
02682 2682 2681 20 58
2682 kataskenosis {kat-as-kay'-no-sis}

源自 2681; 中性名詞

欽定本 - nest 2; 2

1) 居住棲息之地 (#太 8:20; 路9:58|) 
02683 2683 2596 4639
2683 kataskiazo {kat-as-kee-ad'-zo}

源於 2596 與 4639 的衍生字; 動詞

欽定本 - shadow 1; 1

1) 遮蓋 (#來 9:5|) 
02684 2684 2685 416 1047
2684 kataskopeo {kat-as-kop-eh'-o}

源自 2685; TDNT - 7:416,1047; 動詞
 
欽定本 - spy out 1; 1

1) 監視, 潛伏伺機 (#加 2:4|) 
02685 2685 2596 4649 417 1047 11 31
2685 kataskopos {kat-as'-kop-os}

源於 2596 (強語氣詞) 與 4649 (取其 觀察者 之意); TDNT - 7:417,1047; 陽性名詞

欽定本 - spy 1; 1

1) 間諜 (#來 11:31|) 
02686 2686 2596 4679 19
2686 katasophizomai {kat-as-of-id'-zom-ahee}

源自 2596 與 4679 的關身語態; 動詞

欽定本 - deal subtilly with 1; 1

1) 詭詐對待, 佔便宜 (#徒 7:19|) 
02687 2687 2596 4724 595 1074 19 35 36
2687 katastello {kat-as-tel'-lo}

源自 2596 與 4724; TDNT - 7:595,1074; 動詞

欽定本 - appease 1, quiet 1; 2

1) 抑制, 平息 (#徒 19:35,36|) 
02688 2688 2525
2688 katastema {kat-as'-tay-mah}

源自 2525; 中性名詞

欽定本 - behaviour 1; 1

1) 行為舉止 (#多 2:3|) 
02689 2689 2687 595 1074
2689 katastole {kat-as-tol-ay'}

源自 2687; TDNT - 7:595,1074; 陰性名詞

欽定本 - apparel 1; 1

1) 服裝, 衣著 (#提前 2:9|) 
02690 2690 2596 4762 715 1093 21 12 11 15
2690 katastrepho {kat-as-tref'-o}

源自 2596 與 4762; TDNT - 7:715,1093; 動詞

欽定本 - overthrow 2; 2

1) 翻倒, 推倒 (#太 21:12; 可 11:15|) 
02691 2691 2596 4763 631 420 11
2691 katastreniao {kat-as-tray-nee-ah'-o}

源自 2596 與 4763; TDNT - 3:631,420; 動詞

欽定本 - begin to wax wanton against 1; 1

1) 受制於強烈的生理慾望 (#提前 5:11|) 
02692 2692 2690 715 1093 14
2692 katastrophe {kat-as-trof-ay'}

源自 2690; TDNT - 7:715,1093; 陰性名詞

欽定本 - subverting 1, overthrow 1; 2

1) 傾覆, 毀滅 (#彼後 2:6|)
2) 心智被破壞 (#提後 2:14|) 
02693 2693 2596 4766
2693 katastronnumi {kat-as-trone'-noo-mee}

源自 2596 與 4766; 動詞

欽定本 - overthrow 1; 1

1) 趴低, 殺 (#林前 10:5|) 
02694 2694 2596 4951 12 58
2694 katasuro {kat-as-oo'-ro}

源自 2596 與 4951; 動詞

欽定本 - hale 1; 1

1) 用力拉開 (#路 12:58|) 
02695 2695 2596 4969 19 27
2695 katasphatto {kat-as-fat'-to}

源自 2596 與 4969; 動詞

欽定本 - slay 1; 1

1) 屠殺 (#路 19:27|) 
02696 2696 2596 4972 939 1127
2696 katasphragizo {kat-as-frag-id'-zo}

源自 2596 與 4972; TDNT - 7:939,1127; 動詞

欽定本 - seal 1; 1

1) 密封, 以圖章密封 (#啟 5:1|) 
02697 2697 2722 45
2697 kataschesis {kat-as'-khes-is}

源自 2722; 陰性名詞

欽定本 - possession 2; 2

1) 產業, 擁有 (#徒 7:5,45|) 
02698 2698 2596 5087 15 46 24 27 25
2698 katatithemi {kat-at-ith'-ay-mee}

源自 2596 與 5087; 動詞

欽定本 - lay 1, show 1, do 1; 3

1) 放下, 置於 (#可 15:46|)
2) 賜給 (#徒 24:27; 25:9|) 
02699 2699 2596 109 1169
2699 katatome {kat-at-om-ay'}

源自 2596 與 temno (切割) 的複合型; TDNT - 8:109,1169; 陰性名詞

欽定本 - concision 1; 1

1) 在身上割劃, 切碎 #腓 3:2| 
02700 2700 2596 5115 12 20
2700 katatoxeuo {kat-at-ox-yoo'-o}

源自 2596 與 5115 的衍生字; 動詞

欽定本 - thrust through 1; 1

1) 射落 (#來 12:20|) 
02701 2701 2596 5143 21 32
2701 katatrecho {kat-at-rekh'-o}

源自 2596 與 5143; 動詞

欽定本 - run down 1; 1

1) 跑下去 (#徒 21:32|) 
02702 2702 2596 5342 26 20
2702 kataphero {kat-af-er'-o}

源自 2596 與 5342; 動詞
 
欽定本 - fall 1, sink down 1, give 1; 3

1) 經外意義:帶下來
2) 投票反對,投票定人的罪 (#徒 26:10|)
3) 落入(一種狀態) (#徒 20:9|) 
02703 2703 2596 5343 14 18
2703 katapheugo {kat-af-yoo'-go}

源於 2596 與 5343; 動詞

欽定本 - flee 2; 2

1) 逃跑 (#徒 14:6|)
2) 避難 (#來 6:18|) 
02704 2704 2596 5351 93 1259 12
2704 katphtheiro {kat-af-thi'-ro}

源自 2596 與 5351 TDNT - 9:93,1259; 動詞

欽定本 - corrupt 1, utterly perish 1; 2

1) 腐化 (#提後 3:8|)
2) 毀壞 (#彼後 2:12|) 
02705 2705 114 1262
2705 kataphileo {kat-af-ee-leh'-o}}

源自拉丁文; TDNT - 9:114,1262; 動詞

欽定本 - kiss 6; 6

1) 親吻 
02706 2706 2596 5426 631 421 12
2706 kataphroneo {kat-af-ron-eh'-o}

源於 2596 與 5426; TDNT - 3:631,421; 動詞

欽定本 - despise 9; 9

1) 蔑視, 輕視, 輕蔑,鄙棄, 
2) 不在乎, 不怕, 不放在眼裡 (#來 12:2|) 
02707 2707 2706 632 421 13 41
2707 kataphrontes {kat-af-ron-tace'}

源自 2706; TDNT - 3:632,421;陽性名詞

欽定本 - despiser 1; 1

1) 輕慢人的, 嘲笑人的  (#徒 13:41|) 
02708 2708 2596 26 14
2708 katacheo {kat-akh-eh'-o}

源自 2596 與 cheo (澆灌); 動詞

欽定本 - pour 2; 2

1) 澆灌下來, 傾倒  (#太 26:7; 可 14:3|) 
02709 2709 2596 633 421
2709 katachthonios {kat-akh-thon'-ee-os}

源自 2596 與 chthon (地); TDNT - 3:633,421; 形容詞

欽定本 - under the earth 1; 1

1) 地下的 (#腓 2:10|) 
02710 2710 2596 5530 31 18
2710 katachraomai {kat-akh-rah'-om-ahee}

源自 2596 與 5530; 動詞

欽定本 - abuse 2; 2

1) 過度使用,濫用,完全使用 (#林前 7:31; 9:18|) 
02711 2711 2596 5594 16 24
2711 katapsucho {kat-ap-soo'-kho}

源自 2596 與 5594; 動詞

欽定本 - cool 1; 1

1) 冷卻下來, 使涼快 (#路 16:24|) 
02712 2712 2596 1497 379 202 17 16
2712 kateidolos {kat-i'-do-los}

源自 2596 (強調語氣) 與 1497; TDNT - 2:379,202; 形容詞

欽定本 - wholly give to idolatry 1; 1

1) 偶像林立, 滿了偶像 (#徒 17:16|) 
02713 2713 2596 1725
2713 katenanti {kat-en'-an-tee}

源自 2596 與 1725; 副詞

欽定本 - over against 4, before 1; 5

1) 在...對面, 
2) 隱喻. 在某人跟前 亦即 被審判 
02714 2714 2596 1799 24
2714 katenopion {kat-en-o'-pee-on}

源自 2596 與 1799; 副詞

欽定本 - before 2, in sight of 1, in (one's) sight 1,
     before the presence of 1; 5

1) 正對面 (#猶 1:24|)
2) 在....面前 
02715 2715 2596 1850 575 238 20 25 42
2715 katexousiazo {kat-ex-oo-see-ad'-zo}

源自 2596 與 1850; TDNT - 2:575,238; 動詞

欽定本 - exercise authority upon 2; 2

1) 行使權力 (#太 20:25; 可 10:42|) 
02716 2716 2596 2038 634 421 15 24 13
2716 katergazomai {kat-er-gad'-zom-ahee}

源自 2596 與 2038; TDNT - 3:634,421; 動詞

欽定本 - work 15, do 5, do deed 1, to perform 1, cause 1, work out 1; 24

1) 達成, 完成, 做
2) 致使, 產生, 創造
3) 使準備周全 (#林後 5:5|)
4) 克服, 制服, 征服 (#弗 6:13|) 
02717 2717
2717 未曾使用過 
02718 2718 2596 2064 13 18 22 21 27
2718 katerchomai {kat-er'-khom-ahee}

源自 2596 與 2064; 動詞

欽定本 - come down 5, come 3, go down 2, de分詞1, descend 1, land 1; 13

1) 下來
2) 抵達, 停靠 (#徒 18:22;  21:3;  27:5|) 
02719 2719 2596 2068 15 11 20 15 30 12 40 15 11 20
2719 katesthio {kat-es-thee'-o} or kataphago {kat-aph-ag'-o}

源自 2596 與 2068; 動詞

欽定本 - devour 10, eat up 3, devour up 2; 15

1) (狼吞虎嚥地) 吞吃, 吃個精光, 吞下 
2) 衍生出的含意
 2a) 完全毀滅 (#啟11:5; 20:9|)
 2b) 浪擲 (#路 15:30|)
 2c) 掠奪 (#可 12:40|等)
 2d) 爭鬧分歧 (#加 5:15|)
 2e) 剝削 (#林後 11:20|) 
02720 2720 2596 2116 79 11
2720 kateuthuno {kat-yoo-thoo'-no}

源於 2596 與 2116; 動詞

欽定本 - direct 2, guide 1; 3

1) 帶領, 引導 (#路 1:79; 帖前 3:11; 帖後 3:5|) 
02721 2721 2596 2186 18 12
2721 katephistemi {kat-ef-is'-tay-mee}

源自 2596 與 2186; 動詞

欽定本 - make insurrection against 1; 1

1) 起而攻擊 (#徒 18:12|) 
02722 2722 2596 2192 829 286 19 14 18 27 40
2722 katecho {kat-ekh'-o}

源於 2596 與 2192; TDNT - 2:829,286; 動詞

欽定本 - hold 3, hold fast 3, keep 2, possess 2, stay 1, take 1, have 1,
     make 1, misc 5; 19

1) 防止, 阻礙, 壓制
2) 堅守, 堅信
3) 擁有
4) 佔有 (#路 14:9|)
5) 提出所有權 (#羅 1:18|)
6) 航向 (#徒 27:40|) 
02723 2723 2725 637 422 21 22 15 5803
2723 kategoreo {kat-ay-gor-eh'-o}

源自 2725; TDNT - 3:637,422; 動詞

欽定本 - accuse 21, object 1; 22

1) 控告
2) 指責 (#羅 2:15|)
   
見同義詞 5803 
02724 2724 2725 637 422
2724 kategoria {kat-ay-gor-ee'-ah}

源自 2725; TDNT - 3:637,422; 陰性名詞

欽定本 - accusation 3, accused 1; 4

1) 控訴 
02725 2725 2596 58 636 422
2725 kategoros {kat-ay'-gor-os} or ketegor {kat-ay'-gohr}

源自 2596 與 58; TDNT - 3:636,422; 陽性名詞

欽定本 - accuser 7; 7

1) 控告者 
02726 2726 2596 5316
2726 katepheia {kat-ay'-fi-ah}

源自 2596 與可能是源自 5316 字根的衍生字 (意謂看來垂頭喪氣); 陰性名詞

欽定本 - heaviness 1; 1

1) 沮喪, 愁苦 (#雅 4:9|) 
02727 2727 2596 2279 638 422
2727 katecheo {kat-ay-kheh'-o}

源自 2596 與 2279; TDNT - 3:638,422; 動詞

欽定本 - instruct 3, teach 3, inform 2; 8

1) 報告, 通知
2) 教導, 指導 
02728 2728 2596 2447 334
2728 katioo {kat-ee-o'-o}

源自 2596 與 2447 的衍生字; TDNT - 3:334,*; 動詞

欽定本 - canker 1; 1

1) 生鏽 (#雅 5:3|) 
02729 2729 2596 2480 397 378 16 18 23 23
2729 katischuo {kat-is-khoo'-o}

源自 2596 與 2480; TDNT - 3:397,378; 動詞

欽定本 - prevail against 1, prevail 1; 2

1) 勝過 (#太 16:18; 路 23:23|) 
02730 2730 2596 3611 153 674 42 47 5854
2730 katoikeo {kat-oy-keh'-o}

源於 2596 和 3611; TDNT - 5:153,674; 動詞

欽定本 - dwell 42, dweller 2, inhabitor 2, inhabitant 1; 47

1) 居住, 安定, 住在
   
其同義詞, 見 5854 
02731 2731 2730
2731 katoikesis {kat-oy'-kay-sis}

源自 2730; 陰性名詞

欽定本 - dwelling 1; 1

1) 居住, 住所 (#可 5:3|) 
02732 2732 2730 155 674 22 18
2732 katoiketerion {kat-oy-kay-tay'-ree-on}

源自 2730 的衍生字; TDNT - 5:155,674; 中性名詞

欽定本 - habitation 2; 2

1) 住處, 居所 (#弗 2:22; 啟 18:2|) 
02733 2733 17 26
2733 katoikia {kat-oy-kee'-ah}

字根型; 陰性名詞

欽定本 - habitation 1; 1

1) 居所, 居住 (#徒 17:26|) 
02734 2734 2596 3700 2072 696 264 18
2734 katoptrizomai {kat-op-trid'-zom-ahee}

關身語態, 源自 2596 和 3700 的延生字之組合 [參 2072]; TDNT - 2:696,264; 動詞

欽定本 - behold as a glass 1; 1

1) (從鏡中看) 反思 (#林後 3:18|) 
02735 2735 2596 3717 1357 24
2735 katorthoma {kat-or'-tho-mah}

源自 2596 與 3717 衍生字 [參 1357] 之複合型; 中性名詞

欽定本 - very worthy deed 1; 1

1) 成功, 昌盛, 有制度 (#徒 24:2|) 
02736 2736 2737 2596 640 422 11
2736 kato {kat'-o} 亦作 katotero {kat-o-ter'-o} [參 2737]

源自 2596; TDNT - 3:640,422; 副詞

欽定本 - down 5, beneath 3, bottom 2, under 1; 11

1) 之下
2) 往下, 向下 
02737 2737 2736 640 422
2737 katoteros {kat-o'-ter-os}

SNG02736 的比較級; TDNT - 3:640,422; 形容詞

欽定本 - lower 1; 1

1) 較低的, 低下的 (#弗 4:9|) 
02738 2738 2545 642 423 16 16
2738 kauma {kow'-mah}

源自 2545; TDNT - 3:642,423; 中性名詞

欽定本 - heat 2; 2

1) 燃燒, 熱氣 (#啟 7:16; 16:9|) 
02739 2739 2738 643 423
2739 kaumatizo {kow-mat-id'-zo}

源自 2738; TDNT - 3:643,423; 動詞

欽定本 - scorch 4; 4

1) 火燒, 點燃 
02740 2740 2545 643 423 1519
2740 kausis {kow'-sis}

源於 2545; TDNT - 3:643,423; 陰性名詞

欽定本 - to be burned + SNG1519 1; 1

1) 焚燒 (#來 6:8|) 
02741 2741 2740 644 12
2741 kausoo {kow-so'-o}

源自 2740; TDNT - 3:644,*; 動詞

欽定本 - with fervent heat 2; 2

1) 被熱氣烘烤, 點燃  (#彼後 3:10,12|) 
02742 2742 2741 644 423 20 12 12 55 11
2742 kauson {kow'-sone}

源自 2741; TDNT - 3:644,423;陽性名詞

欽定本 - heat 2, burning heat 1; 3

1) 熱氣, 焚燒 (太陽) (#太 20:12; 路 12:55; 雅 1:11|) 
02743 2743 2545 644
2743 kauteriazo {kow-tay-ree-ad'-zo}

源自 2545 的衍生字; TDNT - 3:644,*; 動詞

欽定本 - sear with a hot iron 1; 1

1) 以燒熱的鐵烙印  (#提前  4:2|) 
02744 2744 2172 645 423 23 38 11 16 30
2744 kauchaomai {kow-khah'-om-ahee}

源自已不使用的字根, 近似於 aucheo (自誇) 的字根與 2172;
   TDNT - 3:645,423; 動詞
 
欽定本 - glory 23, boast 8, rejoice 4, make boast 2, joy 1; 38

1) 讚美, 誇耀, 引以為傲
2) 為...自豪, 提到某事來誇耀 #林後 10:8;11:16,30| 
02745 2745 2744 645 423 11
2745 kauchema {kow'-khay-mah}

源於 2744; TDNT - 3:645,423; 中性名詞

欽定本 - rejoicing 4, to glory 3, glorying 2, boasting 1, rejoice 1; 11

1) 自誇自豪
 1a) 行為
 1b) 言詞 
02746 2746 2744 645 423 12 12
2746 kauchesis {kow'-khay-sis}

源於 2744; TDNT - 3:645,423; 陰性名詞

欽定本 - boasting 6, rejoicing 4, glorying 1, whereof I may glory 1; 12

1) 自誇
2) 自誇自豪的目標,原因 (#林後 1:12|) 
02747 2747 18 18 16
2747 Kegchreai {keng-khreh-a'-hee}

可能源自 kegchros (小米); 專有地名

欽定本 - Cenchrea 3; 3

堅革哩 = "小米"
1) 哥林多的海港 (#徒 18:18; 羅 16:1|) 
02748 2748 6939 18
2748 Kedron {ked-rone'}

源自希伯來文 SNH06939; 專有地名

欽定本 - Cedron 1; 1

汲淪 = "混濁的"
1) 耶路撒冷以東的一條水道(除了雨季,皆為乾涸),流入死海 (#約 18:1|) 
02749 2749 654 425 26 19
2749 keimai {ki'-mahee}

一字根型動詞的關身語態; TDNT - 3:654,425; 動詞

欽定本 - lie 9, be laid 6, be set 6, be appointed 1, be 1, be made 1,
     laid up 1, there 1; 26

1) 躺, 靠在
2) 放在(之上)
3) 派定, 設定, 命定
4) 授予, 存在, 有效 (#提前 1:9|)
5) 在於(某種狀態或情況) (#約一 5:19|) 
02750 2750 11 44
2750 keiria {ki-ree'-ah}

找不到與其相近的字; 陰性名詞

欽定本 - 抑音符clothes 1; 1

1) (埋葬) 纏裹用的材料 (#約 11:44|) 
02751 2751 32 18 18 11
2751 keiro {ki'-ro}

原型動詞; 動詞
 
欽定本 - shear 3, shearer 1; 4

1) 剪羊毛, 剪頭髮 (#徒 8:32; 18:18; 林前 11:6|) 
02752 2752 2753 656 16
2752 keleuma {kel'-yoo-mah}

源於 2753; TDNT - 3:656,*; 中性名詞

欽定本 - shout 1; 1

1) 一個指令, 命令, 更確定地說, 指以一種吼叫, 呼喊的方式所發出, 以催逼採取行動的. 
   不論是動物被人叫喚驅策, 如馬被駕戰車的士兵催促, 獵犬被獵人呼叫等等; 或是給與人的
   一個信號, 如船主給划船手的口令, 指揮官對士兵下達的命令(以口令或號角傳達)等等 (#帖前 4:16|) 
02753 2753 24 27 5844
2753 keleuo {kel-yoo'-o}

源自基本動詞 kello (催促); 動詞

欽定本 - command 24, at (one's) command 1, give commandment 1, bid 1; 27

1) 命令, 吩咐 

同義詞 見 5844 
02754 2754 2755 662 426
2754 kenodoxia {ken-od-ox-ee'-ah}

源自 2755; TDNT - 3:662,426; 陰性名詞

欽定本 - vainglory 1; 1

1) 虛浮的榮耀, 無基礎的自尊, 虛空的驕傲
2) 無益的的見解, 錯誤 (#腓 2:3|) 
02755 2755 2756 1391 662 426 26
2755 kenodoxos {ken-od'-ox-os}

源自 2756 與 1391; TDNT - 3:662,426; 形容詞

欽定本 - desirous of vain glory 1; 1

1)驕傲自誇的, 愛慕虛榮的, 貪圖虛名的 (#加 5:26|) 
02756 2756 659 426 18
2756 kenos {ken-os'}

顯然是個基本字; TDNT - 3:659,426; 形容詞

欽定本 - vain 9, in vain 4, empty 4, vain things 1; 18

1) (沒有) 空的
2) 虛空的
3) 徒勞的 
02757 2757 2756 5456 20 16
2757 kenophonia {ken-of-o-nee'-ah}

源自可能是一個 SNG02756 和 5456 的複合字; 陰性名詞

欽定本 - vain babblings 2; 2

1) 空洞的評論, 在無價值和無意義的事上的討論 (#提前 6:20; 提後 2:16|) 
02758 2758 2756 661 426
2758 kenoo {ken-o'-o}

源自 2756; TDNT - 3:661,426; 動詞

欽定本 - make void 2, make of none effect 1, make of no reputation 1,
     be in vain 1; 5

1) 使空
 1)基督放棄自己的位分與權利 (#腓 2:7|)
2) 破壞,使之空無或無效 
02759 2759 663 427
2759 kentron {ken'-tron}

源自 kenteo (刺,戳); TDNT - 3:663,427; 中性名詞

欽定本 - sting 3, prick 2; 5

1) (動物的)刺
2) 刺棒 
02760 2760 15 39 44 45
2760 kenturion {ken-too-ree'-ohn}

源自拉丁文; 陽性名詞

欽定本 - centurion 3; 3

1) 百夫長, 古羅馬指揮百名士兵的軍官 (# 可 15:39,44-45|) 
02761 2761 2756
2761 kenos {ken-oce'}

源自 2756; 副詞

欽定本 - in vain 1; 1

1) 徒勞地 (#雅 4:5|) 
02762 2762 2768 18 16 17
2762 keraia {ker-ah'-yah}

源自可能是 2768 字根的衍生字; 陰性名詞

欽定本 - tittle 2; 2

1) 字面意思為"角",因此衍生為突出物,或字的一勾 (#太 5:18; 路 16:17|) 
02763 2763 2766
2763 kerameus {ker-am-yooce'}

源自 2766; 陽性名詞

欽定本 - potter 3; 3

1) 陶匠 
02764 2764 2766 27
2764 keramikos {ker-am-ik-os'}

源自 2766; 形容詞

欽定本 - of a potter 1; 1

1) 屬於陶匠的
2) 黏土陶土製的 (#啟 2:27|) 
02765 2765 2766 14 13 22
2765 keramion {ker-am'-ee-on}

源自可能是 2766 的衍生字; 中性名詞

欽定本 - pitcher 2; 2

1) 水壺, 水罐 (#可 14:13; 路 22:10|) 
02766 2766 767 19 5858
2766 keramos {ker'-am-os}

可能源自 767 的基礎型 (取其泥土混水之意); 陽性名詞

欽定本 - tiling 1; 1

1) 屋瓦 (#路 5:19|)

同義詞 見 5858 
02767 2767 14 18
2767 kerannumi {ker-an'-noo-mee}

一個基本動詞 kerao {ker-ah'-o} 的擴充型 (用於某些時態); 動詞

欽定本 - fill 2, pour out 1; 3

1) 混合, 夾雜, 調製 (#啟 14:10; 18:6|) 
02768 2768 669 428 11 11 13 69
2768 keras {ker'-as}

源自kar (頭髮); TDNT - 3:669,428; 中性名詞

欽定本 - horn 11; 11

1) 動物的角
2) 角落,盡頭 (#啟 9:13|)
3) (不凡的能力)角 (#路1:69|) 
02769 2769 2768 15 16
2769 keration {ker-at'-ee-on}

源自可能是 2768 的衍生字; 中性名詞

欽定本 - husk 1; 1

1) 角豆莢 
   角豆樹的莢形狀如角,有甜味,用來給豬添肥,但是低階層人的食物. (#路 15:16|) 
02770 2770 2771 672 428 13 17 27 21
2770 kerdaino {ker-dah'-ee-no}

源自 2771; TDNT - 3:672,428; 動詞

欽定本 - gain 13, win 2, get gain 1, vr gain 1; 17

1) (努力或投資)得到
 1a)字意的
 1b)喻意的:為神的國度贏得人.
2) 免於,躲避 (#徒 27:21|) 
02771 2771 672 428 21
2771 kerdos {ker'-dos}

來源不確定; TDNT - 3:672,428; 中性名詞

欽定本 - gain 2, lucre 1; 3

1) 利潤, 利益  (#腓 1:21; 3:7|) 
02772 2772 2751 15
2772 kerma {ker'-mah}

源自 2751; 中性名詞

欽定本 - money 1; 1

1) 硬幣, 貨幣, 零錢, (#約 2:15|) 
02773 2773 2772 14
2773 kermatistes {ker-mat-is-tace'}

源自 2772 的衍生字; 陽性名詞

欽定本 - changer of money 1; 1

1) 兌換錢的人 (#約 2:14|)

在耶路撒冷聖殿外邦人的院裡,有人販賣獻祭用的動物,香油.這筆大生意
吸引不找錢莊的人前來交易. 
02774 2774 2776 22 28
2774 kephalaion {kef-al'-ah-yon}

源於 2776 的衍生字; 中性名詞

欽定本 - sum 2; 2

1) 重點, 要點 (#來 8:1|)
2) 錢數 (#徒 22:28|) 
02775 2775 2774 12
2775 kephalaioo {kef-al-ahee-o'-o}

與 2774 同源; 動詞

欽定本 - wound in the head 1; 1

1) 打傷頭部 (#可 12:4|) 
02776 2776 673 429 76 76
2776 kephale {kef-al-ay'}

源自kapto (取其抓住之意); TDNT - 3:673,429; 陰性名詞

欽定本 - head 76; 76

1) 頭
 1a)字意的
 1b)喻意的
2) 首位
 2a)(人)高位
 2b)(事物)最高點,盡頭,尖端 
02777 2777 2776
2777 kephalis {kef-al-is'}

源於 2776; 陰性名詞

欽定本 - volume 1; 1

1) 經卷 (#來 10:7|) 
02778 2778
2778 kensos {kane'-sos}

源自拉丁文; 陽性名詞

欽定本 - tribute 4; 4

1) 稅 
02779 2779
2779 kepos {kay'-pos}

找不到與其相近的字; 陽性名詞

欽定本 - garden 5; 5

1) 花園 
02780 2780 2779 20 15
2780 kepouros {kay-poo-ros'}

源自 2779 and ouros (管理員); 陽性名詞

欽定本 - gardener 1; 1

1) 花園管理者, 園丁 (#約 20:15|) 
02781 2781 3193 24 42
2781 kerion {kay-ree'-on}

keos (蠟) 的小詞; 中性名詞

欽定本 - honeycomb + SNG3193 1; 1

1) 蜂巢 (#路 24:42|) 
02782 2782 2784 714 430
2782 kerugma {kay'-roog-mah}

源自 2784; TDNT - 3:714,430; 中性名詞

欽定本 - preaching 8; 8

1) 宣布 
2) 宣講, 宣讀 
02783 2783 2784 683 430
2783 kerux {kay'-roox}

源於 2784; TDNT - 3:683,430;陽性名詞

欽定本 - preacher 3; 3

1) 傳令官
2) 在新約指傳遞或宣揚神的信息的人. 
02784 2784 697 430 51 2258 61
2784 kerusso {kay-roos'-so}

字源不詳; TDNT - 3:697,430; 動詞

欽定本 - preach 51, publish 5, proclaim 2, preached + SNG2258 2,
     preacher 1; 61

1) 正式公告 (#啟 5:2|)
2) 大聲宣讀
 2a) 公開提說, 講到
 2b) 宣講神的訊息 
02785 2785 5490 12 40
2785 ketos {kay'-tos}

可能源自 5490 的字根; 中性名詞

欽定本 - whale 1; 1

1) 海怪 #太 12:40| 
02786 2786 3710 100 835
2786 Kephas {kay-fas'}

源自亞蘭文 SNH03710; TDNT - 6:100,835; 陽性專有名詞

欽定本 - Cephas 6; 6

磯法 = "石"
1) 使徒彼得另一個名字 
02787 2787 11 19
2787 kibotos {kib-o-tos'}

字源不詳; 陰性名詞

欽定本- ark 6; 6

1) 船隻, 方舟
2) 約櫃 (#來 9:4; 啟 11:19|) 
02788 2788
2788 kithara {kith-ar'-ah}

找不到與其相近的字; 陰性名詞

欽定本 - harp 4; 4

1) 豎琴 
02789 2789 2788 14 14
2789 kitharizo {kith-ar-id'-zo}

源自 2788; 動詞

欽定本 - to harp 2; 2

1) 彈奏豎琴 (#林前 14:7;啟 14:2|) 
02790 2790 2788 5603 14 18 22
2790 kitharodos {kith-ar-o'-dos}

源自 2788 以及與 5603 同源的衍生字; 陽性名詞

欽定本 - harper 2; 2

1) 豎琴樂手 (#啟 14:2;18:22|) 
02791 2791
2791 Kilikia {kil-ik-ee'-ah}

可能源自外來語; 專有地名

欽定本 - Cilicia 8; 8

基利家 = "基利(Celix)之地"
1) 小亞細亞東南角的一個省份,首府為大數--保羅的家鄉. 
02792 2792 7076 18 13
2792 kinamomon {kin-am'-o-mon}

源自外來語 參 SNH07076; 中性名詞

欽定本 - cinnamon 1; 1

1) 肉桂 (#啟 18:13|) 
02793 2793 2794
2793 kinduneuo {kin-doon-yoo'-o}

源自 2794; 動詞

欽定本 - be in danger 2, be in jeopardy 1, stand in jeopardy 1; 4

1) 處於危險之中, 冒險, 使臨險境 
02794 2794
2794 kindunos {kin'-doo-nos}

字源不詳; 陽性名詞

欽定本 - peril 9; 9

1) 危險 
02795 2795 718 435 21 30 17 28 24
2795 kineo {kin-eh'-o}

源自 kio (eimi [走] 的詩體形式); TDNT - 3:718,435; 動詞

欽定本 - move 4, wag 2, remove 1, mover 1; 8

1)(從熟悉,既有的地方)遷移,挪去
2) 移動,動起來
 2a)搖動
 2b)引起騷亂 (#徒 21:30|)
3) 動來動去(表達活著) (#徒 17:28|)
4) 使發生
 4a)外在的環境 (#徒 24:5|)
 4b)內在的情況:經外意義 
02796 2796 2795
2796 kinesis {kin'-ay-sis}

源自 2795; 陰性名詞

欽定本 - moving 1; 1

1) 動靜 (#約 5:3|) 
02797 2797 7027 13 21
2797 Kis {kis}

源自希伯來語 SNH07027; 陽性專有名詞

欽定本 - Cis 1; 1

基士= "陷阱"
1) 掃羅(以色列第一個王)的父親 (#徒 13:21|) 
02798 2798 2806 720 11 11
2798 klados {klad'-os}

源自 2806; TDNT - 3:720,*; 陽性名詞

欽定本 - branch 11; 11

1) 樹枝, 分支 
02799 2799 722 436 39 40 5804
2799 klaio {klah'-yo}

找不到與其相近的字; TDNT - 3:722,436; 動詞

欽定本 - weep 39, bewail 1; 40

1) 哭泣
2) 為(某人)哭泣,哀慟 

同義詞 見 5804 
02800 2800 2806 726 437 24 35 42
2800 klasis {klas'-is}

源自 2806; TDNT - 3:726,437; 陰性名詞

欽定本 - breaking 2; 2

1) 破開 (擘餅) (#路 24:35; 徒 2:42|) 
02801 2801 2806 726 437
2801 klasma {klas'-mah}

源自 2806; TDNT - 3:726,437; 中性名詞

欽定本 - fragment 7, broken meat 2; 9

1)碎片, 碎屑 
02802 2802 27 16
2802 Klaude {klow'-day}

字源不詳; 專有地名

欽定本 - Clauda 1; 1

高大 = "跛腳的"
1) 位於馬爾他(Malta )西方, 腓尼基(Phoenice)正南方的一個小島 (#徒 27:16|) 
02803 2803 2804 21
2803 Klaudia {klow-dee'-ah}

源自 2804;陰性專有名詞

欽定本 - Claudia 1; 1

革老底亞
1)一名基督徒婦女 (#提後 4:21|) 
02804 2804 41 11 28 18 23 26
2804 Klaudios {klow'-dee-os}

源自拉丁文; 陽性專有名詞

欽定本 - Claudius (Caesar) 2, Claudius (Lysias) 1; 3

革老丟 = "殘廢的"
1) 羅馬第四任皇帝,主後41年登基,最後被妻子毒死 (#徒 11:28; 18:2|)
2) 耶路撒冷的一名羅馬官員 (#徒 23:26|) 
02805 2805 2799 725 436
2805 klauthmos {klowth-mos'}

源自 2799; TDNT - 3:725,436; 陽性名詞

欽定本 - weeping 6, wailing 2, weep 1; 9

1) 哭泣, 慟哭 
02806 2806 726 437 15 15
2806 klao {klah'-o}

基本動詞; TDNT - 3:726,437; 動詞

欽定本 - break 15; 15

1) 擘開 
02807 2807 2808 744 439 11 52
2807 kleis {klice}

源自 2808; TDNT - 3:744,439; 陰性名詞

欽定本 - key 6; 6

1) 鑰匙
2) 途徑 (#路 11:52|) 
02808 2808 12 16 23 13 25 11 17
2808 kleio {kli'-o}

基本動詞; 動詞

欽定本 - shut 12, shut up 4; 16

1) (阻擋通路) 關閉, 鎖住, 攔阻
 1a) 字意
 2a) 喻意 (#太 23:13; 路 4:25; 啟11:6|)
2) 緊閉心門, 硬著心 (#約一 3:17|) 
02809 2809 2813 21
2809 klemma {klem'-mah}

源自 2813; 中性名詞

欽定本 - theft 1; 1

1) 偷竊 (#啟 9:21|) 
02810 2810 2811 3962 24 18
2810 Kleopas {kleh-op'-as}

可能是 Kleopatros (SNG02811 與 3962 的複合字) 的縮簡型; 陽性專有名詞

欽定本 - Cleopas 1; 1

革流巴= "有名望的父"
1) 耶穌復活那天, 往以馬忤斯路上的二個門徒之一 (#路 24:18|) 
02811 2811 2564 20
2811 kleos {kleh'-os}

源自 2564 的縮簡型; 中性名詞

欽定本 - glory 1; 1

1) 聲名, 光榮 (#彼前 2:20|) 
02812 2812 2813 754 441 16 16 5856
2812 kleptes {klep'-tace}

源於 2813; TDNT - 3:754,441; 陽性名詞

欽定本 - thief 16; 16

1) 盜賊

其同義詞, 見 5856 
02813 2813 754 441 13 13
2813 klepto {klep'-to}

基本動詞; TDNT - 3:754,441; 動詞

欽定本 - steal 13; 13

1) 偷竊, 竊取 
02814 2814 2806 757 441
2814 klema {kaly'-mah}

源自 2806; TDNT - 3:757,441; 中性名詞

欽定本 - branch 4; 4

1) 枝子, 特別指葡萄樹的 
02815 2815
2815 Klemes {klay'-mace}

源自拉丁文; 陽性專有名詞

欽定本 - Clement 1; 1

革利免 = "溫和,仁慈"
1) 保羅的同工,應該是腓立比教會一員(#腓 4:3|).根據傳統說法, 
   他就是初世紀末的羅馬主教革利免 
02816 2816 2818 767 442 15 18 30
2816 kleronomeo {klay-ron-om-eh'-o}

源於 2818; TDNT - 3:767,442; 動詞

欽定本 - inherit 15, be heir 2, obtain by inheritance 1; 18

1) 繼承者, 繼承 (#加 4:30|)
2) 獲得, 擁有 
02817 2817 2818 767 442 14 14 11
2817 kleronomia {klay-ron-om-ee'-ah}

源於 2818; TDNT - 3:767,442; 陰性名詞

欽定本 - inheritance 14; 14

1) 繼承物, 因繼承所得(或將得)的產業
2) 財物, 財產
3) 救恩
4) 繼承人 (#羅11:1|) 
02818 2818 2819 3551 767 442 15 15
2818 kleronomos {klay-ron-om'-os}

源於 2819 與 3551 的字根 (取其"劃分"的本義, 亦即[反身的意義]經分配而獲得);
TDNT - 3:767,442; 陽性名詞

欽定本 - heir 15; 15

1) 法定繼承者
2) 受益者 
02819 2819 2806 758 442 13
2819 kleros {klay'-ros}

可能源自 2806 (取其用小塊木頭抽籤之意); TDNT - 3:758,442; 陽性名詞

欽定本 - lot 8, part 2, inheritance 2, heritage 1; 13

1) 籤, 鬮
2) (分發,分賜的) 一份 
02820 2820 2819 764 442 11
2820 kleroo {klay-ro-o}

源自 2819; TDNT - 3:764,442; 動詞

欽定本 - obtain an inheritance 1; 1

1) 抽籤獲得, 抽籤派定 (#弗 1:11|) 
02821 2821 2564 491 394 11 20
2821 klesis {klay'-sis}

SNG02564 的縮寫型; TDNT - 3:491,394; 陰性名詞

欽定本 - calling 10, vocation 1; 11

1) 呼召, 召喚, 邀請
2) 位分, 狀態 (#林前 7:20|) 
02822 2822 2821 494 394 11 11
2822 kletos {klay-tos'}

與 2821 同源; TDNT - 3:494,394; 形容詞

欽定本 - called 11; 11

1) 受呼召, 受邀請 (參加盛宴)
    
02823 2823 30 12 28
2823 klibanos {klib'-an-os}

字源不詳; 陽性名詞

欽定本 - oven 2; 2

1) (泥土製的)烤爐 (#太 6:30; 路 12:28|) 
02824 2824 2827 15 23 11 21
2824 klima {klee'-mah}

源自 2827; 中性名詞

欽定本 - region 2, 分詞1; 3

1) 地區, 區域 (#羅 15:23; 林後 11:10; 加 1:21|) 
02825 2825 2827
2825 kline {klee'-nay}

源自 2827; 中性名詞

欽定本 - bed 9, table 1; 10

1) 床, 臥榻
2) 用餐臥榻 (#可 7:4|) 
02826 2826 2825 19 24
2826 klinidion {klin-id'-ee-on}

源自 a presumed derivative of SNG02825; 中性名詞

欽定本 - couch 2; 2

1) 小床 (#路 5:19,24|) 
02827 2827
2827 klino {klee'-no}

字根型; 動詞

欽定本 - lay 2, bow 1, bow down 1, be far spent 1, turn to fight 1,
     wear away 1; 7

1) 作及物動詞
   1a) 俯首; 彎身
   1b) 使退回
   1c) 斜倚, 平臥, 躺下
       1c1) 在一可供休息的地方
2) 不及物動詞
   1a) 日頭西沈, 一日之末 
02828 2828 2827 14
2828 klisia {klee-see'-ah}

源自 2827 的衍生字; 陰性名詞

欽定本 - company 1; 1

1) 一起吃飯的一群人 (#路 9:14|) 
02829 2829 2813 15 19 22
2829 klope {klop-ay'}

源自 2813; 陰性名詞

欽定本 - theft 2; 2

1) 偷竊  (#太 15:19;可 7:22|) 
02830 2830 24 5857
2830 kludon {kloo'-dohn}

源自 kluzo (翻騰,衝過); 陽性名詞

欽定本 - raging 1, wave 1; 2

1) 洶湧的波浪, 大浪 (#路 8:24; 雅 1:6|)

同義詞 見 5857 
02831 2831 2830 14
2831 kludonizomai {kloo-do-nid'-zom-ahee}

源自 2830 關身語態; 動詞

欽定本 - toss to and fro 1; 1

1) 被波浪搖來搖去 (#弗  4:14|) 
02832 2832 256 19 25
2832 Klopas {klo-pas'}

源自亞蘭文 (與 0256 相關); 陽性專有名詞

欽定本 - Cleophas 1; 1

革羅罷= "我的交易"
1) 小雅各的父親, 即耶穌母親的妹夫 (耶穌母親的妹妹馬利亞的丈夫) (#約 19:25|) 
02833 2833
2833 knetho {knay'-tho}

源自基本動詞 knao (刮); 動詞

欽定本 - have itching 1; 1

1) 抓, 搔, 搔癢, 呵癢  (#提後 4:3|) 
02834 2834 27
2834 Knidos {knee'-dos}

源自外來語; 專有地名

欽定本 - Cnidus 1; 1

革尼士 = "惱動的"
1) 小亞細亞的一個半島以及同名的城市 (#徒 27:7|) 
02835 2835 26 12 42
2835 kodrantes {kod-ran'-tace}

源自拉丁文; 陽性名詞

欽定本 - farthing 2; 2

1) 羅馬銅幣, 一分錢 (#太 5:26; 可 12:42|) 
02836 2836 786 446 12 11 23
2836 koilia {koy-lee'-ah}

源自 koilos ("中空"); TDNT - 3:786,446; 陰性名詞

欽定本 - womb 12, belly 11; 23

1) 肚腹
2) 子宮
3) (感覺與渴望所居之處)腹中 
02837 2837 2749 18
2837 koimao {koy-mah'-o}

源於 2749; 動詞

欽定本 - sleep 10, fall asleep 4, be asleep 2, fall on sleep 1,
     be dead 1; 18

1) 入睡, 睡著
2) (去世) 睡著 
02838 2838 2837 11 13
2838 koimesis {koy'-may-sis}

源自 2837; 陰性名詞

欽定本 - taking of rest 1; 1

1) 躺下睡覺 (#約 11:13|) 
02839 2839 4862 789 447 12
2839 koinos {koy-nos'}

可能源自 04862; TDNT - 3:789,447; 形容詞

欽定本 - common 7, unclean 3, defiled 1, unholy 1; 12

1) 共通的, 共同的
2) 平常的, 普通的, 凡俗的
   2a) 禮儀上不潔的 
02840 2840 2839 809 447 11 15
2840 koinoo {koy-no'-o}

源於 2839; TDNT - 3:809,447; 動詞

欽定本 - defile 11, call common 2, pollute 1, unclean 1; 15

1) 使之凡俗, 污穢, 不潔 
02841 2841 2844 797 447 15 15 11 18 20
2841 koinoneo {koy-no-neh'-o}

源於 2844; TDNT - 3:797,447; 動詞

欽定本 - be partaker 5, communicate 2, distribute 1; 8

1) 分享, 有份
2) 貢獻一份 (#腓 4:15|)
3) (禮儀上) 使之不潔, 污穢 (#太 15:11,18,20|) 
02842 2842 2844 797 447 12 20
2842 koinonia {koy-nohn-ee'-ah}

源於 2844; TDNT - 3:797,447; 陰性名詞

欽定本 - fellowship 12, communion 4, communication 1, distribution 1,
     contribution 1, to communicate 1; 20

1) 團契, 交流, 親密關係, 交往
2) 同袍情誼, 寬宏大量, 
3) 團契的記號, 兄弟情誼的證據, 禮物, 貢獻
4) 參與, 分享 
02843 2843 2844 809 447 18
2843 koinonikos {koy-no-nee-kos'}

源自 2844; TDNT - 3:809,447; 形容詞

欽定本 - willing to communicate 1; 1

1) 寬宏大量 (#提前 6:18|) 
02844 2844 2839 797 447
2844 koinonos {koy-no-nos'}

源於 2839; TDNT - 3:797,447;陽性名詞

欽定本 - partaker 5, partner 3, fellowship 1, companion 1; 10

1) 同伴, 同僚, 同志, 夥伴, 共享者 
02845 2845 2749 11 13 13 13 13
2845 koite {koy'-tay}

源於 2749; 陰性名詞

欽定本 - bed 2, conceive 1, chambering 1; 4

1) 床
 1a) 一般的床 (#路 11:7|)
 1b) 婚姻床 (#來 13:4|)
2) 發生性行為 (#羅 9:10; 13:13; 來 13:4|) 
02846 2846 2845 1909 12 20
2846 koiton {koy-tone'}

源自 2845; 陽性名詞

欽定本 - chamberlain + SNG1909 1; 1

1) 臥室  (#徒 12:20|) 
02847 2847 2848 812 450 23 79
2847 kokkinos {kok'-kee-nos}

源於 2848 (取此昆蟲的穀粒形狀之意); TDNT - 3:812,450; 形容詞

欽定本 - scarlet 4, scarlet colour 1, scarlet coloured 1; 6

1) 深紅色的, 鮮紅色的. 一種由"ilex coccifera"(胭脂蟲)的卵所聚成, 
   其形狀像是一團穀粒或莓子. 可收集磨碎後作紅色的染料使用
   (蒲林尼, AD. 23-79, 羅馬學者, 拉丁名 Gaius Plinius Secundus) 
02848 2848 810 450
2848 kokkos {kok'-kos}

顯然是個基本字; TDNT - 3:810,450; 陽性名詞

欽定本 - grain 6, corn 1; 7

1) 穀粒 
02849 2849 814 451 21
2849 kolazo {kol-ad'-zo}

源自 kolos (矮子); TDNT - 3:814,451; 動詞

欽定本 - punish 2; 2

1) 處罰; 懲罰 (#徒 4:21; 彼後 2:9|) 
02850 2850 817 451
2850 kolakeia {kol-ak-i'-ah}

源於衍生於 kolax (奉承者) 的字; TDNT - 3:817,451; 陰性名詞

欽定本 - flattering 1; 1

1) 巴結, 諂媚 (#帖前 2:5|) 
02851 2851 2849 816 451 25 46 18 5859
2851 kolasis {kol'-as-is}

源於 2849; TDNT - 3:816,451; 陰性名詞

欽定本 - punishment 1, torment 1; 2

1) 懲罰, 處罰 (#太 25:46; 約一 4:18|)

其同義詞, 見 5859 
02852 2852 2849 818 451 12
2852 kolaphizo {kol-af-id'-zo}

源自 2849 字根的衍生字; TDNT - 3:818,451; 動詞

欽定本 - buffet 5; 5

1) 用拳頭打, 打
2) 折磨 (身體) (#林後 12:7|) 
02853 2853 822 452 11
2853 kollao {kol-lah'-o}

源自 kolla ("膠"); TDNT - 3:822,452; 動詞

欽定本 - join (one's) self 4, cleave 3, be joined 2, keep company 1,
     vr reach 1; 11

1) 緊密結合, 聯合
2) 著附於, 連在 
02854 2854 2853 18
2854 kollourion {kol-loo'-ree-on}

源自可能是 kollura 的(糕餅, 可能近似於 2853 的字根)衍生字; 中性名詞

欽定本 - eyesalve 1; 1

1) 眼膏 (#啟3:18|) 
02855 2855 2854 21 12 11 15 15
2855 kollubistes {kol-loo-bis-tace'}

源自可能是 kollubos(小錢幣,可能近似 2854)的衍生字; 陽性名詞

欽定本 - moneychanger 2, charger 1; 3

1) 兌換銀錢之人 (#太 21:12; 可 11:15; 約 2:15|) 
02856 2856 2849 823 452 24 22 13 20
2856 koloboo {kol-ob-o'-o}

源自 2849 字根的衍生字; TDNT - 3:823,452; 動詞

欽定本 - shorten 4; 4

1) 縮減 (#太 24:22; 可 13:20|) 
02857 2857
2857 Kolossai {kol-os-sah'-ee}

kolossos ("巨碩") 的陰性複數; 專有地名

欽定本 - Colosse 1; 1

歌羅西 = "龐然巨物"
1) 弗呂家的一座城,曾經繁華,後來沒落 (#西 1:2|) 
02858 2858 2857 18
2858 Kolossaeus {kol-os-sayoos'}

源自 2857; 陽性專有名詞

欽定本 - Colossian 1; 1

1) 歌羅西人 (#西 4:18|) 
02859 2859 824 452 38 27 39
2859 kolpos {kol'-pos}

顯然是個基本字; TDNT - 3:824,452;陽性名詞

欽定本 - bosom 5, creek 1; 6

1) 胸部
2) 衣摺 (#路 6:38|)
3) 海灣 (#徒 27:39|) 
02860 2860 27 43
2860 kolumbao {kol-oom-bah'-o}

源自 kolumbos (潛水人); 動詞

欽定本 - swim 1; 1

1) 游泳 (#徒 27:43|) 
02861 2861 2860
2861 kolumbethra {kol-oom-bay'-thrah}

源自 2860; 陰性名詞

欽定本 - pool 5; 5

1) 池子, 游泳池 
02862 2862 16 12
2862 kolonia {kol-o-nee'-ah}

源自拉丁文; 陰性名詞

欽定本 - colony 1; 1

1) 殖民地
  1a) 當屋大維建立了羅馬殖民地時, 對腓立比城的稱呼 (#徒 16:12|) 
02863 2863 2864 11 14 15
2863 komao {kom-ah'-o}

源自 2864; 動詞

欽定本 - have long hair 2; 2

1) 讓頭髮長, 留長髮 (#林前 11:14-15|) 
02864 2864 2865 11 15 5851
2864 kome {kom'-ay}

顯然與 2865 同源; 陰性名詞

欽定本 - hair 1; 1

1) (長)頭髮 (#林前 11:15|)

同義詞 5851 
02865 2865 11 37
2865 komizo {kom-id'-zo}

源於字根 komeo (看顧, 亦即 照顧); 動詞

欽定本 - receive 10, bring 1; 11

1) 帶著 (#路 7:37|)
2) 取回, 重尋
3) 接受, 贏得, 取得 
02866 2866 2865 2192 52
2866 kompsoteron {komp-sot'-er-on}

SNG02865 字根衍生字的比較級中性 (穿著得體,亦即優雅之意); 副詞

欽定本 - bring to amend + SNG2192 1; 1

1) 優於 (#約4:52|) 
02867 2867 827 453 23 23 27
2867 koniao {kon-ee-ah'-o}

源自 konia (塵土,以此類比:石灰); TDNT - 3:827,453; 動詞

欽定本 - whited 2; 2

1) 粉刷
 1a)粉刷的牆 (#徒 23:3|)
 1b)粉飾的墳墓 (#太 23:27|),暗諷法利賽人不知不覺間成了不潔的起源 
02868 2868 2867
2868 koniortos {kon-ee-or-tos'}

源自 2867 的字根與 ornumi (揚起); 陽性名詞

欽定本 - dust 5; 5

1) 塵土 
02869 2869 2873
2869 kopazo {kop-ad'-zo}

源自 2873; 動詞

欽定本 - cease 3; 3

1) 停止, 減少 
02870 2870 2875 830 453
2870 kopetos {kop-et-os'}

源自 2875; TDNT - 3:830,453; 陽性名詞

欽定本 - lamentation 1; 1

1) 悲嘆或哀悼 (#徒 8:2|) 
02871 2871 2875
2871 kope {kop-ay'}

源於 2875; 陰性名詞

欽定本 - slaughter 1; 1

1) 切下來, 屠宰 (#來 7:1|) 
02872 2872 2873 827 453 16 23 11 28
2872 kopiao {kop-ee-ah'-o}

源於衍生於 2873 的字; TDNT - 3:827,453; 動詞

欽定本 - labour 16, bestow labour 3, toil 3, be wearied 1; 23

1) 疲乏, 困倦 (#太 11:28; 約 4:6; 啟 2:3|)
2) 辛苦工作, 出勞力, 掙扎, 奮鬥 
02873 2873 2875 827 453 13 3830 19 5860
2873 kopos {kop'-os}

源自 2875; TDNT - 3:827,453;陽性名詞

欽定本 - labour 13, trouble + 3830 5, weariness 1; 19

1) 困難, 煩惱
2) 工作, 勞力

同義詞見 5860 
02874 2874 2875 906 13 14 35
2874 kopria {kop-ree'-ah}

源自 kopros (排洩物, 可能近似於 2875); 陰性名詞

欽定本 - dunghill 1, dung + SNG00906 1; 2

1) 糞堆 (#路 13:8; 14:35|) 
02875 2875 830 453 21 11
2875 kopto {kop'-to}

字根字; TDNT - 3:830,453; 動詞

欽定本 - bewail 2, lament 2, cut down 2, wail 1, mourn 1; 8

1) 切斷 (#太21:8; 可 11:8|)
2) 搥胸 (以示哀悼) 
02876 2876 2880 12 24
2876 korax {kor'-ax}

可能源自 2880; 陽性名詞

欽定本 - raven 1; 1

1) 烏鴉 (#路 12:24|) 
02877 2877
2877 korasion {kor-as'-ee-on}

源自可能是 kore 的衍生字 (少女); 中性名詞

欽定本 - damsel 6, maid 2; 8

1) 女孩, 閨女, 少女 
02878 2878 7133 860 459 27 11
2878 korban {kor-ban'} and korbanas {kor-ban-as'}

源自希伯來文與亞蘭文, 參 SNH07133; TDNT - 3:860,459; 陽性名詞

欽定本 - treasury 1, corban 1; 2

1) 獻給神的祭物, 各耳板 (#太 27:6; 可 7:11|) 
02879 2879 7141 11
2879 Kore {kor-eh'}

源自希伯來文 SNH07141; 陽性專有名詞

欽定本 - Core 1; 1

可拉 = "大膽"
1) 一個與其他人一起反叛摩西的人 (#猶 1:11|) 
02880 2880 27 38
2880 korennumi {kor-en'-noo-mee}

字根字; 動詞

欽定本 - eat enough 1, full 1; 2

1) 使飽足, 令人滿足 (#徒 27:38; 林前 4:8|) 
02881 2881 2882
2881 Korinthios {kor-in'-thee-os}

源自 2882; 陽性專有名詞

欽定本 - Corinthian 4; 4

1) 哥林多人, 哥林多的居民 
02882 2882 40 65
2882 Korinthos {kor'-in-thos}

字源不詳; 專有地名

欽定本 - Corinth 7; 7

哥林多= "飽足的"
1) 希臘古老著名的城市, 位於哥林多地峽, 距雅典西方約莫40哩 (65公里) 
02883 2883
2883 Kornelios {kor-nay'-lee-os}

源自拉丁文; 陽性專有名詞

欽定本 - Cornelius 10; 10

哥尼流 = "號角"
1) 義大利營的一個羅馬百夫長,駐紮在該撒利亞。這人後來成為基督徒 
02884 2884 3734 16
2884 koros {kor'-os}

源於希伯來文 SNH03734; 陽性名詞

欽定本 - measure 1; 1

1) 一石 (#路 16:7|)
   希伯來人的乾量單位,約三百五十公升 
02885 2885 2889 867 459
2885 kosmeo {kos-meh'-o}

源自 2889; TDNT - 3:867,459; 動詞

欽定本 - adorn 5, garnish 4, trim 1; 10

1) 整理,收拾乾淨
2) 裝飾美化
 2a) 字意上的
 2b) 德行上的 
02886 2886 2889 897 459 12
2886 kosmikos {kos-mee-kos'}

源於 2889 (取其次要意義); TDNT - 3:897,459; 形容詞

欽定本 - worldly 2; 2

1) 地上的 (#來 9:1|)
1) 屬世的 (#多 2:12|) 
02887 2887 2889 895 459
2887 kosmios {kos'-mee-os}

源自 2889 (取其主要意義); TDNT - 3:895,459; 形容詞

欽定本 - modest 1, of good behaviour 1; 2

1) 值得尊敬的 (#提前 3:2|)
2) 合宜的 (#提前 2:9|) 
02888 2888 2889 2902 913 466 12
2888 kosmokrator {kos-mok-rat'-ore}

源自 2889 和 2902; TDNT - 3:913,466; 陽性名詞

欽定本 - ruler 1; 1

1) 世界統治者 (#弗 6:12|) 
02889 2889 2865 868 459 186 187
2889 kosmos {kos'-mos}

可能源自 2865 的字根; TDNT - 3:868,459; 陽性名詞

欽定本- world 186, adorning 1; 187

1) 妝飾 (#彼前3:3|)
2) 世界, 宇宙
3) 世人 (與動物有別) (#林前 4:9|)
4) 世界 (作為居住的地方)
 4a) 一般性
 4b) 人座落之處
 4c) 地上 (與天上對照)
5) 世人  
 5a) 一般人
 5b) 特別指信徒是神所愛的對象 
6) 人類存在的機制
 6a) 地上的喜樂,財產,關愛,苦難
 6b) 屬於世界的所有事物,與神敵對,在罪中喪失,與神不容 ,摧毀殘破的
7) 整體 (#雅 3:6|) 
02890 2890 16 24
2890 Kouartos {koo'-ar-tos}

源自拉丁文 (第四); 陽性專有名詞

欽定本 - Quartus 1; 1

括土 = "第四"
1) 一名信徒 (#羅 16:24|) 
02891 2891 6966 41
2891 koumi {koo'-mee}

源自亞蘭文 SNH06966; 動詞

欽定本 - cumi 1; 1

1) 站起來 (#可 5:41|) 
02892 2892 27 65 66 28 11
2892 koustodia {koos-to-dee'-ah}

源自拉丁文; 陰性名詞

欽定本 - watch 3; 3

1) 守衛軍 (#太 27:65,66; 28:11|) 
02893 2893 27 38
2893 kouphizo {koo-fid'-zo}

源自 kouphos (輕重量); 動詞

欽定本 - lighten 1; 1

1) 使減輕 (#徒 27:38|) 
02894 2894
2894 kophinos {kof'-ee-nos}

字源不詳; 陽性名詞

欽定本 - basket 6; 6

1) 籃子 
02895 2895 11 12
2895 krabbatos {krab'-bat-os}

可能源自外來語; 陽性名詞

欽定本 - bed 11, couch 1; 12

1) 褥子, 行軍床 (只能承重一人的簡單床被) 
02896 2896 898 465 40 19 59 5823
2896 krazo {krad'-zo}

基本字; TDNT - 3:898,465; 動詞

欽定本 - cry 40, cry out 19; 59

1) 大聲呼喊,尖叫,嘶喊
2) (大聲)呼叫

同義詞 見 5823 
02897 2897 726 21 34
2897 kraipale {krahee-pal'-ay}

可能與 726 同源; 陰性名詞

欽定本 - surfeiting 1; 1

1) 狂飲 (#路 21:34|) 
02898 2898 2768
2898 kranion {kran-ee'-on}

SNG02768 字根衍生字的小詞; 中性名詞

欽定本 - skull 3, cavalry 1; 4

1) 頭骨 
02899 2899 904 466 23
2899 kraspedon {kras'-ped-on}

字源不詳; TDNT - 3:904,466; 中性名詞

欽定本 - border 3, hem 2; 5

1) (衣服的)邊緣,摺縫
2) 穗子 (#太 23:5|) 
02900 2900 2904 912 466
2900 krataios {krat-ah-yos'}

源自 2904; TDNT - 3:912,466; 形容詞

欽定本 - mighty 1; 1

1) 強有力的
   1a) 上帝強有力的大能 (#彼前 5:6|) 
02901 2901 2900 912 466
2901 krataioo {krat-ah-yo'-o}

源自 2900; TDNT - 3:912,466; 動詞

欽定本 - wax strong 2, strengthen 1, be strong 1; 4

1) 變強壯 
02902 2902 2904 910 466 12 47 27 13 11 20 23
2902 krateo {krat-eh'-o}

源於 2904; TDNT - 3:910,466; 動詞

欽定本 - hold 12, take 9, lay hold on 8, hold fast 5, take by 4,
     lay hold upon 2, lay hand on 2, misc 5; 47

1) 達到 (#徒 27:13|) 
2) 握住 (#徒 3:11; 啟 2:1|)
3) 掌握, 掌控
 3a) 逮捕
 3b) 抓住
4) 阻止, 抑制
5) 堅持, 堅守 
6) 留在原處 (#約 20:23|) 
02903 2903 2904
2903 kratistos {krat'-is-tos}

SNG02904 衍生字的最高級; 形容詞

欽定本 - most excellent 2, most noble 2; 4

1) 閣下; 大人 (敬辭, 用於尊稱身份高貴的人) 
02904 2904 905 466 2596 12 51 5820
2904 kratos {krat'-os}

可能是一基本字; TDNT - 3:905,466; 中性名詞

欽定本 - power 6, dominion 4, strength 1, mighty + SNG2596 1; 12

1) 能力
 1a) 神的能力
 1b) 能力的強度
2) 大能的作為 (#路 1:51|)
3) 治權, 主權, 能力

其同義字, 見 5820 
02905 2905 2906 898 465 5823
2905 kraugazo {krow-gad'-zo}

源自 2906; TDNT - 3:898,465; 動詞

欽定本 - cry 4, cry out 3; 7

1) 大叫 

同義詞 見 5823 
02906 2906 2896 898 465
2906 krauge {krow-gay'}

源於 2896; TDNT - 3:898,465; 陰性名詞

欽定本 - cry 3, crying 2, clamour 1; 6

1) 喊叫, 呼喊 
02907 2907 14 21 13
2907 kreas {kreh'-as}

可能是基本字; 中性名詞

欽定本 - flesh 2; 2

1) 肉 (#羅 14:21; 林前 8:13|) 
02908 2908 2909 38 23
2908 kreisson {krice'-son}

SNG02909 變異型的中性; 副詞

欽定本 - better 1; 1

1) 更好 (#林前 7:38; 腓 1:23|) 
02909 2909 2904 18 19
2909 kreitton {krite'-tohn}

一個 SNG02904 的衍生字的比較級; 形容詞

欽定本 - better 18, best 1; 19

1) 更有用的, 更堪用的, 更有利的
2) 更好的, 更高階層的 
02910 2910 915 468 22 40
2910 kremannumi {krem-an'-noo-mee}

基本動詞的延長型態; TDNT - 3:915,468; 動詞

欽定本 - hang 7; 7

1) 懸掛
2) 垂掛
 2a) 字意
 2b) 喻意: 端賴 (#太 22:40|) 
02911 2911 2910 32 13 33
2911 kremnos {krame-nos'}

源自 2910; 陽性名詞

欽定本 - steep place 3; 3

1) 陡坡, 懸崖 (#太 8:32; 可 5:13; 路 8:33|) 
02912 2912 2914
2912 Kres {krace}

源自 2914; 陽性專有名詞

欽定本 - Cretians 2, Cretes 1; 3

1) 革哩底人, 革哩底島的居民 
02913 2913
2913 Kreskes {krace'-kace}

源自拉丁文; 陽性專有名詞

欽定本 - Crescens 1; 1

革勒士= "生長"
1) 保羅的助手, 據說是七十個們徒之一 (#提後 4:10|) 
02914 2914
2914 Krete {kray'-tay}

字源不詳; 專有地名

欽定本 - Crete 5; 5

革哩底= "多肉的"
1) 位於地中海群島與愛琴海最大最肥沃富饒的島嶼, 現今克里特島. 
02915 2915
2915 krithe {kree-thay'}

字源不翔; 陰性名詞

欽定本 - barley 1; 1

1) 大麥 (#啟 6:6|) 
02916 2916 2915 13
2916 krithinos {kree'-thee-nos}

源自 2915; 形容詞

欽定本 - barley 2; 2

1) 大麥麵粉作的  (#約 6:9,13|) 
02917 2917 2919 942 469 13 2192 2919 28
2917 krima {kree'-mah}

源於 2919; TDNT - 3:942,469; 中性名詞

欽定本 - judgment 13, damnation 7, condemnation 5, be condemned 1,
     go to law + SNG2192 1, avenge + SNG2919 1; 28

1) 訴訟 (#林前 6:7|)
2) 審判
3) 判決結果 (多數指不利的定罪) 
02918 2918 28 12 27
2918 krinon {kree'-non}

可能是基本字; 中性名詞

欽定本 - lily 2; 2

1) 百合花 (#太 6:28; 路 12:27|) 
02919 2919 921 469 88 114
2919 krino {kree'-no}

可能是一個基本字; TDNT - 3:921,469; 動詞

欽定本 - judge 88, determine 7, condemn 5, go to law 2, call in question 2,
     esteem 2, misc 8; 114

1) 選擇, 寧取
2) 評斷, 表達意見, 批評, 挑剔, 譴責
3) 深思, 考慮, 審視
4) 決定, 提議, 企圖
5) (法院)宣判, 裁決, 交付判罪 
02920 2920 941 469 41 48 21
2920 krisis {kree'-sis}

可能是一個基本字; TDNT - 3:941,469; 陰性名詞

欽定本 - judgment 41, damnation 3, accusation 2, condemnation 2; 48

1) 審判, 判斷
 1a) 指有關任何一件事的意見或決定
 1b) 判決有罪, 判刑, 判罪及懲處
4) 法院 (地方性的) (#太 5:21|)
5) 公正, 公理 
02921 2921 18 14
2921 Krispos {kris'-pos}

源自拉丁文; 陽性專有名詞

欽定本 - Crispus 2; 2

基利司布= "捲起的"
1) 是保羅在哥林多傳道初結的果子; 原是管會堂的, 經由保羅施洗 (#徒 18:8; 林前 1:14|) 
02922 2922 2923 943 469
2922 kriterion {kree-tay'-ree-on}

源自可能是 2923 的衍生字; TDNT - 3:943,469; 中性名詞

欽定本 - to judge 1, judgment 1, judgment seat 1; 3

1) 法院 (#林前 6:2,4; 雅 2:6|) 
02923 2923 2919 942 469 15 17 5838
2923 krites {kree-tace'}

源自 2919; TDNT - 3:942,469; 陽性名詞

欽定本 - judge 15, Judge 2; 17

1) 法官
   
其同義詞, 見 5838 
02924 2924 2923 943 469 12
2924 kritikos {krit-ee-kos'}

源於 2923; TDNT - 3:943,469; 形容詞

欽定本 - discerner 1; 1

1) 能識別察覺的, 能作判斷的, 有明辨能力的 (#來 4:12|) 
02925 2925 954 475
2925 krouo {kroo'-o}

顯然是基本字; TDNT - 3:954,475; 動詞

欽定本 - knock 9; 9

1) 敲擊 
02926 2926 2927 957 476 11 33
2926 krupte {kroop-tay'}

源自 2927; TDNT - 3:957,476; 陰性名詞

欽定本 - secret place 1; 1

1) 地下儲藏室, 地窖 (#路 11:33|) 
02927 2927 2928 957 476 12 19
2927 kruptos {kroop-tos'} or kruphaios {kroof-ay'-os}

源自 2928; TDNT - 3:957,476; 形容詞

欽定本 - secret 12, hid 3, hidden 3, inwardly 1; 19

1) 隱密的, 秘密的
2) 隱藏的 
02928 2928 957 476 11 16
2928 krupto {kroop'-to}

基本動詞; TDNT - 3:957,476; 動詞

欽定本 - hide 11, hide (one's) self 2, keep secret 1, secretly 1,
     hidden 1; 16

1) 隱藏, 隱匿
2) 不讓發現 
02929 2929 2930 21 11
2929 krustallizo {kroos-tal-lid'-zo}

源自 2930; 動詞

欽定本 - clear as crystal 1; 1

1) 像水晶一樣閃亮 (#啟 21:11|) 
0292b 292
0292b

撒網 
02930 2930 22
2930 krustallos {kroos'-tal-los}

源自 krus (霜) 的衍生字; 陽性名詞

欽定本 - crystal 2; 2

1) 水晶 (#啟 4:6; 22:1|) 
02931 2931 2928 957 476 12
2931 kruphe {kroo-fay'}

源自 2928; TDNT - 3:957,476; 副詞

欽定本 - in secret 1; 1

1) 秘密地 (#弗 5:12|) 
02932 2932
2932 ktaomai {ktah'-om-ahee}

基本動詞; 動詞

欽定本 - possess 3, purchase 2, provide 1, obtain 1; 7

1) 獲得, 得到, 或獲取某物而成為自己的, 擁有 
02933 2933 2932
2933 ktema {ktay'-mah}

源自 2932; 中性名詞

欽定本 - possession 4; 4

1) 財產, 產業
   1a) 地產, 土地, 不動產 
02934 2934 2932
2934 ktenos {ktay'-nos}

源自 2932; 中性名詞

欽定本 - beast 4; 4

1) 家畜, 馱畜, 用來騎的動物, 寵物 
02935 2935 2932 34
2935 ktetor {ktay'-tore}

源自 2932; 陽性名詞

欽定本 - possessor 1; 1

1) 持有人 (#徒 4:34|) 
02936 2936 2932 1000 481 12 14
2936 ktizo {ktid'-zo}

可能近似於 2932 (取其船隻製造者之意); TDNT - 3:1000,481; 動詞

欽定本 - create 12, Creator 1, make 1; 14

1) 創造 
02937 2937 2936 1000 481 11 19 13
2937 ktisis {ktis'-is}

源於 2936; TDNT - 3:1000,481; 陰性名詞

欽定本 - creature 11, creation 6, building 1, ordinance 1; 19

1) 創造
2) 被造之物
3) 治理體系, 權柄體系 (#彼前 2:13|) 
02938 2938 2936 1000 481
2938 ktisma {ktis'-mah}

源自 2936; TDNT - 3:1000,481; 中性名詞

欽定本 - creature 4; 4

1) 被創造的, 被造物 
02939 2939 2936 1000 481 19
2939 ktistes {ktis-tace'}

源自 2936; TDNT - 3:1000,481; 陽性名詞

欽定本 - Creator 1; 1

1) 創造主 (#彼前 4:19|) 
02940 2940 14
2940 kubeia {koo-bi'-ah}

源自 kubos; 陰性名詞

欽定本 - sleight 1; 1

1) 詭計, 技倆 (#弗 4:14|) 
02941 2941 1035 486 12 28
2941 kubernesis {koo-ber'-nay-sis}

源自 kubernao (拉丁文字源, 意謂"駕馭"); TDNT - 3:1035,486; 陰性名詞

欽定本 - government 1; 1

1) 治理 (#林前 12:28|) 
02942 2942 2941 27 11 18 17
2942 kubernetes {koo-ber-nay'-tace}

與 2941 同源; 陽性名詞

欽定本 - master 1, shipmaster 1; 2

1) 船主 (#徒 27:11; 啟 18:17|) 
02943 2943 2945
2943 kuklothen {koo-kloth'-en}

與 2945 同源; 副詞

欽定本 - round about 3, about 1; 4

1) 在....四圍 (#啟 4:8|)
2) 圍繞成圈 
02944 2944 2945 11 30
2944 kukloo {koo-klo'-o}

與 2945 同源; 動詞

欽定本 - compass about 2, compass 1, come round about 1,
     stand round about 1; 5

1) 包圍, 環繞, 圍繞
   2a) 指被人群圍繞
   2b) 指被人圍攻, 被敵軍包圍
2) 轉圈 (#來 11:30|) 
02945 2945 2947
2945 kuklo {koo'-klo}

似乎是 kuklos (圓圈, 近似 SNG02947); 副詞

欽定本 - round about 6, round 1; 7

1) 四周
2) 四處 
02946 2946 2947 22
2946 kulisma {koo'-lis-mah}

源於 2947; 中性名詞

欽定本 - wallowing 1; 1

1) 滾動, 打滾 (#彼後 2:22|) 
02947 2947 2949 2945 1507 20
2947 kulioo {koo-lee-o'-o}

源自 2949 (取其環轉之意, 參 2945, SNG01507); 動詞

欽定本 - wallow 1; 1

1) 打滾 (#可 9:20|) 
02948 2948 2947
2948 kullos {kool-los'}

與 2947 同源; 形容詞

欽定本 - maimed 4; 4

1) 跛腳的, 身體殘缺的 
02949 2949 5857
2949 kuma {koo'-mah}

源自 kuo; 中性名詞 

欽定本 - wave 5; 5

1) 波浪
 1a) 喻意: 混亂的情形

同義詞 見 5857 
02950 2950 2949 1037 486 13
2950 kumbalon {koom'-bal-on}

源自 2949 字根的衍生字; TDNT - 3:1037,486; 中性名詞

欽定本 - cymbal 1; 1

1) 鈸 (#林前 13:1|) 
02951 2951 3646 23 23
2951 kuminon {koo'-min-on}

源自外來語, 參 03646; 中性名詞

欽定本 - cummin 1; 1

1) 蒔蘿, 土茴香 (#太 23:23|) 
02952 2952 2965 1104 494
2952 kunarion {koo-nar'-ee-on}

源自可能是 2965 的衍生字; TDNT - 3:1104,494; 中性名詞

欽定本 - dog 4; 4

1) 小狗 
02953 2953 2954 36 11 20 21 16
2953 Kuprios {koo'-pree-os}

源自 2954; 陽性專有名詞

欽定本 - Cyprus 3; 3

1) 居比路人 (#徒 4:36; 11:20; 21:16|) 
02954 2954
2954 Kupros {koo'-pros}

來源不明; 專有地名

欽定本 - Cyprus 5; 5

居比路 = "愛: 一朵花"
1) 在地中海上一座非常富饒且可愛的島嶼, 在基利家與敘利亞之間 
02955 2955 2949
2955 kupto {koop'-to}

可能源自 2949 的字根; 動詞

欽定本 - stoop 2, stoop down 1; 3

1) 向前彎曲 (#可 1:7; 約 8:6,8|) 
02956 2956 2957
2956 Kurenaios {koo-ray-nah'-yos}

源自 2957; 陽性專有名詞

欽定本 - Cyrene 3, Cyrenian 3; 6

1)古利奈人 
02957 2957
2957 Kurene {koo-ray'-nay}

字源不詳; 專有地名

欽定本 - Cyrene 1; 1

古利奈 = "馬龍頭之卓越"
1) 位於北非Libya Cyrenaica或Pentapolis的首府,後與克理特合併為一省,
   由總督管轄,有許多猶太居民 (#徒 2:10|) 
02958 2958
2958 Kurenios {koo-ray'-nee-os}

源自拉丁文; 陽性專有名詞

欽定本 - Cyrenius 1; 1

居里扭 = "勇士"
1) 敘利亞的總督, 與新約聖經裡記載的人口普查有關 (#路 2:2|) 
02959 2959 2962 1095 486
2959 Kuria {koo-ree'-ah}

源於 2962; TDNT - 3:1095,486; 陰性名詞

欽定本 - lady 2; 2

1) 夫人, 貴婦 (#約二 1:1,5|)
2) 亦有認為是約翰貳書的收信人,一位基督徒婦女的名字 
02960 2960 2962 1095 486 11 20
2960 kuriakos {koo-ree-ak-os'}

源自 2962; TDNT - 3:1095,486; 形容詞

欽定本 - Lord's 2; 2

1) 屬於主的 (#林前 11:20; 啟 1:10|) 
02961 2961 2962 1097 486
2961 kurieuo {ko-ree-yoo'-o}

源自 2962; TDNT - 3:1097,486; 動詞

欽定本 - have dominion over 4, exercise lordship over 1, be Lord of 1,
     lords 1; 7

1) 管理, 統治
2) 支配, 控制 
02962 2962 1039 486 667 54 11 748 5830
2962 kurios {koo'-ree-os}

源於 kuros (至高權力); TDNT - 3:1039,486; 陽性名詞

欽定本 - Lord 667, lord 54, master 11, sir 6, Sir 6, misc 4; 748

1) 擁有人
2) (有地位權勢的) 主人, 主宰, 大人
 2a) 人
 2b) 神

其同義字, 參見 5830 
02963 2963 2962 1096 486 21 16
2963 kuriotes {koo-ree-ot'-ace}

源自 2962; TDNT - 3:1096,486; 陰性名詞

欽定本 - dominion 3, government 1; 4

1) 統治權, 權力, 主權 (#彼後 2:10; 猶1:8|)
2) 擁有統治權的人 (#弗 1:21; 西 1:16|) 
02964 2964 2962 1098 486 15
2964 kuroo {koo-ro'-o}

與 2962 同源; TDNT - 3:1098,486; 動詞

欽定本 - confirm 2; 2

1) 使生效, 證實 (#加 3:15|)
2) 結論, 作出有利決定 (#林後 2:8|) 
02965 2965 1101 22 15
2965 kuon {koo'-ohn}

字根字; TDNT - 3:1101,; 陽性名詞

欽定本 - dog 5; 5

1) 狗
2) 禮儀上不潔,不夠格的人 (#太 7:6|)
3) 惡名昭彰的人 (#腓 3:2; 啟 22:15|) 
02966 2966 2849 17
2966 kolon {ko'-lon}

源於 2849 的字源; 中性名詞

欽定本 - carcase 1; 1

1) 屍首 (#來 3:17|) 
02967 2967 2849 17 23 29 47
2967 koluo {ko-loo'-o}

源於 2849; 動詞

欽定本 - forbid 17, hinder 2, withstand 1, keep from 1, let 1,
     not suffer 1; 23

1) 阻止, 防止, 禁止
2) 限制某事, 否決或拒絕某事 (#路 6:29; 徒 10:47|) 
02968 2968 2749 17 11 28 25
2968 kome {ko'-may}

源自 2749; 陰性名詞

欽定本 - village 17, town 11; 28

1) 鄉村, 小鎮
2) 鄉村居民 (#徒 8:25|) 
02969 2969 2968 4172 38
2969 komopolis {ko-mop'-ol-is}

源自 2968 與 4172; 陰性名詞

欽定本 - town 1; 1

1) 市集鎮 (#可 1:38|) 
02970 2970 2749 13 13 21
2970 komos {ko'-mos}

源自 2749; 陽性名詞

欽定本 - revelling 2, rioting 1; 3

1) 過度的宴樂 (#羅 13:13; 加 5:21; 彼前 4:3|) 
02971 2971 2579 3700 23 24
2971 konops {ko'-nopes}

顯然是源自 2579 字根的衍生字與 3700 的衍生字; 陽性名詞

欽定本 - gnat 1; 1

1) 蠓蟲, 蚊蚋 (#太 23:24|) 
02972 2972 21
2972 Kos {koce}

字源不詳; 專有地名

欽定本 - Coos 1; 1

哥士 = "公共監獄"
1) 愛琴海的一座島嶼(#徒 21:1|) 
02973 2973 7081 28
2973 Kosam {ko-sam'}

源自希伯來文 參 SNH07081; 陽性專有名詞

欽定本 - Cosam 1; 1

哥桑 = "占卜"
1) 耶穌的祖先之一 (#路 3:28|) 
02974 2974 2875 14
2974 kophos {ko-fos'}

源自 2875; 形容詞

欽定本 - dumb 8, deaf 5, speechless 1; 14

1) 啞吧
2) 聾子 
02975 2975 495 17 19 24
2975 lagchano {lang-khan'-o}

基本動詞的擴充型, 只被用在某種動詞形式中的交替型
TDNT - 4:1,495; 動詞

欽定本 - obtain 2, be (one's) lot 1, cast lots 1; 4

1) 得到,接受 (#徒 1:17; 彼後 1:1|)
2) 抽籤選擇 (#路 1:9|)
3) 擲籤 (#約 19:24|) 
02976 2976 499 11 15 16 20 25
2976 Lazaros {lad'-zar-os}

源自希伯來文 SNH0499; 陽性專有名詞

欽定本 - Lazarus 11, Lazarus (the poor man) 4; 15

拉撒路 = "神所幫助的人" (希伯來人名Eleazar的一種寫法)
1) 住在伯大尼,耶穌喜愛的一個人,也使他從死裡復活
2) 耶穌在#路 16:20-25|提到的一個窮人 
02977 2977 2990
2977 lathra {lath'-rah}

源自 2990; 副詞

欽定本 - privily 3, secretly 1; 4

1) 隱密地 
02978 2978
2978 lailaps {lah'-ee-laps}

字源不詳; 陰性名詞

欽定本 - storm 2, tempest 1; 3

1) 旋風, 狂風, 暴風 
02979 2979 495 26 14
2979 laktizo {lak-tid'-zo}

源自 副詞 lax (腳跟); TDNT - 4:3,495; 動詞

欽定本 - kick 2; 2

1) 踢 (#徒 9:5; 26:14|) 
02980 2980 69 505 244 15 12 11 296
2980 laleo {lal-eh'-o}

已不使用的動詞的擴展型; TDNT - 4:69,505; 動詞

欽定本 - speak 244, say 15, tell 12, talk 11, preach 6, utter 4,
     misc 3, vr speak 1; 296

1) 發出聲音
2) 說話
 2a) 說話這個舉動
 2b) 宣告, 聲稱 
02981 2981 2980 42
2981 lalia {lal-ee-ah'}

源自 2980; 陰性名詞

欽定本 - speech 3, saying 1; 4

1) 說話內容 (#約 4:42|)
2) 說話的語氣, 方式 
02982 2982 27 46 15 34
2982 lama {lam-ah'} 或 lamma {lam-mah'}

音譯自亞蘭文; 代名詞

欽定本 - lama 2; 2

1) 為什麼 (#太 27:46; 可 15:34|) 
02983 2983 495 133 106 17 263 12 5877
2983 lambano {lam-ban'-o}

一基本動詞的擴展型, 在幾個時態中僅僅用來作代替的字;
TDNT - 4:5,495; 動詞

欽定本 - receive 133, take 106, have 3, catch 3, not tr 1, misc 17; 263

1) 拿, 拿住. 拿在手裡
2) 移走
3) 取得, 拿到
4) 接受 (付款)
5) 納入
6) 選擇 (#來 5:1|)
7) 領受(為真)
8) 領悟, 成為己有 (#腓 3:12|)
9) 特殊用法: 偏愛, 鼓起勇氣嘗試, 徵詢
10) 接受, 得到, 獲得回

同義字請參見 5877 
02984 2984 3929 36
2984 Lamech {lam'-ekh}

源自希伯來文 SNH03929; 陽性專有名詞

欽定本 - Lamech 1; 1

拉麥 = "你何竟如此?"
1) 挪亞的父親 (#路 3:36|) 
02985 2985 2989 16 497
2985 lampas {lam-pas'}

源自 2989; TDNT - 4:16,497; 陰性名詞

欽定本 - lamp 7, torch 1, light 1; 9

1) 火把
2) 燈 
02986 2986 2985 16 497 22 16 18 14
2986 lampros {lam-pros'}

與 2985 同源; TDNT - 4:16,497; 形容詞

欽定本 - bright 2, goodly 2, white 2, gorgeous 1, gay 1, clear 1; 9

1) 明亮的 (#啟 22:16|)
2) 清楚的, 透明的
2) (實名詞) 輝煌 (#啟 18:14|) 
02987 2987 2986 26 13
2987 lamprotes {lam-prot'-ace}

源自 2986; 陰性名詞

欽定本 - brightness 1; 1

1) 明亮, 光耀 (#徒 26:13|) 
02988 2988 2986 16 19
2988 lampros {lam-proce'}

源自 2986; 副詞

欽定本 - sumptuously 1; 1

1) 豪華壯麗的, 宏偉壯觀的
   1a) 奢侈昂貴的生活 (#路 16:19|) 
02989 2989 16 497
2989 lampo {lam'-po}

基本動詞; TDNT - 4:16,497; 動詞

欽定本 - shine 6, give light 1; 7

1) 發光照耀 
0298a 298 18 13 299
0298a

#啟 18:13| amwmon (辛辣香料), 分別 299 
02990 2990
2990 lanthano {lan-than'-o}

一個基本動詞的擴張型, 只在特定時態中作其替代字使用; 動詞

欽定本 - be hid 3, be ignorant of 2, unawares 1; 6

1) 被隱藏起來, 躲避注意 
02991 2991 3584 23 53
2991 laxeutos {lax-yoo-tos'}

源自 las (石頭) 的複合型與 3584 (取其"刮削"的原意); 形容詞

欽定本 - hewn in stone 1; 1

1) 石頭鑿成的 (#路 23:53|) 
02992 2992 29 499 143 143 5832
2992 laos {lah-os'}

顯然是一個基本字; TDNT - 4:29,499; 陽性名詞

欽定本 - people 143; 143

1) 一個民族, 人群, 種族, 國家, 擁有相同血統和語言的族群
2) 指聚集在一處的大批人群
3) 神的子民

其同義字, 見 5832 
02993 2993 2992 1349
2993 Laodikeia {lah-od-ik'-i-ah}

源自2992 與 1349的複合型; 專有地名

欽定本 - Laodicea 6; 6

老底嘉 = "人民的正義"
1) 弗呂加的一座城,位居Lycus河,離歌羅西不遠.有大批猶太人定居於此. . 
02994 2994 2993 16 14
2994 Laodikeus {lah-od-ik-yooce'}

源自 2993; 陽性專有名詞

欽定本 - Laodiceans 2; 2

1) 老底嘉人, 老底嘉的居民 (#西 4:16; 啟 3:14|) 
02995 2995 57 503 13
2995 larugx {lar'-oongks}

字源不詳; TDNT - 4:57,503; 陽性名詞

欽定本 - throat 1; 1

1) 喉嚨 (#羅 3:13|) 
02996 2996 27
2996 Lasaia {las-ah'-yah}

來源不確定; 專有地名

欽定本 - Lasea 1; 1

拉西亞 = "表面粗糙的"
1) 一個克利特島上的城市,位於接近佳澳的海岸邊  (#徒 27:8|) 
02997 2997 18
2997 lascho {las'-kho}

基本字的加強型, 只在某些時態作為代用字; 動詞

欽定本 - burst asunder 1; 1

1) 撞毀, 破裂 (#徒1:18|) 
02998 2998 2991 5114 27 60 15 46
2998 latomeo {lat-om-eh'-o}

源自與 2991 首部相同與 5114 的字根; 動詞

欽定本 - hew 2; 2

1) 切割石頭 (#太 27:60; 可 15:46|) 
02999 2999 3000 58 503
2999 latreia {lat-ri'-ah}

源於 3000; TDNT - 4:58,503; 陰性名詞

欽定本 - service 4, divine service 1; 5

1) 事奉,敬拜神 
03000 3000 58 503 16 21
3000 latreuo {lat-ryoo'-o}

源於 latris (雇用的奴僕); TDNT - 4:58,503; 動詞

欽定本 - serve 16, worship 3, do the service 1, worshipper 1; 21

1) 事奉 (特別是指履行宗教禮儀職責) 
03001 3001 65 504
3001 lachanon {lakh'-an-on}

源自 lachaino (挖掘); TDNT - 4:65,504; 中性名詞

欽定本 - herb 4; 4

1) 可食用的香料植物,蔬菜 
03002 3002
3002 Lebbaios {leb-bah'-yos}

字源不詳; 陽性專有名詞

欽定本 - Lebbaeus 1; 1

利拜烏= "真心男子"
1) 十二使徒之一 (#太 10:3|) 
03003 3003 68 505 6826 6100 726 26 53 15 30
3003 legeon {leg-eh-ohn'}

源自拉丁文; TDNT - 4:68,505; 陰性名詞

欽定本 - legion 4; 4

1) 軍團, 一隊軍人, 軍人的編制在不同時期有所差別,
   在奧古斯都時約有6826人(亦即6100步兵和726騎兵) (#太26:53;可5:9,15;路8:30|) 
03004 3004 69 505 1184 61 48 33 17 1343
3004 lego {leg'-o}

字根字; TDNT - 4:69,505; 動詞

欽定本 - say 1184, speak 61, call 48, tell 33, misc 17; 1343

1) (以口頭或書面表達) 說, 告訴, 表述
2) (以具體的方式表達) 說
   2a) 問
   2b) 回答
   2c) 命令, 勉勵, 勸告, 引導
   2d) 斷言, 保證
   2e) 主張, 宣布, 聲稱
3) 告知, 通知
4) 稱呼, 叫名字 
03005 3005 3007 194 523 11
3005 leimma {lime'-mah}

源自 3007; TDNT - 4:194,523; 中性名詞

欽定本 - remnant 1; 1

1) 殘餘物 (#羅 11:5|) 
03006 3006 193 523
3006 leios {li'-os}

顯然是個基本字; TDNT - 4:193,523; 形容詞

欽定本 - smooth 1; 1

1) 平坦, 平地的 (#路 3:5|) 
03007 3007 1722 15 18 22 13
3007 leipo {li'-po}

字根字; 動詞

欽定本 - lack 2, be wanting 2, want + SNG01722 1, be destitute 1; 6

1) 留下, 遺留
   1a) 劣於, 不夠標準, 缺少 (#雅 1:4|)
   1b) 需要, 缺乏 (#雅 1:5; 2:15|)
2) 欠缺, 缺少(一些必要的東西) (#路 18:22; 多 1:5; 3:13|) 
03008 3008 3011 215 526 13 15 27
3008 leitourgeo {li-toorg-eh'-o}

源於 3011; TDNT - 4:215,526; 動詞

欽定本 - minister 3; 3

1) 事奉 (宗教禮儀上的)
 1a) 祭司與利未人的事奉
 1b) 其他宗教信仰的 (#徒 13:2|)
2) 用於(給好處) (#羅 15:27|) 
03009 3009 3008 215 526 17
3009 leitourgia {li-toorg-ee'-ah}

源於 3008; TDNT - 4:215,526; 陰性名詞

欽定本 - service 3, ministry 2, ministration 1; 6

1) (公職) 服事, 職務
 1a) 禮儀敬祀的
 1b) 其他服事神的工作 (#腓 2:17|)
2) 幫助, 服務, 協助 
03010 3010 3008 231 526 14
3010 leitourgikos {li-toorg-ik-os'}

與 3008 同源; TDNT - 4:231,526; 形容詞

欽定本 - ministering 1; 1

1) 投入特別工作的 (#來 1:14|) 
03011 3011 2992 2041 229 526 25
3011 leitourgos {li-toorg-os'}

源於 2992 和 2041 的衍生字; TDNT - 4:229,526; 陽性名詞

欽定本 - minister 4, he that ministers 1; 5

1) 神職人員, 受差遣的人
2) 助手 (#腓 2:25|) 
03012 3012 13
3012 lention {len'-tee-on}

源自拉丁文; 中性名詞

欽定本- towel 2; 2

1) 亞麻布製的衣服, 毛巾 (#約 13:4,5|) 
03013 3013 232 529 18
3013 lepis {lep-is'}

源自 lepo (揭下來); TDNT - 4:232,529; 陰性名詞

欽定本 - scale 1; 1

1) 鱗片 (#徒 9:18|) 
03014 3014 3013 233 529
3014 lepra {lep'-rah}

與 3013 同源; TDNT - 4:233,529; 陰性名詞

欽定本 - leprosy 4; 4

1) 嚴重的皮膚病 
03015 3015 3014 233 529
3015 lepros {lep-ros'}

與 3014 同源; TDNT - 4:233,529; 形容詞

欽定本 - leper 9; 9

1) 有嚴重皮膚病的 
03016 3016 3013 233 12 42 12 59 21
3016 lepton {lep-ton'}

與 03013 同源的衍生字的中性; TDNT - 4:233,*; 形容詞

欽定本 - mite 3; 3

1) 細薄的, 微小的
2) 一個小銅幣, 約美金一毛的五分之一 (#可 12:42; 路 12:59; 21:2|) 
03017 3017 3878 234 529 24 29
3017 Leui {lyoo'-ee}

源於希伯來文 SNH03878; TDNT - 4:234,529;陽性專有名詞

欽定本 - Levi 5; 5

利未 = "連結的"
1) 族長雅各和其妻利亞所生的第三個兒子, 是以色列人利未支派的始祖
2) 麥基的兒子, 耶穌的祖先之一 (#路 3:24|)
3) 西緬的兒子, 耶穌的祖先之一 (#路 3:29|) 
03018 3018 3017 234 529 14 27 29
3018 Leuis {lyoo-is'}

SNG03017 之一型; TDNT - 4:234,529; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Levi 3; 3

利未= "連結的"
1) 亞勒腓兒子, 稅吏 (#可 2:14; 路 5:27,29|) 
03019 3019 3017 239 530 32 19 36
3019 Leuites {lyoo-ee'-tace}

源自 SNG03017; TDNT - 4:239,530;陽性專有名詞

欽定本 - Levite 3; 3

1) 利未人 (#路 10:32; 約 1:19; 徒 4:36|)
   利未支派的一員,特別指那些不屬亞倫家族,擔任聖禮中較低層次的職務. 
03020 3020 3019 11
3020 Leuitikos {lyoo-it'-ee-kos}

源於 3019; 形容詞

欽定本 - Levitical 1; 1

1) 利未人的, 有關於利未人的 (#來 7:11|) 
03021 3021 3022 241 530 14
3021 leukaino {lyoo-kah'-ee-no}

源自 3022; TDNT - 4:241,530; 動詞

欽定本 - white 1, make white 1; 2

1) 使漂白, 使變白 (#可 9:3; 啟 7:14|) 
03022 3022 241 530 25 25 17
3022 leukos {lyoo-kos'}

源自 luke ("光"); TDNT - 4:241,530; 形容詞

欽定本 - white 25; 25

1) 明亮, 發光, 閃耀的 (#太 17:2|)
2) 白色的 
03023 3023 251 531
3023 leon {leh-ohn'}

字根型; TDNT - 4:251,531; 陽性名詞

欽定本 - lion 9; 9

1) 獅子
2) 勇敢大能的英雄 
03024 3024 2990 3083
3024 lethe {lay'-thay}

源於 2990; 陰性名詞

欽定本 - forget + SNG3083 1; 1

1) 健忘 (#彼後 1:9|) 
03025 3025 254 531 3631
3025 lenos {lay-nos'}

基本字; TDNT - 4:254,531; 陰性名詞

欽定本 - winepress 4, winepress + SNG3631 1; 5

1) 酒醡 
03026 3026 24 11
3026 leros {lay'-ros}

字根字; 陽性名詞

欽定本 - idle tales 1; 1

1) 廢話, 無意義的話 (#路 24:11|) 
03027 3027 257 532 11 15 5856
3027 lestes {lace-tace'}

源自 leizomai (劫掠); TDNT - 4:257,532;陽性名詞

欽定本 - thief 11, robber 4; 15

1) 強盜
2) 革命份子, 游擊隊

同義詞 見 5856 
03028 3028 2983 15
3028 lepsis {lape'-sis}

源自 2983; 陰性名詞

欽定本 - receiving 1; 1

1) 接受 (#腓 4:15|) 
03029 3029 5228 14
3029 lian {lee'-an}

找不到和其相近的字; 副詞

欽定本 - exceeding 5, greatly 4, very chiefest + SNG5228 2, great 1, sore 1,
     very 1; 14

1) 極度地 
03030 3030 263 533 11 18 13
3030 libanos {lib'-an-os}

源於外來語; TDNT - 4:263,533;陽性名詞

欽定本 - frankincense 2; 2

1) 乳香 (#太 2:11; 啟 18:13|) 
03031 3031 3030 263 533
3031 libanotos {lib-an-o-tos'}

源自 3030; TDNT - 4:263,533;陽性名詞

欽定本 - censer 2; 2

1) 香爐 (#啟 8:3,5|) 
03032 3032 265 533
3032 Libertinos {lib-er-tee'-nos}

源自外來語; TDNT - 4:265,533;陽性名詞

欽定本 - Libertine 1; 1

1) 利百底拿 (#徒 6:9|) 意謂 "自由的人",指的是被羅馬俘虜,又獲釋,並且
   在耶路撒冷建立自己會堂的以色列人,有別於那些生來是自由身的以色列人. 
03033 3033 3047
3033 Libue {lib-oo'-ay}

可能源自 3047; 專有地名

欽定本 - Libya 1; 1

呂彼亞= "哭泣受折磨的"
1) 位於北非並圍繞埃及寬大的一地. 其首都為塞利尼(Cyrene), 
因此稱為塞利尼的呂比亞(Libya Cyrenaica) (#徒 2:10|) 
03034 3034 3037 267 533
3034 lithazo {lith-ad'-zo}

源於 3037; TDNT - 4:267,533; 動詞

欽定本 - stone 8; 8

1) 被亂石擊打, 石如雨落的擊打
   1a) 指石刑, 一種猶太人的刑罰
2) 拿石頭丟擲某人, 以使受傷或企圖將其打死 
03035 3035 3037 268 534 20
3035 lithinos {lith-ee'-nos}

源自 SNG03037; TDNT - 4:268,534; 形容詞

欽定本 - of stone 3; 3

1) 石頭造的 (#約 2:6; 林後 3:3; 啟 9:20|) 
03036 3036 3037 906 267 533
3036 lithoboleo {lith-ob-ol-eh'-o}

源於 3037 和 906 的複合字; TDNT - 4:267,533; 動詞

欽定本 - stone 8, cast stone 1; 9

1) 用石頭打死, 石刑
2) 以石擲之, 用石頭丟 
03037 3037 268 534 49 4348 3457 60 17 29
3037 lithos {lee'-thos}

顯然是個基本字; TDNT - 4:268,534; 陽性名詞

欽定本 - stone 49, one stone 4, another 4, stumbling stone + SNG4348 2,
     mill stone + SNG3457 1; 60

1) (一般的)石頭
2) (特別的)石頭
 2a) 建築用的石頭
 2b) 珍貴的; 寶石
 2c) 磨石
 2d) 封墓穴的巨石
 2e) 石刻的神像 (#徒 17:29|)
 2f) 意指神的子民; 基督 
03038 3038 3037 4766 19 13
3038 lithostrotos {lith-os'-tro-tos}

源自 3037 與 4766 的衍生字; 形容詞

欽定本 - Pavement 1; 1

1) 石頭路 (#約 19:13|) 
03039 3039 280 535 21 44 20 18
3039 likmao {lik-mah'-o}

源自 likmos, 與liknon ( 篩穀用的簸箕或籃子); TDNT - 4:280,535; 動詞

欽定本 - grind to powder 2; 2

1) 粉碎 (#太21:44; 路 20:18|) 
03040 3040 2570 27 12
3040 limen {lee-mane'}

顯然為字根字; 陽性名詞

欽定本 - haven 2, the fair havens + SNG2570 1; 3

1) 港灣, 避風港  (#徒 27:8,12|) 
03041 3041 3040
3041 limne {lim'-nay}

可能源自 3040 (取其近岸邊之意); 陰性名詞

欽定本 - lake 10; 10

1) 湖 
03042 3042 3007 12 820 12
3042 limos {lee-mos'}

可能源自 3007 (取其匱乏之意);TDNT - 6:12,820;陽性名詞

欽定本 - famine 7, hunger 3, dearth 2; 12

1) 饑餓 
2) 饑荒 
03043 3043 12 20 15
3043 linon {lee'-non}

可能是字根字; 中性名詞

欽定本 - flax 1, linen 1; 2

1) 燈芯 (#太 12:20|)
2) 用亞麻做的麻布衣 (#啟 15:6|) 
03044 3044 3043 21
3044 Linos {lee'-nos}

可能源自 3043; 陽性專有名詞

欽定本 - Linus 1; 1

利奴 = "網子"

1) 保羅與提摩太認識的一位住在羅馬的信徒 (#提後 4:21|) 
03045 3045 18 14
3045 liparos {lip-ar-os'}

源自 lipos (油脂); 形容詞

欽定本 - dainty 1; 1

1) 明亮, 昂貴, 豪華 (#啟 18:14|) 
03046 3046 12 340 12 19 39
3046 litra {lee'-trah}

源自拉丁文 [libra]; 陰性名詞

欽定本 - pound 2; 2

1) (羅馬)一磅, 12盎司的重量(340 公克) (#約 12:3; 19:39|) 
03047 3047 27 12
3047 lips {leeps}

可能源自 leibo (傾倒意奠酒); 陽性名詞

欽定本 - south west 1; 1

1) 西南方 (#徒 27:12|) 
03048 3048 3056 282 16
3048 logia {log-ee'-ah}

源自 3056 (商業涵義); TDNT - 4:282,*; 陰性名詞

欽定本 - collection 1, gatherings 1; 2

1) 籌款, 募捐 (#林前 16:1,2|) 
03049 3049 3056 284 536 41
3049 logizomai {log-id'-zom-ahee}

SNG03056 的關身語態; TDNT - 4:284,536; 動詞

欽定本 - think 9, impute 8, reckon 6, count 5, account 4, suppose 2,
     reason 1, number 1, misc 5; 41

1) 數算, 計算
 1a) 計數, 算計
 1b) 評估, 考量
2) 仔細思索, 考慮
3) 認為, 相信 
03050 3050 3056 142 505 12
3050 logikos {log-ik-os'}

源自 3056; TDNT - 4:142,505; 形容詞

欽定本 - reasonable 1, of the word 1; 2

1) 周詳思考過的 (#羅 12:1; 彼前 2:2|) 
03051 3051 3052 137 505
3051 logion {log'-ee-on}

源於 3052; TDNT - 4:137,505; 中性名詞

欽定本 - oracle 4; 4

1) 話語 
03052 3052 3056 136 505 18 24
3052 logios {log'-ee-os}

源自 3056; TDNT - 4:136,505; 形容詞

欽定本 - eloquent 1; 1

1) 知書達禮, 有學養的 (#徒 18:24|) 
03053 3053 3049 284 536 15
3053 logismos {log-is-mos'}

源自 3049; TDNT - 4:284,536; 陽性名詞

欽定本 - thought 1, imagination 1; 2

1) 計算, 推論, 思索, 思想 (#羅 2:15;林後 10:5|) 
03054 3054 3056 3164 143 505 14
3054 logomacheo {log-om-akh-eh'-o}

源 SNG03056 和 3164 的複合字; TDNT - 4:143,505; 動詞

欽定本 - strive about words 1; 1

1) 言語爭論
2) 爭吵空洞的或不重要的事 (#提後 2:14|) 
03055 3055 3054 143 505
3055 logomachia {log-om-akh-ee'-ah}

與 3054 同源; TDNT - 4:143,505; 陰性名詞

欽定本 - strife of words 1; 1

1) 為言詞爭鬥, 口水戰 #提前 6:4| 
03056 3056 3004 69 505 218 50 32 330 20 20 20 20
3056 logos {log'-os}

源自 03004; TDNT - 4:69,505; 陽性名詞

欽定本 - word 218, saying 50, account 8, speech 8, Word (Christ) 7,
     thing 5, not tr 2, misc 32; 330

1) 話語
   1a) 口頭的
       1a1) (用來表達的) 言語
       1a2) 其他形式的言語表達: 論述, 問題, 內容, 宣告, 指示, 教導, 神的話
       1a3) 一篇演說, 聲言, 宣言
   1b) 文字的
   1c) 論述
2) 只用在與心思有關的方面
   2a) 理智, 思考的心理機能, 默想, 推論的, 慎思的
   2b) 理由, 亦即: 考量, 考慮
   2c) 原因, 亦即: 計算, 根據
   2d) 陳述, 亦即: 關於審判而提出的答辯或解釋
   2e) 關聯, 亦即: 以我們與其的關係來判斷
       2e1) 推論如此
   2f) 理由, 動機, 根據
3) 在約翰福音中, 是指神的話; 基督耶穌與神聯合的智慧和能力;
   祂在宇宙中創造和治理的職事; 是世上物質和道德生命力的起因;
   是為了人類的救恩而穿上人類本性, 在耶穌的形體裡的彌賽亞;
   是神性中的第二位格, 並從祂的話和行為中顯著地的表明出來. 
03057 3057 19 34
3057 logche {long'-khay}

可能是字根字; 陰性名詞

欽定本 - spear 1; 1

1) 長矛, 矛刺 (#約 19:34|) 
03058 3058 3060 293 538
3058 loidoreo {loy-dor-eh'-o}

源自 3060; TDNT - 4:293,538; 動詞

欽定本 - revile 4; 4

1) 污辱, 漫罵 
03059 3059 3060 293 538 5484 14
3059 loidoria {loy-dor-ee'-ah}

源自 3060; TDNT - 4:293,538; 陰性名詞

欽定本 - railing 2, to speak reproachfully + SNG5484 1; 3

1) 責罵, 嘲罵, 咒罵 (#提前 5:14; 彼前 3:9|) 
03060 3060 293 538 11
3060 loidoros {loy'-dor-os}

源自 loidos (惡作劇); TDNT - 4:293,538; 陽性名詞

欽定本 - railer 1, reviler 1; 2

1) 謾罵者, 惡待者 (#林前 5:11;林前 6:10|) 
03061 3061 24
3061 loimos {loy'-mos}

字源不詳; 陽性名詞

欽定本 - pestilence 2, pestilent 1; 3

1) 瘟疫, 傳染病
2) 人民公敵 (#徒 24:5|) 
03062 3062 3003 15 12 41 13 20 11 13
3062 loipoy {loy-poy'}

SNG03003 衍生字的陽性複數; 

欽定本 - other 15, rest 12, others 7, remnant 4, residue 1,
     which remains 1, other things 1; 41

1) 剩下的
 1a) 形容詞 
   1a1) 剩下的 (#啟 8:13|)
 1b) 實名詞
   1b1) 剩下的人 (#啟 9:20; 11:13|) 
2) 其他的, 其餘的
 2a) 形容詞:其他的
 2b) 實名詞:其他人 
03063 3063 3062 1161 3739 2076 14
3063 loipon {loy-pon'}

與 3062 同, 中性單數; 副詞

欽定本 - finally 5, now 2, then 1, besides 1, moreover + SNG01161 + SNG3739 1,
     it remains + SNG2076 1, furthermore 1, henceforth 1,
     from henceforth 1; 14

1) 從此以後, 將來, 從現在起, 今後
2) 至於其他的, 再者, 此外, 最後 
03064 3064 3062 17
3064 loipou {loy-poo'}

與 3062 同, 所有格單數; 形容詞

欽定本 - from henceforth 1; 1

1) 未來, 將來, 從今以後 (#加 6:17|) 
03065 3065
3065 Loukas {loo-kas'}

拉丁文 Lucanus 的縮簡型; 陽性專有名詞

欽定本 - Luke 2, Lucas 2; 4

路加 = "發光者"
1) 一位外邦人基督徒, 和保羅一同傳福音的人, 也在保羅的多次旅程中與其同行; 他是一位醫生和
   新約中路加福音及使徒行傳的作者 
03066 3066 13 16 21
3066 Loukios {loo'-kee-os}

源自拉丁文; 陽性專有名詞

欽定本 - Lucius 2; 2

路求= "光線: 明亮的: 白色的"
1) 古利奈人, 安提阿教會的先知並教師 (#徒 13:1|), 可能與 (#羅 16:21|) 所提及的是同一人 
03067 3067 3068 295 538
3067 loutron {loo-tron'}

源自 3068; TDNT - 4:295,538; 中性名詞

欽定本 - washing 2; 2

1) 沐浴, 洗滌 
03068 3068 295 538 22
3068 louo {loo'-o}

字根動詞; TDNT - 4:295,538; 動詞

欽定本 - wash 6; 6

1) 沐浴, 洗滌
   1a) 死人
   1b) 清洗傷口的血
2) (禮儀上的) 清洗, 潔淨自己 (#來 10:22|)
3) 潔淨 (#啟 1:5|) 
03069 3069 3850 15 32 35 38
3069 Ludda {lud'-dah}

源自希伯來文 SNH03850; 專有地名

欽定本 - Lydda 3; 3

呂大 = "衝突, 爭鬥"

1) 距約帕 (Joppa) 9英里 (15公里) 的一個城市, 位於約帕與耶路撒冷之間最北方,兩條公路上的第一個城市 (#徒 9:32,35,38|) 
03070 3070 16 14 40
3070 Ludia {loo-dee'-ah}

適當地說是 Ludios [源自外來語] 的陰性 (在小亞細亞的呂底人); 陰性專有名詞

欽定本 - Lydia 2; 2

呂底亞= "辛勤勞動"
1) 推雅推喇地區的一個女人, 販賣紫色染料, 為第一個被保羅傳福音轉信基督教的歐洲人, 並接待保羅於第一次腓利比之行 (#徒 16:14,40|) 
03071 3071 3974 14
3071 Lukaonia {loo-kah-on-ee'-ah}

可能與 3974 稍有關聯; 專有地名

欽定本 - Lycaonia 1; 1

呂高尼 = "狼之鄉"
1) 小亞細亞內陸的一個省份,位於彼西底,基利家,加帕多家,加拉太,
   弗呂家之間,其主要城市為保羅拜訪過的特庇,路司得,以哥念(#徒 14:6|) 
03072 3072 3071 14 11
3072 Lukaonisti {loo-kah-on-is-tee'}

源自 3071 衍生字; 副詞

欽定本 - speech of Lycaonia 1; 1

1) 以呂高尼的方言或口語 (#徒 14:11|) 
03073 3073 3074 27
3073 Lukia {loo-kee'-ah}

可能與 3074 稍有關聯; 專有地名

欽定本 - Lycia 1; 1

呂家= "像狼的"
1) 小亞細亞多山的地區, 以旁非利亞,彼西底, 加勒底並地中海為界 (#徒 27:5|) 
03074 3074 3022 308 540
3074 lukos {loo'-kos}

可能近似 3022 字根 (發白的髮毛);TDNT - 4:308,540; 陽性名詞

欽定本 - wolf 6; 6

1) 狼
2) 隱喻殘忍, 貪婪, 掠奪, 破壞的人 
03075 3075 3089 312 540
3075 lumainomai {loo-mah'-ee-nom-ahee}

可能是 3089 衍生字的關身語態 (污穢之意);
   TDNT - 4:312,540; 動詞

欽定本 - make havoc 1; 1

1) 傷害, 破壞, 毀滅 (#徒 8:3|) 
03076 3076 3077 313 540 26
3076 lupeo {loo-peh'-o}

源自 3077; TDNT - 4:313,540; 動詞

欽定本 - be sorrowful 6, grieve 6, make sorry 6, be sorry 3, sorrow 3,
     cause grief 1, be in heaviness 1; 26

1) 觸怒, 冒犯, 侮辱
2) 悲傷, 愁苦 
03077 3077 313 540 11 1537 16
3077 lupe {loo'-pay}

顯然是一個字根型的字; TDNT - 4:313,540; 陰性名詞

欽定本 - sorrow 11, heaviness 2, grievous 1, grudging + SNG01537 1, grief 1 16

1) 哀傷, 痛苦, 悲哀 
03078 3078 3080 29
3078 Lusanias {loo-san-ee'-as}

源自 3080 與 ania (煩憂); 陽性專有名詞

欽定本 - Lysanias 1; 1

呂撒聶 = "驅走煩憂的"
1) 提比留十三年(主後29年),在亞比利尼擔任分封王 (#路 3:1|) 
03079 3079 23 26 24 22
3079 Lusias {loo-see'-as}

字源不詳; 陽性專有名詞

欽定本 - Lysias 3; 3

呂西亞= "釋放者"
1) 古羅馬護民官, 古羅馬千人軍隊司令官, 千夫長 (#徒 23:26; 24:7,22|) 
03080 3080 3089 27
3080 lusis {loo'-sis}

源自 3089; 陰性名詞

欽定本 - to be loosed 1; 1

1) 解放. 分離 (#林前 7:27|) 
03081 3081 5056 3080 17
3081 lusitelei {loo-sit-el-i'}

源自 5056 與 3080 複合字的衍生字 
  第三人稱單數現在式, 直說語氣, 主動語態6; 動詞

欽定本 - it is better 1; 1

1) 更好, 有利益 (#路 17:2|) 
03082 3082
3082 Lustra {loos'-trah}

字源不詳; 專有地名

欽定本 - Lystra 6; 6

路司得= "贖回"
1) 一個位於呂高尼曠野東邊的城市 
03083 3083 3089 328 340 543 20 28 45
3083 lutron {loo'-tron}

源自 3089; TDNT - 4:328 & 4:340,543; 中性名詞

欽定本 - ransom 2; 2

1) 贖價 (特別是贖回奴隸)  (#太 20:28; 可 10:45|) 
03084 3084 3083 349 543 18 24 21 14
3084 lutroo {loo-tro'-o}

源自 3083; TDNT - 4:349,543; 動詞

欽定本 - redeem 3; 3

1) (付贖金而釋放) 贖回 (#彼前 1:18|)
2) (從受壓中被解放) 使自由, 解救, 贖回 (#路 24:21; 多 2:14|) 
03085 3085 3084 351 543 4160
3085 lutrosis {loo'-tro-sis}

源自 3084; TDNT - 4:351,543; 陰性名詞

欽定本 - redemption 2, redeem + SNG4160 1; 3

1) 商業用語:用錢贖回
2) (從受壓的情況中解放) 贖回, 釋放, 救贖 
03086 3086 3084 351 543 35
3086 lutrotes {loo-tro-tace'}

源自 3084; TDNT - 4:351,543; 陽性名詞

欽定本 - deliverer 1; 1

1) 救贖者 (#徒 7:35|) 
03087 3087 3088 324 542 12 12
3087 luchnia {lookh-nee'-ah}

源自 3088; TDNT - 4:324,542; 陰性名詞

欽定本 - candlestick 12; 12

1) 燭台, 燈台 
03088 3088 3022 324 542 14 22 11 34
3088 luchnos {lookh'-nos}

源自 3022 字根; TDNT - 4:324,542; 陽性名詞

欽定本 - candle 8, light 6; 14

1) 燈
 1a) 字意
 1b) 喻意 (#太 6:22; 路 11:34|) 
03089 3089 60 328 543 27 43 19 27 41 14 12
3089 luo {loo'-o}

字根字; TDNT - 2:60 & 4:328,543; 動詞

欽定本 - loose 27, break 5, unloose 3, destroy 2, dissolve 2, put off 1,
     melt 1, break up 1, break down 1; 43

1) (解開原先綁起來的東西) 解開, 鬆綁
2) 使其自由, 放開, 鬆綁
   2a) (字意) 被綁的人或動物或囚犯被解開
   2b) (喻意) 得自由, 解脫
3) (以暴力) 摧毀 (#約 2:19; 徒 27:41; 弗 2:14; 彼後 3:10-12|)
4) 毀滅, 終結, 廢止 (#約一 3:8|) 
03090 3090
3090 Lois {lo-ece'}

字源不詳; 陰性專有名詞

欽定本 - Lois 1; 1

羅以 = "令人愉快的"
1) 提摩太的外祖母 (#提後 1:5|) 
03091 3091 3876
3091 Lot {lote}

源於希伯來文 SNH03876; 陽性專有名詞

欽定本 - Lot 4; 4

羅得 = "面紗或遮布"
1) 哈蘭之子, 亞伯拉罕的姪子 
03092 3092 26
3092 Maath {mah-ath'}

可能源自希伯來文; 陽性專有名詞

欽定本 - Maath 1; 1

瑪押 = "小"
1) 瑪他提亞的兒子,在耶穌的家譜中 (#路 3:26|) 
03093 3093 4026 15 39
3093 Magdala {mag-dal-ah'}

源自亞蘭文 參 SNH04026; 專有地名

欽定本 - Magdala 1; 1

馬加丹= "塔"
1) 加利利海西岸的一個地方, 距提比哩亞南方約三里(5公里) (#太 15:39|) 
03094 3094 3093 12 12
3094 Magdalene {mag-dal-ay-nay'}

源自 3093 的衍生字; 陰性專有名詞

欽定本 - Magdalene 12; 12

抹大拉= "高塔"
1) 用來稱呼來自抹大拉的馬利亞 
03095 3095 3096 359 547 11
3095 mageia {mag-i'-ah}

源自 3096; TDNT - 4:359,547; 陰性名詞

欽定本 - sorcery 1; 1

1) 魔法, 神秘策術, 巫術(#徒 8:11|) 
03096 3096 3097 359 547
3096 mageuo {mag-yoo'-o}

源自 3097; TDNT - 4:359,547; 動詞

欽定本 - use sorcery 1; 1

1) 施魔術, 行邪術 (#徒 8:9|) 
03097 3097 7248 356 547 13
3097 magos {mag'-os}

源自外來語 07248; TDNT - 4:356,547; 陽性名詞

欽定本 - wise man 4, sorcerer 2; 6

1) (精通占星學,解夢等) 星象家
2) 法師,巫師 (#徒 13:6,8|) 
03098 3098 4031 789 20
3098 Magog {mag-ogue'}

源自希伯來文 SNH04031; TDNT - 1:789,*; 專有地名

欽定本 - Magog 1; 1

瑪各 = "超過, 掩蓋"

1) 在以色列北方的一個地方, 歌革王將要從那裡出來攻擊以色列 (#啟 20:8|) 
03099 3099 4080 29
3099 Madian {mad-ee-on'}

源自希伯來文 SNH04080; 專有地名

欽定本 - Madian 1

米甸 = "爭辯:爭鬧 "
1) 靠近紅海的一個地名,取自亞伯拉罕與基土拉生的一個兒子的名字(#徒 7:29|) 
03100 3100 3101 461 552
3100 matheteuo {math-ayt-yoo'-o}

源自 3101; TDNT - 4:461,552; 動詞

欽定本 - teach 2, instruct 1, be disciple 1; 4

1) 成為門徒, 弟子
2) 教導, 指示 
03101 3101 3129 415 552 268 269 24 40
3101 mathetes {math-ay-tes'}

源自 3129; TDNT - 4:415,552; 陽性名詞

欽定本 - disciple 268, vr disciple 1; 269

1) 弟子, 學徒 (#太 10:24; 路 6:40|)
2) 門徒, 追隨者 
03102 3102 3101 460 552 36
3102 mathetria {math-ay'-tree-ah}

源自 3101; TDNT - 4:460,552; 陰性名詞

欽定本 - disciple 1; 1

1) 女門徒 (#徒 9:36|) 
03103 3103 4968 969 37
3103 Mathousala {math-oo-sal'-ah}

源自希伯來文 SNH04968; 陽性專有名詞

欽定本 - Mathusala 1; 1

瑪土撒拉 
1) 以諾的兒子, 諾亞的祖父, 活到969歲, 比任何人還長壽 (#路 3:37|) 
03104 3104 31
3104 Mainan {mahee-nan'}

可能源自希伯來文; 陽性專有名詞

欽定本 - Menan 1; 1

買南= "預言者: 著魔的"
1) 在耶穌基督族譜中, 約瑟的一位組先 (#路 3:31|) 
03105 3105 360 548
3105 mainomai {mah'-ee-nom-ahee}

源自原型的 mao (渴望, 取其沒有理性的渴求之意) 這個字的關身語態
TDNT - 4:360,548; 動詞

欽定本 - be mad 4, be beside (one's) self 1; 5

1) 發怒, 失去理智 
03106 3106 3107 362 548 48 11
3106 makarizo {mak-ar-id'-zo}

源自 3107; TDNT - 4:362,548; 動詞

欽定本 - call blessed 1, count happy 1; 2

1) 被稱為有福的 (#路 1:48; 雅 5:11|) 
03107 3107 362 548 44 50
3107 makarios {mak-ar'-ee-os}

makar 這個字詩意表達的延長型 (意思不變); TDNT - 4:362,548; 形容詞

欽定本 - blessed 44, happy 5, happier 1; 50

1) (因著環境) 幸運, 快樂的
2) (特受恩寵的) 被祝福的, 有福分的, 得享權益的 
03108 3108 3106 362 548 15
3108 makarismos {mak-ar-is-mos'}

源自 3106; TDNT - 4:362,548; 陽性名詞

欽定本 - blessedness 3; 3

1) 祝福 (#羅 4:6,9; 加 4:15|) 
03109 3109 3110 24 24
3109 Makedonia {mak-ed-on-ee'-ah}

源自 3110; 專有地名

欽定本 - Macedonia 24; 24

馬其頓 = "延伸之地"
1) 羅馬的一個省份, 保羅曾造訪數次 
03110 3110
3110 Makedon {mak-ed'-ohn}

字源不明; 陽性專有名詞

欽定本 - of Macedonia 4, Macedonian 1; 5

1) 一位馬其頓人 
03111 3111 370 549 25
3111 makellon {mak'-el-lon}

源自拉丁文 [macellum]; TDNT - 4:370,549; 中性名詞

欽定本 - shambles 1; 1

1) 賣肉或食物的市場 (#林前 10:25|) 
03112 3112 3117 117 3598 372 549
3112 makran {mak-ran'}

3117 陰性 直接受格格單數 (可能也與 3598 有關);
TDNT - 4:372,549; 副詞

欽定本 - far 4, afar off 2, good way off 1, far hence 1, great way off 1,
     far off 1; 10

1) 遙遠的, 遠距離的 
03113 3113 3117 372 549 13 14
3113 makrothen {mak-roth'-en}

源自 3117; TDNT - 4:372,549; 副詞

欽定本 - afar off 13, from far 1; 14

1) 遙遠地 
03114 3114 3116 374 550 18
3114 makrothumeo {mak-roth-oo-meh'-o}

與 3116 同源; TDNT - 4:374,550; 動詞

欽定本 - be patient 3, have patience 2, have long patience 1, bear long 1,
     suffer long 1, be longsuffering 1, patiently endure 1; 10

1) 有耐心, 等候
2) 忍耐, 承受
3) 延遲 (#路 18:7|) 
03115 3115 3116 374 550 12 14 5861
3115 makrothumia {mak-roth-oo-mee'-ah}

與 3116 同源; TDNT - 4:374,550; 陰性名詞

欽定本 - longsuffering 12, patience 2; 14

1) (等待結果的平靜心態) 耐心, 堅定, 恆忍
2) (承受挑釁) 忍耐, 克制, 承受

同義詞, 見 5861 
03116 3116 3117 2372 387 550 26
3116 makrothumos {mak-roth-oo-moce'}

源自 3117 與 2372 的複合字; TDNT - 4:387,550; 副詞

欽定本 - patiently 1; 1

1) 有耐心地  (#徒 26:3|) 
03117 3117 3372
3117 makros {mak-ros'}

源自 3372; 形容詞

欽定本 - long 3, far 2; 5

1) 漫長的
 1a) 指距離
 1b) 指時間 
03118 3118 3117 5550
3118 makrochronios {mak-rokh-ron'-ee-os}

源自 3117 與 5550; 形容詞

欽定本 - live long 1; 1

1) 長壽 (#弗 6:2|) 
03119 3119 3120 1091 655 23 35
3119 malakia {mal-ak-ee'-ah}

源自 03120; TDNT - 4:1091,655; 陰性名詞

欽定本 - disease 3; 3

1) 身體的虛弱, 病痛 (#太 4:23; 9:35; 10:1|)
2) 灰心, 無力, 洩氣 (不見於新約聖經) 
03120 3120 11 25
3120 malakos {mal-ak-os'}

找不到與其相近的字; 形容詞

欽定本 - soft 3, effeminate 1; 4

1) 柔軟的 (衣物) (#太 11:8; 路 7:25|)
2) (同性關係中被動的一方) 女性化的 (#林前 6:9|) 
03121 3121 4111 37
3121 Maleleel {mal-el-eh-ale'}

源自希伯來文 SNH04111; 陽性專有名詞

欽定本 - Maleleel 1; 1

瑪勒列 = "讚美神"
1) 該南的兒子, 亞當的第四代子孫 (#路 3:37|) 
03122 3122 12
3122 malista {mal'-is-tah}

原型副詞 mala (非常) 的中性複數最高級; 副詞最高級

欽定本 - specially 5, especially 4, chiefly 2, most of all 1; 12

1) 尤其是, 特別是, 最重要的 
03123 3123 3122 34 33 12 2570 85
3123 mallon {mal'-lon}

與 03122 相同的中性比較級; 副詞 比較級

欽定本 - more 34, rather 33, the more 12, better + 2570 2, misc 4; 85

1) 更加
2) 寧願, 寧可, 更確定
3) 反而, 取而代之 
03124 3124 4429 18
3124 Malchos {mal'-khos}

源自希伯來文 SNH04429; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Malchus 1; 1

馬勒古 = "國度或君王"
1) 為大祭司的僕人, 當基督在客西馬尼園被捕時, 此人被西門彼得切下右耳 (#約 18:10|) 
03125 3125
3125 mamme {mam'-may}

陰性名詞

欽定本 - grandmother 1; 1

1) 原意為母親
2) 祖母 (#提後 1:5|) 
03126 3126 388 552
3126 mammonas {mam-mo-nas'}

源自亞蘭文 (自信, 財富擬人化); TDNT - 4:388,552; 陽性名詞

欽定本 - mammon 4; 4

1) 財富, 財產
3) 擬人化:瑪門 
03127 3127 13
3127 Manaen {man-ah-ane'}

字源不明; 陽性專有名詞

欽定本 - Manaen 1; 1

馬念 = "安慰者"
1) 安提阿教會的一位教師兼先知 (#徒 13:1|) 
03128 3128 4519
3128 Manasses {man-as-sace'}

源自希伯來文 SNH04519; 陽性專有名詞

欽定本 - Manasses 3; 3

瑪拿西= "忘記, 遺忘"
1) 約瑟的大兒子
2) 希西家的兒子, 猶大王 (#太 1:10; 啟 7:6| ) 
03129 3129 390 552 24 25 23 27 14
3129 manthano {man-than'-o}

原型動詞的擴展型, 其另一型 (matheo) 只用在特定的時態時; 
  TDNT - 4:390,552; 動詞

欽定本 - learn 24, understand 1; 25

1) 學習
2) 發現, 得知 (#徒 23:27; 加 3:2|)
3) (藉著經驗與練習) 學會, 體認
4) 聽見 (該字在 #啟 14:3| 亦可作如此解) 
03130 3130 3105 26 24
3130 mania {man-ee'-ah}

源自 3105; 陰性名詞

欽定本 - mad 1; 1

1) 瘋狂, 發狂 (#徒 26:24|) 
03131 3131 4478 462 563 17
3131 manna {man'-nah}

源於希伯來文 SNH04478; TDNT - 4:462,563; 中性名詞

欽定本 - manna 5; 5

嗎哪 = "那是什麼?"
1) 在曠野供作以色列人食物四十年的東西
2) 指被放置在約櫃中的嗎哪 (#來 9:4|)
3) 象徵天上的食物 (#啟 2:17|) 
03132 3132 3105 16 16
3132 manteuomai {mant-yoo'-om-ahee}

源自 3105 的衍生字 (意指先知受感狂亂說話); 動詞

欽定本 - by soothsaying 1; 1

1) 傳遞神諭, 預言, 或占卜 (#徒 16:16|) 
03133 3133 11
3133 maraino {mar-ah'-ee-no}

字源不詳; 動詞

欽定本 - fade away 1; 1

1) 逐漸消失, 凋零 #雅 1:11| 
03134 3134 466 563 16 22
3134 maran atha {mar'-an ath'-ah}

源自亞蘭文 (意為我們的主已經降臨); TDNT - 4:466,563; 感嘆詞

欽定本 - Maranatha 1; 1

1) 來吧, 主啊! (#林前 16:22|) 
03135 3135 472 564
3135 margarites {mar-gar-ee'-tace}

源自 margaros (珍珠蚌); TDNT - 4:472,564; 陽性名詞

欽定本 - pearl 9; 9

1) 珍珠 
03136 3136 13 13
3136 Martha {mar'-thah}

可能源自亞蘭文 (女主人); 陰性專有名詞

欽定本 - Martha 13; 13

馬大
1)  拉撒路和伯大尼馬利亞的姊妹 
03137 3137 4813 19 13 11 54 19 25 27 56 15 40 41 16 24 12 12 16
3137 Maria {mar-ee'-ah} 或 Mariam {mar-ee-am'}

源自希伯來文 SNH04813; 陰性專有名詞 人名

欽定本 - Mary the mother of Jesus 19, Mary Magdalene 13,
     Mary the sister of Martha 11, Mary the mother of James 9,
     Mary the mother of John Mark 1, Mary of Rome 1; 54

馬利亞 
1) 耶穌的母親馬利亞
2) 抹大拉的馬利亞
3) 拉撒路和馬大的姐妹馬利亞
4) 革羅罷的妻子馬利亞, 是雅各及約西的母親 (#約 19:25;太 27:56;可 15:40-41; 16:1;路 24:10|)
5) 約翰馬可的母親馬利亞, 巴拿巴的姐妹(#徒 12:12|)
6) 一位羅馬的基督徒馬利亞, 保羅在#羅 16:6|曾特別問她的安 
03138 3138
3138 Markos {mar'-kos}

源於拉丁文; 陽性專有名詞

欽定本 - Mark 5, Marcus 3; 8

馬可 = "答辯"
1) 一位宣道者, 馬可福音的作者, "馬可"是他的拉丁文的姓, 約翰是他的猶太名字. 
   他是巴拿巴的表親, 他曾伴隨保羅在其部分的傳教旅程中 
03139 3139 18 12
3139 marmaros {mar'-mar-os}

源自 marmairo (發亮); 陽性名詞

欽定本 - marble 1; 1

1) 大理石 (#啟 18:12|) 
03140 3140 3144 474 564 25 19 13 11 79
3140 martureo {mar-too-reh'-o}

源於 3144; TDNT - 4:474,564; 動詞

欽定本 - bear witness 25, testify 19, bear record 13, witness 5,
     be a witness 2, give testimony 2, have a good report 2, misc 11; 79

1) 作證, 成為證人
2) 美言, 讚許, 作有利證詞 
03141 3141 3144 474 564 15 14 37
3141 marturia {mar-too-ree'-ah}

源於 3144; TDNT - 4:474,564; 陰性名詞

欽定本 - witness 15, testimony 14, record 7, report 1; 37

1) (根據個人的知識與信念) 見證
 1a) 見證的行動
 1b) 見證的內容
2) (法庭的) 證詞
3) (對行為或品德的) 見證, 讚許 
03142 3142 3144 474 564 15 20 44 15
3142 marturion {mar-too'-ree-on}

源於可能是衍生於 3144 的字; TDNT - 4:474,564; 中性名詞

欽定本 - testimony 15, witness 4, to be testified 1; 20

1) 證言, 證據
2) 會幕, 見證的帳幕 #徒 7:44; 啟 15:5| 
03143 3143 3144 510 564 17
3143 marturomai {mar-too'-rom-ahee}

源自 3144 的關身語態; TDNT - 4:510,564; 動詞

欽定本 - testify 2, take to record 1; 3

1) 鄭重作證
2) 確認, 堅持, 哀求 (#弗 4:17|) 
03144 3144 474 564 29 34 11 13 17
3144 martus {mar'-toos}

字源不詳; TDNT - 4:474,564; 陽性名詞

欽定本 - witness 29, martyr 3, record 2; 34

1) 法律上的見證人
2) 為任何事作證的
 2a) 神為見證者
 2b) 人為見證者
 2c) 神的信息的見證人 #啟 11:3|
3) 殉道者 #啟 2:13; 17:6| 
03145 3145 514 570 16
3145 massaomai {mas-sah'-om-ahee}

源自原型的 masso (拿著或捏著); TDNT - 4:514,570; 動詞

欽定本 - gnaw 1; 1

1) 咬 (#啟 16:10|) 
03146 3146 3148 515 571 12
3146 mastigoo {mas-tig-o'-o}

源於 3148; TDNT - 4:515,571; 動詞

欽定本 - scourge 7; 7

1) 鞭打
2) 懲罰 (#來 12:6|) 
03147 3147 3149 515 571 22 25
3147 mastizo {mas-tid'-zo}

源自 3149; TDNT - 4:515,571; 動詞

欽定本 - to scourge 1; 1

1) 鞭打 (#徒 22:25|) 
03148 3148 3145 518 571
3148 mastix {mas'-tix}

可能源自 3145 的字根 (取其接觸之意); TDNT - 4:518,571; 陰性名詞

欽定本 - plague 4, scourging 2; 6

1) 鞭子, 鞭打
2) 隱喻. 苦難, 折磨 
03149 3149 3145 13 11 27 23 29
3149 mastos {mas-tos'}

源自 3145 字根; 陽性名詞

欽定本 - pap 3; 3

1) 男人的乳頭 (#啟 1:13|)
3) 女人的乳房(#路 11:27; 23:29|) 
03150 3150 3151 524 571
3150 mataiologia {mat-ah-yol-og-ee'-ah}

源自 3151; TDNT - 4:524,571; 陰性名詞

欽定本 - vain jangling 1; 1

1) 虛浮無益的話 (#提前 1:6|) 
03151 3151 3152 3004 524 571
3151 mataiologos {mat-ah-yol-og'-os}

源自 3152 與 3004; TDNT - 4:524,571; 陽性名詞

欽定本 - vain talker 1; 1

1) (實名詞) 空談的人 (#多 1:10|) 
03152 3152 3155 519 571
3152 mataios {mat'-ah-yos}

源自 3155 字根; TDNT - 4:519,571; 形容詞

欽定本 - vain 5, vanities 1; 6

1) 無力的, 缺乏真實的, 失敗的, 沒有果效的, 空洞的, 虛空的 
03153 3153 3152 523 571
3153 mataiotes {mat-ah-yot'-ace}

源於 3152; TDNT - 4:523,571; 陰性名詞

欽定本 - vanity 3; 3

1) 虛空, 徒勞, 無目的, 短暫 
03154 3154 3152 523 571 21
3154 mataioo {mat-ah-yo'-o}

源自 3152; TDNT - 4:523,571; 動詞

欽定本 - become vain 1; 1

1) 使之虛空, 無價值 (#羅 1:21|) 
03155 3155 3145 523 571 15
3155 maten {mat'-ane}

SNG03145 字根的衍生字的賓格 (取其搜尋不成之意); TDNT - 4:523,571; 副詞

欽定本 - in vain 2; 2

1) 徒勞, 沒有結果 (#太 15:9; 可 7:7|) 
03156 3156 3161
3156 Matthaios {mat-thah'-yos}

SNG03161 的縮短型; 陽性專有名詞

欽定本 - Matthew 5; 5

馬太 = "耶和華的禮物"
1)  亞勒腓的兒子, 十二門徒之一 
03157 3157 4977 15
3157 Matthan {mat-than'}

源自希伯來文 SNH04977; 陽性名詞

欽定本 - Matthan 2; 2

馬但 = "禮物"
1) 耶穌的一位祖先 (#太 1:15|) 
03158 3158 3161
3158 Matthat {mat-that'}

可能是 3161 縮寫型; 陽性專有名詞

欽定本 - Matthat 2; 2

瑪塔 = "上帝的恩賜"
1) 利未的兒子, 耶穌基督的家譜
2) 馬利亞的祖父 
03159 3159 3161 23 26
3159 Matthias {mat-thee'-as}

顯然是 3161 縮寫型; 陽性專有名詞

欽定本 - Matthias 2; 2

馬提亞 = "神的禮物"
1) 補選代替賣主的猶大所遺留的使徒職分的人  (#徒 1:23;1:26|) 
03160 3160 3161 4992 31
3160 Mattatha {mat-tath-ah'}

可能是 3161 縮寫型 參 SNH04992; 陽性專有名詞

欽定本 - Mattatha 1; 1

瑪達他 = "所賞賜的"
1)耶穌基督的祖先之一 (#路 3:31|) 
03161 3161 4993 25 26
3161 Mattathias {mat-tath-ee'-as}

源自希伯來文 SNH04993; 陽性專有名詞

欽定本 - Mattathias 2; 2

瑪他提亞= "耶和華的禮物"
1) 基督的家譜中, 亞摩斯的兒子 (#路 3:25|)
2) 瑪他提亞是基督家譜中, 西美的兒子 (#路 3:26|) 
03162 3162 3163 524 572 29 29 35 34 17 12 13
3162 machaira {makh'-ahee-rah}

源於一被認為是衍生於 3163 的字; TDNT - 4:524,572; 陰性名詞

欽定本 - sword 29; 29

1) 劍, 匕首
2) 劍
 2a) 代表死亡 (#羅 8:35|)
 2b) 代表戰爭 (#太 10:34|)
 ac) 大有能力的屬天話語 (#弗 6:17; 來 4:12|)
 2d) 懲罰作惡者的權柄 (#羅 13:4|) 
03163 3163 3164 527 573
3163 mache {makh'-ay}

源自 3164; TDNT - 4:527,573; 陰性名詞

欽定本 - fighting 2, strife 1, striving 1; 4

1) 戰鬥, 打仗, 爭吵 (非武器性的) 
03164 3164 527 573 26
3164 machomai {makh'-om-ahee}

顯然是一個字根字的關身語態; TDNT - 4:527,573; 動詞

欽定本 - strive 3, fight 1; 4

1) 實質的戰爭 (#徒 7:26|)
2) 激烈的口角, 爭執 
03165 3165 1691 262 37 301
3165 me {meh}

SNG01691 "我"的單數直接受格普通型 ; 人稱代名詞

欽定本 - me 262, I 37, my 1, not tr 1; 301

1) 我 
03166 3166 3173 837 2744
3166 megalaucheo {meg-al-ow-kheh'-o}

源自 3173 的複合字 與 aucheo (炫耀, 近似 837 與 2744); 動詞

欽定本 - boast great things 1; 1

1) 驕傲, 誇耀 (#雅 3:5|) 
03167 3167 3173 541 573 49 11
3167 megaleios {meg-al-i'-os}

源自 3173; TDNT - 4:541,573; 形容詞

欽定本 - great thing 1, wonderful work 1; 2

1)  壯闊宏偉的 (#路 1:49; 徒 2:11|) 
03168 3168 3167 541 573 19 27 43
3168 megaleiotes {meg-al-i-ot'-ace}

源於 3167; TDNT - 4:541,573; 陰性名詞

欽定本 - mighty power 1, magnificence 1, majesty 1; 3

1) (本質) 壯闊, 宏大, 尊貴 (#徒 19:27|)
2) (表現,作為) 令人敬佩 (#路 9:43|) 
03169 3169 3173 4241 542 573 17
3169 megaloprepes {meg-al-op-rep-ace'}

源自 3173 與 4241; TDNT - 4:542,573; 形容詞

欽定本 - excellent 1; 1

1) 威榮, 壯闊, 顯赫的 (#彼後 1:17|) 
03170 3170 3173 543 573 23 58 15
3170 megaluno {meg-al-oo'-no}

源自 3173; TDNT - 4:543,573; 動詞

欽定本 - magnify 5, enlarge 2, show great 1; 8

1) 使變大或變長, 使之偉大 (#太 23:5; 路 1:58; 林後 10:15|)
2) 高舉, 看重, 推崇, 頌揚 
03171 3171 3173
3171 megalos {meg-al'-oce}

源自 3173; 副詞

欽定本 - greatly 1; 1

1) 極大, 非常 (#腓 4:10|) 
03172 3172 3173 544 573 25
3172 megalosune {meg-al-o-soo'-nay}

源於 3173; TDNT - 4:544,573; 陰性名詞

欽定本 - Majesty 2, majesty 1; 3

1) (單單用於神) 威嚴, 尊貴 (#來 1:3,8:1; 猶1:25|) 
03173 3173 3176 3187 529 573 150 33 12 195 35 11 11 15
3173 megas {meg'-as}

[包括擴張型, 陰性 megale, 複數 megaloi 等, 亦參 03176, 03187]; TDNT - 4:529,573; 形容詞

欽定本 - great 150, loud 33, misc 12; 195

1) 大
   1a) 向四方擴展的空間
   1b) 寬敞
   1c) 數字
   1d) 年紀
2) (量方面超出一般) 多 (#提前 6:6; 來 10:35|)
3) (程度上超出一般) 大 (特別是聲音)
4) (更為重要) 偉大, 宏偉
   4a) 神
   4b) 事物
5) (不尋常) 意外, 令人驚奇的 (#林前 9:11; 林後 11:15|) 
03174 3174 3173 544 573 19
3174 megethos {meg'-eth-os}

源自 3173; TDNT - 4:544,573; 中性名詞

欽定本 - greatness 1; 1

1) 偉大 (#弗 1:19|) 
03175 3175 3176 21 15 18 23
3175 megistanes {meg-is-tan'-es}

源自 3176 複數; 陽性名詞

欽定本 - great men 2, lords 1; 3

1) 高官, 朝臣, 要人 (#可 6:21; 啟 6:15; 18:23|) 
03176 3176 3173
3176 megistos {meg'-is-tos}

SNG03173 的最高級; 形容詞

欽定本 - exceeding great 1; 1

1) 最大的, 極大的 (#彼後 1:4|) 
03177 3177 3326 2059
3177 methermeneuo {meth-er-mane-yoo'-o}

源自 3326 與 2059; 動詞

欽定本 - being interpreted 6, be by interpretation 1; 7

1) 翻譯 
03178 3178 545 576
3178 methe {meth'-ay}

顯然是原形字; TDNT - 4:545,576; 陰性名詞

欽定本 - drunkenness 3; 3

1) 酒醉 
03179 3179 13 3326 2476 13 13 16 19 26
3179 methistemi {meth-is'-tay-mee} 或 (#林前 13:2|)
     methistano {meth-is-tan'-o}

源自 3326 and SNG02476; 動詞

欽定本 - remove 2, put out 1, turn away 1, translate 1; 5

1) 移動
 1a)事物 (#林前 13:2; 西 1:13|)
 1b)人 (#路 16:4|)
2) 偏離,誤導 (#徒 19:26|) 
03180 3180 3593 3326 102 666 14 11
3180 methodeia {meth-od-i'-ah}

源自 3593 與 3326 複合字; TDNT - 5:102,666; 陰性名詞

欽定本 - lie in wait 1, wile 1; 2

1) 詭計, 手段 (# 弗 4:14; 6:11|) 
03181 3181 3326 3725 24
3181 methorios {meth-or'-ee-os}

源自 3326 和 3725; 中性名詞

欽定本 - border 1; 1

1) 邊境, 邊界 (#可 7:24|) 
03182 3182 3184 545
3182 methusko {meth-oos'-ko}

SNG03184 的擴張型(作及物動詞); TDNT - 4:545,*; 動詞

欽定本 - be drunken 2, be drunk 1; 3

1) 使之酒醉 
03183 3183 3184 545 576
3183 methusos {meth'-oo-sos}

源自 3184; TDNT - 4:545,576; 陽性名詞

欽定本 - drunkard 2; 2

1) 酒鬼 
03184 3184 3178 545 576
3184 methuo {meth-oo'-o}

源於 3178 的另一型; TDNT - 4:545,576; 動詞

欽定本 - be drunken 5, have well drunk 1, be made drunk 1; 7

1) 喝醉 
03185 3185 3187 20 31
3185 meizon {mide'-zon}

SNG03187 的中性; 副詞

欽定本 - the more 1; 1

1) 更進一步, 更加 (#太 20:31|) 
03186 3186 3187
3186 meizoteros {mide-zot'-er-os}

SNG03187 的比較級; 形容詞 比較級

欽定本 - greater 1; 1

1) 較大的 (#約三 1:4|) 
03187 3187 3173 34 45
3187 meizon {mide'-zone}

SNG03173 的不規則比較級; 形容詞 比較級

欽定本 - greater 34, greatest 9, elder 1, more 1; 45

1) 較偉大的, 較大的, 較年長的, 較強壯的 
03188 3188 3189
3188 melan {mel'-an}

源於 3189; 中性名詞

欽定本 - ink 3; 3

1) 墨水 
03189 3189 549 577 36 12
3189 melas {mel'-as}

顯然是字根字; TDNT - 4:549,577; 形容詞

欽定本 - black 3; 3

1) 黑色的, 漆黑的 (#太 5:36; 啟 6:5,12|) 
03190 3190 31
3190 Meleas {mel-eh-as'}

字源不詳; 陽性專有名詞

欽定本 - Melea 1; 1

米利亞 = "我親愛的朋友: 關愛的對象"
1)買南的兒子,在耶穌的家譜裡 (#路 3:31|) 
03191 3191 3199 15 13 11 25
3191 meletao {mel-et-ah'-o}

應該是源自 3199 的衍生字; 動詞

欽定本 - premeditate 1, imagine 1, meditate 1; 3

1) 照顧, 悉心處理
2) 練習, 培養, 悉心 (#提前 4:15|)
2) 思考, 默想 (#可 13:11; 徒 4:25|) 
03192 3192 552 577
3192 meli {mel'-ee}

顯然是個字根字; TDNT - 4:552,577; 中性名詞

欽定本 - honey 4; 4

1) 蜂蜜 
03193 3193 3192 2781 24 42
3193 melissios {mel-is'-see-os}

源自 3192; 形容詞

欽定本 - honeycomb + SNG2781 1; 1

1) 與蜜蜂有關的
 1a) 作為實名詞: 蜂巢 (#路 24:42|) 
03194 3194 28
3194 Melite {mel-ee'-tay}

字源不明; 專有地名

欽定本 - Melita 1; 1

米利大 = "蜂蜜"
1) 地中海中的一個島名, 在非洲與西西里島之間, 現稱作馬爾他(#徒 28:1|) 
03195 3195 3199 25 20 33 110 22 16
3195 mello {mel'-lo}

SNG03199 的加強型 (取其 期待 的意思); 動詞

欽定本 - shall 25, should 20, would 9, to come 9, will 7,
     things to come 4, not tr 3, misc 33; 110

1) 將要, 將會
2) 註定, 無從避免
3) 將來, 未來
4) 延遲 (#徒 22:16|) 
03196 3196 555 577 34 34
3196 melos {mel'-os}

找不到與其相近的字; TDNT - 4:555,577; 中性名詞

欽定本- member 34; 34

1) 成員, 部分, 肢體 
03197 3197 4428 24 27
3197 Melchi {mel-khee'}

源自希伯來文 或是 SNH04428 加上代詞字尾"我的王" ;陽性專有名詞

欽定本 - Melchi 2; 2

麥基=「我王、我參謀」
1) 在基督的家譜中, 雅拿的兒子 (#路3:24|)
2) 在基督的家譜中, 亞底的兒子 (#路3:27|) 
03198 3198 4442 568
3198 Melchisedek {mel-khis-ed-ek'}

源於希伯來文 SNH04442; TDNT - 4:568,*;陽性專有名詞

欽定本 - Melchisedec 9; 9

麥基洗德 = "公義之王"
1) 亞伯拉罕時代的人, 是撒冷的王及至高神的祭司 
03199 3199
3199 melo {mel'-o}

字根字; 動詞

欽定本 - care 9, take care 1; 10

1) 關心, 照顧 
03200 3200 13
3200 membrana {mem-bran'-ah}

源自拉丁文("membrane"); 陰性名詞

欽定本 - parchment 1; 1

1) 皮紙 (#提後 4:13|) 
03201 3201 571 580 19
3201 memphomai {mem'-fom-ahee}

顯然是一個字根的字的關身語態; TDNT - 4:571,580; 動詞

欽定本 - find fault 3; 3

1) 指責, 挑毛病 (#可 7:2; 羅 9:19; 來 8:8|) 
03202 3202 3201 3313 571 580 16
3202 mempsimoiros {mem-psim'-oy-ros}

可能源自 3201 的衍生字與 moira (命運, 近似 3313 的字根); 
TDNT - 4:571,580; 形容詞

欽定本 - complainer 1; 1

1) 抱怨命運, 愛發牢騷 (#猶 1:16|) 
03203 3203
3203 未曾使用過 
03204 3204
3204 未曾使用過 
03205 3205
3205 未曾使用過 
03206 3206
3206 未曾使用過 
03207 3207
3207 未曾使用過 
03208 3208
3208 未曾使用過 
03209 3209
3209 未曾使用過 
03210 3210
3210 未曾使用過 
03211 3211
3211 未曾使用過 
03212 3212
3212 未曾使用過 
03213 3213
3213 未曾使用過 
03214 3214
3214 未曾使用過 
03215 3215
3215 未曾使用過 
03216 3216
3216 未曾使用過 
03217 3217
3217 未曾使用過 
03218 3218
3218 未曾使用過 
03219 3219
3219 未曾使用過 
03220 3220
3220 未曾使用過 
03221 3221
3221 未曾使用過 
03222 3222
3222 未曾使用過 
03223 3223
3223 未曾使用過 
03224 3224
3224 未曾使用過 
03225 3225
3225 未曾使用過 
03226 3226
3226 未曾使用過 
03227 3227
3227 未曾使用過 
03228 3228
3228 未曾使用過 
03229 3229
3229 未曾使用過 
03230 3230
3230 未曾使用過 
03231 3231
3231 未曾使用過 
03232 3232
3232 未曾使用過 
03233 3233
3233 未曾使用過 
03234 3234
3234 未曾使用過 
03235 3235
3235 未曾使用過 
03236 3236
3236 未曾使用過 
03237 3237
3237 未曾使用過 
03238 3238
3238 未曾使用過 
03239 3239
3239 未曾使用過 
03240 3240
3240 未曾使用過 
03241 3241
3241 未曾使用過 
03242 3242
3242 未曾使用過 
03243 3243
3243 未曾使用過 
03244 3244
3244 未曾使用過 
03245 3245
3245 未曾使用過 
03246 3246
3246 未曾使用過 
03247 3247
3247 未曾使用過 
03248 3248
3248 未曾使用過 
03249 3249
3249 未曾使用過 
03250 3250
3250 未曾使用過 
03251 3251
3251 未曾使用過 
03252 3252
3252 未曾使用過 
03253 3253
3253 未曾使用過 
03254 3254
3254 未曾使用過 
03255 3255
3255 未曾使用過 
03256 3256
3256 未曾使用過 
03257 3257
3257 未曾使用過 
03258 3258
3258 未曾使用過 
03259 3259
3259 未曾使用過 
03260 3260
3260 未曾使用過 
03261 3261
3261 未曾使用過 
03262 3262
3262 未曾使用過 
03263 3263
3263 未曾使用過 
03264 3264
3264 未曾使用過 
03265 3265
3265 未曾使用過 
03266 3266
3266 未曾使用過 
03267 3267
3267 未曾使用過 
03268 3268
3268 未曾使用過 
03269 3269
3269 未曾使用過 
03270 3270
3270 未曾使用過 
03271 3271
3271 未曾使用過 
03272 3272
3272 未曾使用過 
03273 3273
3273 未曾使用過 
03274 3274
3274 未曾使用過 
03275 3275
3275 未曾使用過 
03276 3276
3276 未曾使用過 
03277 3277
3277 未曾使用過 
03278 3278
3278 未曾使用過 
03279 3279
3279 未曾使用過 
03280 3280
3280 未曾使用過 
03281 3281
3281 未曾使用過 
03282 3282
3282 未曾使用過 
03283 3283
3283 未曾使用過 
03284 3284
3284 未曾使用過 
03285 3285
3285 未曾使用過 
03286 3286
3286 未曾使用過 
03287 3287
3287 未曾使用過 
03288 3288
3288 未曾使用過 
03289 3289
3289 未曾使用過 
03290 3290
3290 未曾使用過 
03291 3291
3291 未曾使用過 
03292 3292
3292 未曾使用過 
03293 3293
3293 未曾使用過 
03294 3294
3294 未曾使用過 
03295 3295
3295 未曾使用過 
03296 3296
3296 未曾使用過 
03297 3297
3297 未曾使用過 
03298 3298
3298 未曾使用過 
03299 3299
3299 未曾使用過 
03300 3300
3300 未曾使用過 
03301 3301
3301 未曾使用過 
03302 3302
3302 未曾使用過 
03303 3303 22 14 12 142 194
3303 men {men}

基本質詞/語助詞; 質詞/語助詞

欽定本 - indeed 22, verily 14, truly 12, not tr 142, misc 4; 194

1) 表示相對或繼續的虛詞 
03304 3304 3203 3767 1065
3304 menounge {men-oon'-geh}

源自 3203 與 3767 與 1065; 質詞/語助詞

欽定本 - yea rather 1, nay but 1, yea verily 1, yea doubtless 1; 4

1) 反而, 倒不如 
03305 3305 3203 5104
3305 mentoi {men'-toy}

源自 3203 與 5104; 質詞/語助詞

欽定本 - yet 2, nevertheless 2, howbeit 1, but 1, not tr 2; 8

1) 真實地, 實際地 (#雅 2:8|)
2) 即使, 確實, 的確 
03306 3306 574 581 61 16 15 11 120
3306 meno {men'-o}

字根字; TDNT - 4:574,581; 動詞

欽定本- abide 61, remain 16, dwell 15, continue 11, tarry 9, endure 3,
        misc 5; 120

1) 停留
 1a) 人或事留在原地
  1a1) 地點上的: 留下, 居住
  1a2) 不離開
 1b) 人或事停留在原狀
2) 繼續存活, 持續    
2) 等候,等待 
03307 3307 3313 14 41
3307 merizo {mer-id'-zo}

源於 03313; 動詞

欽定本 - divide 9, distribute 2, deal 1, be difference between 1,
     give part 1; 14

1) (分成部分) 分開
   1a) 錢
   1b) 人或是情況
2) 分配
   2a) 散發 (#可 6:41|)
   2b) 指派, 分派 
03308 3308 3307 589 584
3308 merimna {mer'-im-nah}

源自 03307 (取其"分心"之意); TDNT - 4:589,584; 陰性名詞

欽定本 - care 6; 6

1) 關注, 擔心, 照顧 
03309 3309 3308 589 584 11 19
3309 merimnao {mer-im-nah'-o}

源自 03308; TDNT - 4:589,584; 動詞

欽定本 - take thought 11, care 5, be careful 2, have care 1; 19

1) 焦慮, 無謂的擔心
2) 照顧, 關切 
03310 3310 3313 1519 16 12
3310 meris {mer-ece'}

源自 3313; 陰性名詞

欽定本 - part 4, to be partaker + SNG01519 1; 5

1) 整體中劃分的一部份  (#徒 16:12|)
2) 一份 
03311 3311 3307 12
3311 merismos {mer-is-mos'}

源於 3307; 陽性名詞

欽定本 - gift 1, dividing asunder 1; 2

1) 劃分, 分割 (#來 4:12|)
2) 分配 (#來 2:4|) 
03312 3312 3307 12 14
3312 meristes {mer-is-tace'}

源自 3307; 陽性名詞

欽定本 - divider 1; 1

1) 分配者, 仲裁人  (#路 12:14|) 
03313 3313 594 585 24 43
3313 meros {mer'-os}

源於 meiromai(得到一個部分或分配的東西) 這個字一已不使用的更基本的型式 ; 
TDNT - 4:594,585; 中性名詞

欽定本 - part 24, portion 3, coast 3, behalf 2, respect 2, misc 9; 43

1) 一部分
 1a) 一般性用法
 1b) 特殊性用法
  1b1) 成分,原素 (不見於新約聖經)
  1b2) 身體的一部分
  1b3) 地區的一部分
  1b4) 一邊
  1b5) 一塊, 一片
  1b6) 事情
2) 一份 
03314 3314 3319 2250 22 26
3314 mesembria {mes-ame-bree'-ah}

源自 3319 與 2250; 陰性名詞

欽定本 - south 1, noon 1; 2

1) 時刻: 正午, 中午 (#徒 22:6|)
2) 地點: 南方 (#徒 8:26|) 
03315 3315 3316 598 585 17
3315 mesiteuo {mes-it-yoo'-o}

源自 3316; TDNT - 4:598,585; 動詞

欽定本 - confirm 1; 1

1) 保證 (#來 6:17|) 
03316 3316 3319 598 585
3316 mesites {mes-ee'-tace}

源自 3319; TDNT - 4:598,585; 陽性名詞

欽定本 - mediator 6; 6

1) 仲裁者, 調停者 
03317 3317 3319 3571
3317 mesonuktion {mes-on-ook'-tee-on}

由 SNG03319 及 3571 組合的中性名詞; 中性名詞

欽定本 - midnight 4; 4

1) 半夜 
03318 3318 3319 4215
3318 Mesopotamia {mes-op-ot-am-ee'-ah}

源自 SNG03319 與 4215; 專有地名

欽定本 - Mesopotamia 2; 2

米所波大米 = "在兩河之間"
1) 在底格里斯河和幼發拉底河之間的整個國土 
03319 3319 3326 41 1537 3571 61
3319 mesos {mes'-os}

源自 3326; 形容詞

欽定本 - midst 41, among 6, from among + SNG1537 5, midnight + SNG3571 2,
     misc 5; 61

1) 中間, 在中間
2) 在(群眾)當中 
03320 3320 3319 5109 625 589 14
3320 mesotoichon {mes-ot'-oy-khon}

源自 3319 與 5109; TDNT - 4:625,589; 中性名詞

欽定本 - middle wall between 1; 1

1) 間隔牆 (#弗 2:14|) 
03321 3321 3319 3772 13 14 19 17
3321 mesouranema {mes-oo-ran'-ay-mah}

源自應該是 3319 與 3772 的複合字; 中性名詞

欽定本 - midst of heaven 3; 3

1) 天空的最頂點  (#啟 8:13;14:6;19:17|) 
03322 3322 3319 14
3322 mesoo {mes-o'-o}

源自 3319; 動詞

欽定本 - about the midst 1; 1

1) 在中間 (#約 7:14|) 
03323 3323 4899 5547 493 1322 41 25
3323 Messias {mes-see'-as}

源自希伯來文 SNH04899; 見 5547 Christos, TDNT 9:493, 1322; 陽性名詞

欽定本 - Messias 2; 2

彌賽亞= "受膏者"
1) 彌賽亞的希臘文拼音
2) 基督的名字 (#約 1:41; 4:25|) 
03324 3324
3324 mestos {mes-tos'}

字源不詳; 形容詞

欽定本 - full 8; 8

1) (空間) 滿了的
2) 充滿, 滿有 
03325 3325 3324 13
3325 mestoo {mes-to'-o}

源自 3324; 動詞

欽定本 - fill 1; 1

1) 裝滿 (#徒 2:13|) 
03326 3326 766 1102 345 88 5023 5023 32 473
3326 meta {met-ah'}

介系詞(通常作副詞使用); TDNT - 7:766,1102; prep

欽定本 - with 345, after 88, among 5, hereafter + SNG5023 4,
     afterward + SNG5023 4, against 4, not tr 1, misc 32; 473

1) 與,在後面,在...之後 
03327 3327 3326 939 523 90 12 24 14
3327 metabaino {met-ab-ah'-ee-no}

源自 3326 與 939 的詞根; TDNT - 1:523,90; 動詞

欽定本 - depart 7, remove 2, pass 2, go 1; 12

1) (從一個地方到另一地方) 去, 越過
2) (從一種狀態轉移到另一種狀態) 穿過, 越過 (#約 5:24; 約一 3:14|) 
03328 3328 3326 906 28
3328 metaballo {met-ab-al'-lo}

源自 3326 和 906; 動詞
 
欽定本 - change (one's) mind 1; 1

1) 改變 (心意) (#徒 28:6|) 
03329 3329 3326 718
3329 metago {met-ag'-o}

源自 3326 與 718; 動詞
 
欽定本 - turn about 2; 2

1) 轉動, 調動
2) 引導 (#雅 3:3,4|) 
03330 3330 3326 1325
3330 metadidomi {met-ad-id'-o-mee}

源於 3326 和 1325; 動詞

欽定本 - impart, give 2; 5

1) 分給; 授與 
03331 3331 3346 161 1176 11
3331 metathesis {met-ath'-es-is}

源自 3346; TDNT - 8:161,1176; 陰性名詞

欽定本 - change 1, translation 1, removing 1; 3

1) 移動到另一個地方 (#來 11:5|)
2) 改變, 更新 
03332 3332 3326 142
3332 metairo {met-ah'-ee-ro}

源自 3326 和 142; 動詞

欽定本 - depart 2; 2

1) 走開, 離去 
03333 3333 3326 2564 496 394
3333 metakaleo {met-ak-al-eh'-o}

源自 3326 與 2564; TDNT - 3:496,394; 動詞

欽定本 - call 1, call for 1, call hither 1, call to (one's) self 1; 4

1) 召喚, 召來 
03334 3334 3326 2795 720 435 23
3334 metakineo {met-ak-ee-neh'-o}

源自 3326 與 2795; TDNT - 3:720,435; 動詞

欽定本 - move away 1; 1

1) 移動, 離開 (#西 1:23|) 
03335 3335 3326 2983 495 24 25
3335 metalambano {met-al-am-ban'-o}

源自 3326 與 2983; TDNT - 4:10,495; 動詞

欽定本 - be partaker 2, eat 1, have 1, take 1, receive 1; 6

1) 共同有份
2) 領受 (#徒 24:25|) 
03336 3336 3335 495 1519
3336 metalepsis {met-al'-ape-sis}

源自 3335; TDNT - 4:10,495; 陰性名詞

欽定本 - to be received + SNG1519 1; 1

1) 共享 (#提前 4:3|) 
03337 3337 3326 236 259 40
3337 metallasso {met-al-las'-so}

源自 3326 與 236; TDNT - 1:259,40; 動詞

欽定本 - change 2; 2

1) 交換 
03338 3338 3326 3199 626 589 5862
3338 metamellomai {met-am-el'-lom-ahee}

源於 3326 和 3199 的關身語態; TDNT - 4:626,589; 動詞

欽定本 - repent 5, repent (one's) self 1; 6

1) 懊悔, 後悔
2) 改變心意

其同義詞, 見 5862 
03339 3339 3326 3445 755 607 17 12 18 5863
3339 metamorphoo {met-am-or-fo'-o}

源自 3326 與 3445; TDNT - 4:755,607; 動詞

欽定本 - transfigure 2, transform 1, change 1; 4

1) (外在的) 改觀, 形體改變
 1a) 基督變相 (#太 17:2; 可 9:2|)
2) (內在的) 改變, 更新 (#羅 12:2; 林後 3:18|)

同義詞 見 5863 
03340 3340 3326 3539 975 636 34 34 5862
3340 metanoeo {met-an-o-eh'-o}

源自3326 與 3539; TDNT - 4:975,636; 動詞

欽定本- repent 34; 34

1) 改變一個人的心思
2) 悔改, 懊悔, 轉變 

同義字請查看SNG05862 
03341 3341 3340 975 636 24 24
3341 metanoia {met-an'-oy-ah}

源於 3340; TDNT - 4:975,636; 陰性名詞

欽定本 - repentance 24; 24

1) 改變心思, 懊悔, 悔改, 轉變 
03342 3342 3326 4862 31
3342 metaxu {met-ax-oo'}

源自 3326 與4862 之一型; 動詞

欽定本 - between 6, meanwhile 2, next 1; 9

1) ....之間, 在...中間, 下一個
 1a) 空間
 1b) 時間
  1b1) 之間, 同時 (#約 4:31|)
  1b2) 之後, 下一次 
03343 3343 3326 3992
3343 metapempo {met-ap-emp'-o}

源自 3326 與 3992; 動詞

欽定本 - send for 6, call for 2; 8

1) 派遣, 召喚 
03344 3344 3326 4762 729 1093 20
3344 metastrepho {met-as-tref'-o}

源自 3326 與 4762; TDNT - 7:729,1093; 動詞

欽定本 - turn 2, pervert 1; 3

1) (情況的) 改變, 更動 (#徒 2:20; 加 1:7; 雅 4:9|) 
03345 3345 3326 4976 957 1129 21 5863
3345 metaschematizo {met-askh-ay-mat-id'-zo}

源自 3326 與 4976 的衍生字; TDNT - 7:957,1129; 動詞

欽定本 - transform 2, transfer in a figure 1, transform (one's) self 1,
     change 1; 5

1) 改變外型 (#腓 3:21|)
2) (作成不是自己的樣子) 改換/偽裝 
3) 運用於 (#林前 4:6|)

找同義詞參看 SNG05863 
03346 3346 3326 5087 161 1176
3346 metatithemi {met-at-ith'-ay-mee}

源自 3326 與 5087; TDNT - 8:161,1176; 動詞

欽定本 - translate 2, carry over 1, remove 1, change 1, turn 1; 6

1) 調換(位置)
2) 改變, 更換
3) 改變心意, 轉離, 拋棄 (#加 1:6|) 
03347 3347 3326 1899 12 17
3347 metepeita {met-ep'-i-tah}

源於 3326 與 1899; 副詞

欽定本 - afterward 1; 1

1) 之後 (#來 12:17|) 
03348 3348 3326 2192 830 286
3348 metecho {met-ekh'-o}

源於 3326 和 2192; TDNT - 2:830,286; 動詞

欽定本 - be partaker 5, take part 1, use 1, pertain 1; 8

1) 分享, 有份, 參與
2) 一同吃喝, 享受 
03349 3349 3326 142 109 630 12 29
3349 meteorizo {met-eh-o-rid'-zo}

源自 3326 複合字 以及 142 附屬型, 或是 109; TDNT - 4:630,*; 動詞

欽定本 - be of a doubtful mind 1; 1

1) 有"被舉起,被抬高"的意思,在聖經中只出現一次,是隱喻用法
   意為"擔憂" (#路 12:29|) 
03350 3350 3624 3326
3350 metoikesia {met-oy-kes-ee'-ah}

源自 3624 與 3326 複合字的衍生字; 陰性名詞

欽定本 - carrying away into 2, carried away to 1, be brought to 1; 4

1) 遷移到另一居所, 特別是指被強制的遷移 
03351 3351 3350 43
3351 metoikizo {met-oy-kid'-zo}

與 3350 同源; 動詞

欽定本 - remove into 1, carry away 1; 2

1) 遷移至另一住處 (#徒 7:4, 43|) 
03352 3352 3348 830 286 14
3352 metoche {met-okh-ay'}

源自 3348; TDNT - 2:830,286; 陰性名詞

欽定本 - fellowship 1; 1

1) 分享, 參與 (#林後 6:14|) 
03353 3353 3348 830 286
3353 metochos {met'-okh-os}

源於 3348; TDNT - 2:830,286; 形容詞

欽定本 - partaker 4, partner 1, fellow 1; 6

1) 參與/有分於
2) (生意) 夥伴 (#路 5:7; 來 1:9|) 
03354 3354 3358 632 590 12
3354 metreo {met-reh'-o}

源自 3358; TDNT - 4:632,590; 動詞

欽定本 - measure 7, mete 3; 10

1) 測量, 衡量
   1a) 空間的
   1b) 非空間的 (#林後 10:12|)
2) 分配, 給予(賞罰), 分配 
03355 3355 3354 40
3355 metretes {met-ray-tace'}

源自 3354; 陽性名詞

欽定本 - firkin 1; 1

1) 容量單位, 約9加侖或40公升 (#約 2:6|) 
03356 3356 3357 3806 938 798
3356 metriopatheo {met-ree-op-ath-eh'-o}

源於 3357 的詞根 和 3806 的複合字; TDNT - 5:938,798; 動詞

欽定本 - have compassion on 1; 1

1) 溫柔以待, 約束自己的感受 (#來 5:2|) 
03357 3357 3358 20 12
3357 metrios {met-ree'-oce}

源自 3358 的衍生字; 副詞

欽定本 - a little 1; 1

1) 適度地, 些許 (#徒 20:12|) 
03358 3358 632 590 13 13
3358 metron {met'-ron}

顯然是個原型的字; TDNT - 4:632,590; 中性名詞

欽定本 - measure 13; 13

1) 量器
2) 數目, 數量 
03359 3359 3326 635 591
3359 metopon {met'-o-pon }

源自 3326 與 ops (臉); TDNT - 4:635,591; 中性名詞

欽定本 - forehead 8; 8

1) 前額 
03360 3360 3372 3739 17 15 19 30 12
3360 mechri {mekh'-ree} 或 mechris {mekh-ris'}

源於 3372; 質詞/語助詞

欽定本 - unto 7, until 7, till 1, to 1, till + SNG3739 1; 17

1) 一直到  (#羅 15:19|)
2) 直到...
3) 到了....的程度  (#腓 2:8,30; 提後 2:9; 來 12:4|) 
03361 3361 487 44 21 1096 15 14 5100 51 23 674
3361 me {may}

否定副詞

欽定本 - not 487, no 44, that not 21, God forbid + SNG1096 15, lest 14,
     neither 7, no man + SNG5100 6, but 3, none 3, not translated 51,
     misc 23; 674

1) 不 (通常與直說語氣以外的動詞, 及不定詞與分詞連用, 在期待否定答案的問句中使用;
      與ou連用, 表示強調或鄭重其事) 
03362 3362 1437 3361 33 16 3739 60
3362 ean me {eh-an' may}

源於 1437 和 3361; 連接詞 質詞/語助詞

欽定本 - except 33, if not 16, whosoever not + SNG3739 5, but 3, if no 1,
     not 1, before 1; 60

1) 若非, 除非, 任誰...不... 
03363 3363 2443 3361 45 43 5100 97
3363 hina me {hin'-ah may}

源於 2443 和 3361; 連接詞 質詞/語助詞

欽定本 - that not 45, lest 43, that ... no 6, that nothing + SNG5100 1,
     albeit not 1, so that not 1; 97

1) 唯恐, 免得 
03364 3364 3756 3361 56 1519 165 3588 2089 14 94
3364 ou me {oo may}

源於 3756 和 3361; 質詞/語助詞

欽定本 - not 56, in no wise 6, no 6, never + SNG01519 + SNG00165 + SNG3588 6,
     no more at all + SNG2089 5, not tr 1, misc 14; 94

1) 絕不, 必定不.., 一點也不..., 想都不要想, 絕不可能 
03365 3365 3361 14 11
3365 medamos {may-dam-oce'}

源自 3361 與 amos (某人) 的複合字; 副詞

欽定本 - not so 2; 2

1) 絕不 (#徒 10:14; 11:8|) 
03366 3366 3361 1161 32 18 57
3366 mede {may-deh'}

源於 3361 和 1161; 質詞/語助詞

欽定本 - neither 32, nor 18, not 3, nor yet 1, not once 1, no not 1,
     not so much as 1; 57

1) 不要, 但不.., 亦非, 不, 
2) 甚至...也不 
03367 3367 3361 1520 32 27 16 91
3367 medeis {may-dice'} 包括不規則變化的陰性 medemia
     {may-dem-ee'-ah}, 和中性 meden {may-den'}

源於 3361 和 1520; 形容詞
 
欽定本 - no man 32, nothing 27, no 16, none 6, not 1, anything 2, misc 7; 91

1) 沒有
2) (實名詞) 沒有一人, 沒有一樣 
03368 3368 3366 4218
3368 medepote {may-dep'-ot-eh}

源自 3366 與 4218; 副詞

欽定本 - never 1; 1

1) 從不, 永不 (#提後 3:7|) 
03369 3369 3366 4452 11
3369 medepo {may-dep'-o}

源於 3366 和 4452; 副詞

欽定本 - not as yet 1; 1

1) 尚未 (#來 11:7|) 
03370 3370 4074
3370 Medos {may'-dos}

源自外來語 參 04074; 陽性專有名詞

欽定本 - Mede 1; 1

米底亞人 = "中間土地"
1) 住在米底亞的居民, 該處有猶太人僑居地 (#徒 2:9|) 
03371 3371 3361 2089 21
3371 meketi {may-ket'-ee}

源於 3361 和 2089; 副詞

欽定本 - no more 7, no longer 4, henceforth not 2, no 1,
     no ... henceforward 1, hereafter 1, misc 5; 21

1) 不再是, 從此以後不再... 
03372 3372 3173
3372 mekos {may'-kos}

可能近似於 3173; 中性名詞

欽定本 - length 3; 3

1) 長度 
03373 3373 3372 27
3373 mekuno {may-koo'-no}

源自 3372; 動詞

欽定本 - grow up 1; 1

1) 使拉長, 使延長
2) 使長長 (#可 4:27|) 
03374 3374 637 591 11 37
3374 melote {may-lo-tay'}

源於 melon (綿羊); TDNT - 4:637,591; 陰性名詞

欽定本 - sheepskin 1; 1

1) 羊皮 (#來 11:37|) 
03375 3375 3303 2229 14
3375 men {mane}

SNG03303 的加強型; 質詞/語助詞

欽定本 - surely + SNG2229 1; 1

1) 確信地, 肯定地, 千真萬確地 (#來 6:14|) 
03376 3376 638 591 18 18
3376 men {mane}

原形字; TDNT - 4:638,591; 陽性名詞

欽定本 - month 18; 18

1) 一個月
2) 新月 (每個月的第一天, 當新月出現時是希伯來人的慶典時期) (#加 4:10|) 
03377 3377 3415 3145
3377 menuo {may-noo'-o}

可能源自 3415 以及與 3145 同源的字根 (亦即 mao); 動詞

欽定本 - show 3, tell 1; 4

1) 顯示, 通知, 使知道 
03378 3378 3361 3756
3378 me ouk {may ook}

源自 3361 與 3756; 質詞/語助詞

欽定本 - not 6; 6

1) 不, 沒有, 從不 
03379 3379 3361 4218 12 2443 25 17 25
3379 mepote {may'-pot-eh} 或 me pote {may pot'-eh}

源於 3361 和 4218; 連接詞

欽定本 - lest 12, lest at any time 7, whether or not 1,
     lest haply + SNG2443 1, if peradventure 1, no ... not at all 1,
     not tr 1; 25

1) 從不 (#來 9:17|) 
2) 以致...不...
3) 也許, 是否
4) 可能 (#太 25:9|) 
03380 3380 3361 4452
3380 mepo {may'-po}

源於 3361 和 4452; 副詞
 
欽定本 - not yet 2; 2

1) 尚未 
03381 3381 3361 4458 12
3381 mepos {may'-pos} 或 me pos {may poce}

源於 3361 和 4458; 連接詞

欽定本 - lest 5, lest by any means 3, lest perhaps 1, lest haply 1,
     lest by some means 1, lest that by any means 1; 12

1) 唯恐, 萬一, 可能, 恐怕會... 
03382 3382 19 16
3382 meros {may-ros'}

可能是一原形字; 陽性名詞

欽定本 - thigh 1; 1

1) 大腿 (#啟 19:16|) 
03383 3383 3361 5037 20 15 37
3383 mete {may'-teh}

源於 3361 和 5037; 連結詞

欽定本 - neither 20, nor 15, so much as 1, or 1; 37

1) 也不..., 即不是....也不是..., 不是如此 
03384 3384 642 592 85 85
3384 meter {may'-tare}

顯然是原形字; TDNT - 4:642,592; 陰性名詞

欽定本 - mother 85; 85

1) 母親
2) 隱喻,某項東西的來源,祖國 
03385 3385 3361 5100 13 15
3385 meti {may'-tee}

源自 3361 與 5100 中性; 質詞/語助詞

欽定本 - not 2, not tr 13; 15

1) 用於問句中, 期待否定的答案 
03386 3386 3385 1065
3386 metige {may'-tig-eh}

源自 3385 與 1065; 質詞/語助詞

欽定本 - how much more 1; 1

1) 更何況 (#林前 6:3|) 
03387 3387 3361 5100
3387 metis {may'-tis} 或是 me tis {may tis}

源自 3361 與 5100; 代名詞

欽定本 - any 2, any man 1, not tr 1; 4

1) 不容任何人
2) 沒有任何人 
03388 3388 3384
3388 metra {may'-trah}

源自 SNG03384; 陰性名詞

欽定本 - womb 2; 2

1) 子宮 
03389 3389 3384 257
3389 metraloas {may-tral-o'-as}

源自 3384 與 257 字根; 陽性名詞

欽定本 - murderer of a mother 1; 1

1) 殺害母親的人 (#提前 1:9|) 
03390 3390 3384 4172 21
3390 metropolis {may-trop'-ol-is}

源自 3384 與 4172; 陰性名詞

欽定本 - chiefest city 1; 1

1) 首城 (#提前 6:21|) 
03391 3391 1520 62 4160 1106 79
3391 mia {mee'-ah}

SNG01520 的不規則變化的陰性詞; 形容詞

欽定本 - one 62, first 8, a certain 4, a 3, the other 1,
     agree + SNG04160 + SNG1106 1; 79

1) 唯一的, 某一個 
03392 3392 644 593 18 28 5864
3392 miaino {me-ah'-ee-no}

可能是個原形動詞; TDNT - 4:644,593; 動詞

欽定本 - defile 5; 5

1) (禮儀上) 污染, 玷污 (#約 18:28|)
2) (因著不德行為破壞一件事物的純淨) 玷污

同義詞見 5864 
03393 3393 3392 646 593 20
3393 miasma {mee'-as-mah}

源於 3392 ("miasma"); TDNT - 4:646,593; 中性名詞

欽定本 - pollution 1; 1

1) 與罪行相關的污穢
2) 可恥的行徑, 罪行 (#彼後 2:20|) 
03394 3394 3392 647 593
3394 miasmos {mee-as-mos'}

源於 3392; TDNT - 4:647,593; 陽性名詞

欽定本 - uncleanness 1; 1

1) 不潔, 污穢 (#彼後 2:10|) 
03395 3395 3396 19 39
3395 migma {mig'-mah}

源自 3396; 中性名詞

欽定本 - mixture 1; 1

1) 混合  (#約 19:39|) 
03396 3396 5858
3396 mignumi {mig'-noo-mee}

字根字; 動詞

欽定本 - mingle 4; 4

1) 混合, 攙雜

同義詞參見 5858 
03397 3397 3398 16
3397 mikron {mik-ron'}

SNG03398 (作名詞)的陽性或中性單數; 形容詞

欽定本 - a little while 9, a little 6, a while 1; 16

1) 小的, 少的, 矮的
  1a) 指大小: 身高, 長度
  1b) 指空間
  1c) 指年歲: 年幼的, 年輕的
  1d) 指時間: 短時間的, 短暫的, 一會兒
  1e) 指數量: 
  1f) 指階級或權勢影響力 
03398 3398 648 593 14 30
3398 mikros {mik-ros'} 包括其比較級 mikroteros {mik-rot'-er-os}

顯然是一個字根; TDNT - 4:648,593; 形容詞

欽定本 - little 14, least 6, small 6, less 2; 30

1) 小的, 少的, 矮的
  1a) 指尺寸上: 指身材, 長度
  1b) 指空間上
  1c) 指年歲上: 年少的, 年輕的
  1d) 指時間上: 短時間的, 短暫的, 一會兒, 這麼快!
  1e) 指數量上: 亦即 數目, 數量
  1f) 指等級, 地位, 權力, 或影響力 
03399 3399 60 20 15 17 20
3399 Miletos {mil'-ay-tos}

字源不詳; 專有地名

欽定本 - Miletus 2, Miletum 1; 3

米利都 = "純白細羊毛"
1) 海港城市,離以弗所約60公里 (#徒 20:15,17; 提後 4:20|) 
03400 3400 41
3400 milion {mil'-ee-on}

源自拉丁文; 中性名詞

欽定本 - mile 1; 1

1) 一里, 古羅馬人長度的單位, 等於千步, 約1.5 公里 [少於一英里] (#太 5:41|) 
03401 3401 659 594
3401 mimeomai {mim-eh'-om-ahee}

mimos 的關身語態 ("仿傚"); TDNT - 4:659,594; 動詞

欽定本 - follow 4; 4

1) 模仿, 跟進 
03402 3402 3401 659 594
3402 mimetes {mim-ay-tace'}

源自 3401; TDNT - 4:659,594; 陽性名詞

欽定本 - follower 7; 7

1) 仿傚者 
03403 3403 3415
3403 mimnesko {mim-nace'-ko}

SNG03415 的擴張型 (借用於某些時態時); 動詞

欽定本 - be mindful 1, remember 1; 2

1) 記住, 關心 
03404 3404 683 597 41 42
3404 miseo {mis-eh'-o}

源於基本字 misos(仇視); TDNT - 4:683,597; 動詞

欽定本 - hate 41, hateful 1; 42

1) 痛恨, 憎惡
2) 不喜歡, 不喜愛 
03405 3405 3406 695 599
3405 misthapodosia {mis-thap-od-os-ee'-ah}

源於 3406; TDNT - 4:695,599; 陰性名詞

欽定本 - recompence of reward 3; 3

1) 字意為"工酬"
2) 當得的報償或報應
 2a) 獎賞
 2b) 懲罰 (#來 2:2|) 
03406 3406 3409 591 695 599 11
3406 misthapodotes {mis-thap-od-ot'-ace}

源自 3409 與 591; TDNT - 4:695,599; 陽性名詞

欽定本 - rewarder 1; 1

1) 發獎賞者 (字義:付工資的人)  (#來 11:6|) 
03407 3407 3408 695 599 15 17 19
3407 misthios {mis'-thee-os}

源自 3408; TDNT - 4:695,599; 形容詞

欽定本 - hired servant 2; 2

1) 日計的短工, 受雇的人 (#路 15:17,19|) 
03408 3408 695 599 24 29 22 12
3408 misthos {mis-thos'}

顯然是個原形字; TDNT - 4:695,599;陽性名詞

欽定本 - reward 24, hire 3, wages 2; 29

1) 工錢, 工資
2) 回報 (通常是指神的回報)
   2a) 獎賞
   2b) 報應
   2c) 兩者意味皆具 (#啟 22:12|) 
03409 3409 3408 695 599 20
3409 misthoo {mis-tho'-o}

源自 3408; TDNT - 4:695,599; 動詞

欽定本 - hire 2; 2

1) 雇用 (#太 20:1,7|) 
03410 3410 3409 28 30
3410 misthoma {mis'-tho-mah}

源自 3409; 中性名詞

欽定本 - hired house 1; 1

1) 租的東西, 租的房子 (#徒 28:30|) 
03411 3411 3409 695 599 20 12 13
3411 misthotos {mis-tho-tos'}

源自 3409; TDNT - 4:695,599; 形容詞

欽定本 - hireling 3, hired servant 1; 4

1) 受雇的人 (#可 1:20; 約 10:12-13|) 
03412 3412 20 14
3412 Mitulene {mit-oo-lay'-nay}

專有地名

欽定本 - Mitylene 1; 1

米推利尼 = "切斷的"
1) 位於愛琴海的Lsbos島, 是該島主要城市 (#徒 20:14|) 
03413 3413 4317 12
3413 Michael {mikh-ah-ale'}

源自希伯來文 SNH04317; 陽性專有名詞

欽定本 - Michael 2; 2

米迦勒 = "像神的那一位"
1) 在猶太傳統為以色列的守護天使 (#猶1:9; 啟12:7|) 
03414 3414
3414 mna {mnah}

源自拉丁文; 陰性名詞

欽定本 - pound 9; 9

1) 彌拿:希臘幣值單位,和合本譯為"錠" 
03415 3415 3306 3145 16 21
3415 mnaomai {mnah'-om-ahee}

源自 3306 的關身語態,或者是 SNG03145 的基礎(藉由”心志固定”,或者”抓緊心意”的概念而來); 動詞

欽定本 - remember 16, be mindful 2, be had in remembrance 1,
     in remembrance 1, come in remembrance 1; 21

1) 想起
   1a) 回憶起,或想起,心意回轉,提醒,記念
   1b) 被想起,被記念,被想起
   1c) 想起一件事
   1d) 不忘記 
03416 3416 21 16
3416 Mnason {mnah'-sohn}

來源不詳; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Mnason 1; 1

拿孫 = "記憶"
1)一個來自居比路的基督徒, 一個常見的希臘名字 (#徒 21:16|) 
03417 3417 3415 3403 678 596
3417 mneia {mni'-ah}

源自 3415 或者 SNG03403; TDNT - 4:678,596; 陰性名詞

欽定本 - mention 4, remembrance 3; 7

1) 記憶, 回憶
2) 提說 
03418 3418 3415 679 596
3418 mnema {mnay'-mah}

源自 3415; TDNT - 4:679,596; 中性名詞

欽定本 - sepulchre 4, tomb 2, grave 1; 7

1) 字意: 懷念的記號 
2) 墳墓 
03419 3419 3420 680 596 29 42 11 47
3419 mnemeion {mnay-mi'-on}

源自 3420; TDNT - 4:680,596; 中性名詞

欽定本 - sepulchre 29, 抑音符 8, tomb 5; 42

1) 紀念碑 (#路 11:47|)
2) 墳墓 
03420 3420 3403 679 596 15
3420 mneme {mnay'-may}

源於 3403; TDNT - 4:679,596; 陰性名詞

欽定本 - remembrance 1; 1

1) 回想, 回憶 (#彼後 1:15|) 
03421 3421 3420 682 596 19 21 11 22
3421 mnemoneuo {mnay-mon-yoo'-o}

源自 3420; TDNT - 4:682,596; 動詞

欽定本 - remember 19, be mindful 1, make mention 1; 21

1) 記住, 想到
2) 提起(#來11:22|) 
03422 3422 3421 26 13 14
3422 mnemosunon {mnay-mos'-oo-non}

源自 3421; 中性名詞

欽定本 - memorial 3; 3

1) 記得, 記在心裡, 想到 (#太 26:13; 可 14:9; 徒 10:4|) 
03423 3423 3415 18 27
3423 mnesteuo {mnace-tyoo'-o}

源自 3415 的衍生字; 動詞

欽定本 - espouse 3; 3

1) 求婚
2) 訂婚 (#太 1:18; 路 1:27; 2:5|) 
03424 3424 3425 2980 32
3424 mogilalos {mog-il-al'-os}

源自 3425 與 2980; 形容詞

欽定本 - having an impediment in (one's) speech 1; 1

1) 講話有困難的 (#可 7:32|) 
03425 3425 735 606 39
3425 mogis {mog'-is}

源自原型 mogos (toil); TDNT - 4:735,606; 副詞

欽定本 - hardly 1; 1

1) 很難地, 困難地  (#路 9:39|) 
03426 3426 75
3426 modios {mod'-ee-os}

源自拉丁文; 陽性名詞

欽定本 - bushel 3; 3

1) 一個容量,大約是8.75公升 
03427 3427 1698 218 11 240
3427 moi {moy}

SNG01698 "我"的單數間接受格普通型; 人稱代名詞

欽定本 - me 218, my 11, I 10, mine 1; 240

1) 我, 為我, 給我 
03428 3428 3432 729 605
3428 moichalis {moy-khal-is'}

SNG03432 陰性的擴展型; TDNT - 4:729,605; 陰性名詞

欽定本 - adulterous 3, adulteress 3, adultery 1; 7

1) 淫婦
 1a) 字意
 1b) 喻意 
03429 3429 3432 729 605
3429 moichao {moy-khah'-o}

源自 3432; TDNT - 4:729,605; 動詞

欽定本 - commit adultery 6; 6

1) 行淫 
03430 3430 3431 729 605
3430 moicheia {moy-khi'-ah}

源自 3431; TDNT - 4:729,605; 陰性名詞

欽定本 - adultery 4; 4

1) 通姦 
03431 3431 3432 729 605 13 14 16 18 22
3431 moicheuo {moy-khyoo'-o}

源自 3432; TDNT - 4:729,605; 動詞

欽定本 - commit adultery 13, in adultery 1; 14

1) 犯姦淫
 1a)指兩性
 1b)單指男性
  1b1)觀念的 (#路 16:18; 羅 2:22|)
  1b2)與人發生實質的淫亂關係 
03432 3432 729 605
3432 moichos {moy-khos'}

可能是一個基礎型的字; TDNT - 4:729,605;陽性名詞

欽定本 - adulterer 4; 4

1) (對配偶不忠) 通姦的人
2) (對神不忠) 行淫的人 (#雅 4:4|) 
03433 3433 3425 735 606 2480
3433 molis {mol'-is}

可能是 3425 的變異字; TDNT - 4:735,606; 副詞

欽定本 - scarce 2, scarcely 2, hardly 1, have much work + SNG2480 1; 6

1) 有困難的, 艱難不易的
2) 幾乎沒有的, 非常少見的 
03434 3434 4432 43
3434 Moloch {mol-okh'}

源自希伯來文 SNH04432; 陽性專有名詞

欽定本 - Moloch 1; 1

摩洛 = "王"
1) 亞們人的神祇,以人,特別是小孩子為其祭品.(#徒 7:43|) 
03435 3435 3189 736 606 14 5864
3435 moluno {mol-oo'-no}

可能源自 3189; TDNT - 4:736,606; 動詞

欽定本 - defile 3; 3

1) 弄髒, 沾污 (#啟 3:4|)
2) (使之禮儀上不潔) 玷污 (#林前 8:7; 啟 14:4|)

同義詞 見 5864 
03436 3436 3435 737 606
3436 molusmos {mol-oos-mos'}

源自 3435; TDNT - 4:737,606; 陽性名詞

欽定本 - filthiness 1; 1

1) 玷污 (#林後 7:1|) 
03437 3437 3201 571 580 13
3437 momphe {mom-fay'}

源自 3201; TDNT - 4:571,580; 陰性名詞

欽定本 - quarrel 1; 1

1) 責備, 抱怨 (#西 3:13|) 
03438 3438 3306 579 581 14 23 14
3438 mone {mon-ay'}

源自 3306; TDNT - 4:579,581; 陰性名詞

欽定本 - mansion 1, abode 1; 2

1) 停留, 停駐 (#約 14:23|)
2) 停留之處, 居所, 住所 (#約 14:2|) 
03439 3439 3441 1096 737 606
3439 monogenes {mon-og-en-ace'}

源字 SNG03441 與 1096; TDNT - 4:737,606; 形容詞

欽定本 - only begotten 6, only 2, only child 1; 9

1) 獨一無二的, 唯一的
   1a) 用以指獨子或獨女(對其父母而言)
   1b) 用以指基督, 指神的獨生子
2) 獨特的 
03440 3440 3441 62 66
3440 monon {mon'-on}

源自 3441; 副詞

欽定本 - only 62, alone 3, but 1; 66

1) 唯有,單獨,只是 
03441 3441 3306 24 21 47
3441 monos {mon'-os}

可能源自 3306; 形容詞

欽定本 - only 24, alone 21, by (one's) self 2; 47

1) 僅有的, 獨自的
2) 僅僅, 只有 
03442 3442 3441 3788 18 47
3442 monophthalmos {mon-of'-thal-mos}

源自 3441 與 3788; 形容詞

欽定本 - with one eye 2; 2

1) 獨眼的 (#太 18:9; 可 9:47|) 
03443 3443 3441
3443 monoo {mon-o'-o}

源自 3441; 動詞

欽定本 - be desolate 1; 1

1) 使孤獨一人, 被留下獨自一人 (#提前 5:5|) 
03444 3444 3313 742 607 16 12 5865
3444 morphe {mor-fay'}

可能源自 3313 字根 (取其各部分調整之意); TDNT - 4:742,607; 陰性名詞

欽定本 - form 3; 3

1) 外型, 外表, 形狀 (#可 16:12; 腓 2:6-7|)

同義詞 見 5865 
03445 3445 3444 752 607 19
3445 morphoo {mor-fo'-o}

與 3444 同源 ; TDNT - 4:752,607; 動詞

欽定本 - form 1; 1

1) 形成, 組成  (#加 4:19|) 
03446 3446 3445 754 607 20
3446 morphosis {mor'-fo-sis}

源自 3445; TDNT - 4:754,607; 陰性名詞

欽定本 - form 2; 2

1) 形式, 塑造, 體現  (#羅 2:20; 提後 3:5|) 
03447 3447 3448 4160 41
3447 moschopoieo {mos-khop-oy-eh'-o}

源自 3448 與 4160; 動詞

欽定本 - make a calf 1; 1

1) 做一隻牛犢 (牛犢的像) (#徒 7:41|) 
03448 3448 760 610
3448 moschos {mos'-khos}

可能是 oschos (幼枝) 的加強型; TDNT - 4:760,610; 陽性名詞

欽定本 - calf 6; 6

1) 小牛犢, 小公牛 
03449 3449 3425 5860
3449 mochthos {mokh'-thos}

源於 3425 的字源; 陽性名詞

欽定本 - travail 2, painfulness 1; 3

1) 勞動, 艱困

其同義詞, 見 5860 
03450 3450 1700 501 52 19 11 587
3450 mou {moo}

SNG01700 "我"的單數所有格普通形; 人稱代名詞

欽定本 - my 501, me 52, mine 19, I 11, mine own 4; 587

1) 我的 
03451 3451 18 22
3451 mousikos {moo-sik-os'}

源自 Mousa (謬思); 實名詞

欽定本 - musician 1; 1

1) 擅長音樂的 (#啟18:22|) 
03452 3452 12
3452 muelos {moo-el-os'}

可能是一個字根型的字; 陽性名詞

欽定本 - marrow 1; 1

1) 骨髓 (#來 4:12|) 
03453 3453 3466 828 615 12
3453 mueo {moo-eh'-o}

源自 3466 的字源 ; TDNT - 4:828,615; 動詞

欽定本 - instruct 1; 1

1) 啟蒙 (進入奧秘) (#腓 4:12|) 
03454 3454 3453 762 610
3454 muthos {moo'-thos}

可能與 3453 同源 (取其傳授之意); TDNT - 4:762,610;陽性名詞

欽定本 - fable 5; 5

1) 故事, 傳奇, 神話 
03455 3455
3455 mukaomai {moo-kah'-om-ahee}

源自可能是 muzo (哞哞叫) 的衍生字; 動詞

欽定本 - roar 1; 1

1) 獅子的吼叫 (#啟 10:3|) 
03456 3456 3455 796 614
3456 mukterizo {mook-tay-rid'-zo}

源自 3455 詞根的衍生字; TDNT - 4:796,614; 動詞

欽定本 - mock 1; 1

1) 輕蔑, 瞧不起 (#加 6:7|) 
03457 3457 3458 3037 42
3457 mulikos {moo-lee-kos'}

源自 3458; 形容詞

欽定本 - millstone + SNG03037 1; 1

1) 屬於磨石的 (#可 9:42|) 
03458 3458 3433 3684 18 22
3458 mulos {moo'-los}

終究可能源自3433的詞根 (取其磨難之意); 陽性名詞

欽定本 - millstone + SNG3684 2, millstone 2; 4

1) 磨坊 (#啟 18:22|)
2) 磨石 
03459 3459 3458 24 41
3459 mulon {moo'-lone}

源自 3458; 陽性名詞

欽定本 - mill 1; 1

1) 磨坊 (#太 24:41|) 
03460 3460 27
3460 Mura {moo'-rah}

字源不詳; 專有地名

欽定本 - Myra 1; 1

每拉= "沒藥: 沒藥汁"
1) 位於小亞細亞西南處, 呂家地一個重要的城鎮, 距river Andriacus河口 2.5 英里(4 公里)
   保羅的羅馬旅程中去過的地方 (#徒 27:5|) 
03461 3461 3463 1417 3902 19 19
3461 murias {moo-ree'-as}

源自 3463; 陰性名詞

欽定本 - ten thousand times ten thousand 2,
     two hundred thousand thousand + SNG01417 2, innumerable multitude 1,
     ten thousand 1, innumerable company 1, fifty thousand + SNG03902 1,
     thousands 1; 9

1) 為數一萬的整體 (#徒 19:19|)
2) (為數) 眾多 
03462 3462 3464 800 615 14
3462 murizo {moo-rid'-zo}

源自 3464; TDNT - 4:800,615; 動詞

欽定本 - anoint 1; 1

1) 膏抹 (#可 14:8|) 
03463 3463 18 24 15 14 19
3463 murioi {moo'-ree-oi}

顯然是一個基礎字的複數 (意謂很躲); 形容詞

欽定本 - ten thousand 3; 3

1) 一萬 (誇張用法,意謂數不清的) (#太 18:24; 林前 4:15; 14:19|) 
03464 3464 4753 4666 800 615 14 14
3464 muron {moo'-ron}

可能源自外來語 [參 04753, 04666]; TDNT - 4:800,615; 中性名詞

欽定本 - ointment 14; 14

1) 油膏, 香膏 
03465 3465 16
3465 Musia {moo-see'-ah}

字源不詳; 專有地名

欽定本 - Mysia 2; 2

每西亞= "潮間帶植物之地"
1) 小亞細亞的一個省, 位於愛琴海岸邊, 在呂底亞(Lydia)與 Popontis 之間; 包括別迦摩(Pergamos), 特羅亞(Troas), 和Assos 等城市 (#徒 16:7-8|) 
03466 3466 802 615 27 27
3466 musterion {moos-tay'-ree-on}

源自與muo(閉嘴)相關的字; TDNT - 4:802,615; 中性名詞

欽定本 - mystery 27; 27

1)(神的)秘密
2)(超乎正常理解的)超然實情或秘密 
03467 3467 3466 3700
3467 muopazo {moo-ope-ad'-zo}

源自 3466 詞根與ops (臉, 來自 3700); 動詞

欽定本 - cannot see afar off 1; 1

1) 近視 (#彼後 1:9|) 
03468 3468 3433 3700 829 619 24
3468 molops {mo'-lopes}

源自 molos ("moil", 可能近乎 SNG03433 詞根),以及(可能) ops (臉, 出自 SNG03700); 
TDNT - 4:829,619;陽性名詞

欽定本 - stripe 1; 1

1) 淤青, 傷痕, 鞭痕, 傷口 (#彼前 2:24|) 
03469 3469 3470 20
3469 momaomai {mo-mah'-om-ahee}

源自 3470; 動詞

欽定本 - blame 2; 2

1) 責備, 挑剔, 批評 (#林後 6:3;8:20|) 
03470 3470 3201 829 619 13
3470 momos {mo'-mos}

可能源自 3201; TDNT - 4:829,619; 陽性名詞

欽定本 - blemish 1; 1

1) 責難
2) 缺陷, 污點 (#彼後 2:13|) 
03471 3471 3474 832 620 20 22 13 14 34
3471 moraino {mo-rah'-ee-no}

源自 3474; TDNT - 4:832,620; 動詞

欽定本 - lose savour 2, become a fool 1, make foolish 1; 4

1) 成為愚笨, 顯出愚昧 (#林前 1:20; 羅 1:22|)
2) 使之無味 (#太 5:13; 路14:34|) 
03472 3472 3474 832 620
3472 moria {mo-ree'-ah}

源自 3474; TDNT - 4:832,620; 陰性名詞

欽定本 - foolishness 5; 5

1) 愚昧 
03473 3473 3474 3004 832 620
3473 morologia {mo-rol-og-ee'-ah}

源自 3474 與 3004 的複合字; TDNT - 4:832,620; 陰性名詞

欽定本 - foolish talking 1; 1

1) 愚昧的言詞 (#弗 5:4|) 
03474 3474 3466 832 620 13
3474 moros {mo-ros'}

可能源自 3466 的詞根; TDNT - 4:832,620; 形容詞

欽定本 - foolish 7, fool 5, foolishness 1; 13

1) 愚蠢,笨拙的 
03475 3475 4872 848 622 80 80
3475 Moseus {moce-yoos'} 或 Moses {mo-sace'} 或 Mouses {mo-oo-sace'}

源於希伯來字 SNH04872; TDNT - 4:848,622; 陽性專有名詞

欽定本 - Moses 80; 80

摩西 = "帶出來"
1) 希伯來律法的頒布者 
03476 3476 5177
3476 Naasson {nah-as-sone'}

源自希伯來文 SNH05177; 陽性專有名詞

欽定本 - Naasson 3; 3

拿順 = "法師"
1) 基督的祖先 
03477 3477 5052 25
3477 Naggai {nang-gah'-ee}

可能源自希伯來文 參 SNH05052; 陽性專有名詞

欽定本 - Nagge 1; 1

拿該 = "照亮的"
1) 基督的祖先 (#路 3:25|) 
03478 3478 12 12
3478 Nazareth {nad-zar-eth'} 或 Nazaret {nad-zar-et'}

字源不詳; 專有地名

欽定本 - Nazareth 12; 12

拿撒勒
1) 基督的家鄉 
03479 3479 3478 874 625
3479 Nazarenos {nad-zar-ay-nos'}

源自 3478; TDNT - 4:874,625; 形容詞

欽定本 - of Nazareth 4; 4

1) 拿撒勒的居民 
03480 3480 3478 874 625 13 15 24
3480 Nazoraios {nad-zo-rah'-yos}

源自 3478; TDNT - 4:874,625; 陽性專有名詞

欽定本 - of Nazareth 13, Nazarene 2; 15

拿撒勒人
1) 拿撒勒地的居民
2) 在新約用來稱呼耶穌的名字(頭銜)
3) 被猶太人使用來稱呼基督徒的名字,如(#徒 24:5|) 
03481 3481 5416 31
3481 Nathan {nath-an'}

源自希伯來文 SNH05416; 陽性專有名詞

欽定本 - Nathan 1; 1

拿單 = "給予者"
1)大衛第四個兒子,亞米利的女兒拔書亞所生 (#路 3:31|) 
03482 3482 5417
3482 Nathanael {nath-an-ah-ale'}

源自希伯來文 SNH05417; 陽性專有名詞

欽定本 - Nathanael 6; 6

拿但業 = "上帝的禮物"
1) 耶穌基督的一個親密門徒, 他通常被認為與巴多羅買是同一人 
03483 3483 23 34
3483 nai {nahee}

表強烈肯定的基本質詞/語助詞; 質詞/語助詞

欽定本 - yea 23, even so 5, yes 3, truth 1, verily 1, surely 1; 34

1) 肯定, 實在, 真的, 確信無疑地, 確實如此 
03484 3484 4999 11
3484 Nain {nah-in'}

可能源自希伯來文 參 SNH04999; 專有地名

欽定本 - Nain 1; 1

拿因= "美麗"
1) 加利利的一個村莊, 位於小黑門的北側山腳 (#路 7:11|) 
03485 3485 880 625 45 46 19 20 21
3485 naos {nah-os'}

源自naio (居住); TDNT - 4:880,625;陽性名詞

欽定本 - temple 45, a shrine 1; 46

1) 聖殿
 1a)一般的
 1b)耶路撒冷的
 1c)天上的
 1d)人的身體(喻意)
 1e)耶穌的身體 (#約 2:19,20,21|) 
03486 3486 5151 25
3486 Naoum {nah-oom'}

源自希伯來文 SNH05151; 陽性專有名詞

欽定本 - Naum 1; 1

拿鴻 = "安慰, 慰藉"
1) 以斯利的兒子並亞摩斯的父親, 基督的家譜 (#路 3:25|) 
03487 3487 5373 4101 14 12
3487 nardos {nar'dos}

源自外來語 參 05373; 陰性名詞

欽定本 - spikenard + SNG4101 2; 2

1) 甘松香,是一種芬芳的針葉植物,古人用來作油膏 (#可 14:3; 約 12:3|) 
03488 3488 16 11
3488 Narkissos {nar'-kis-sos}

同名的花, 源自 narke (麻醉之意); 陽性專有名詞

欽定本 - Narcissus 1; 1

拿其數= "愚蠢"
1)  保羅提起的一位羅馬居民 (#羅 16:11|) 
03489 3489 3491 71 891 627 11 25 19
3489 nauageo {now-ag-eh'-o}

源自 3491 與 71 的複合字; TDNT - 4:891,627; 動詞

欽定本 - suffer shipwreck 1, make shipwreck 1; 2

1) 經歷船難 (#林後 11:25; 提前 1:19|) 
03490 3490 3491 2819 27 11
3490 naukleros {now'-klay-ros}

源自 3491 與 2819; 陽性名詞

欽定本 - owner of a ship 1; 1

1) 船主,亦可作"船長" (#徒 27:11|) 
03491 3491 27 41
3491 naus {nowce}

源自 nao 或 neo (漂流); 陰性名詞

欽定本 - ship 1; 1

1) 大型船隻 (#27:41|) 
03492 3492 3491
3492 nautes {now'-tace}

源自 3491; 陽性名詞'

欽定本 - shipman 2, sailor 1; 3

1) 水手 
03493 3493 5152 34
3493 Nachor {nakh-ore'}

源自希伯來文 SNH05152; 陽性專有名詞

欽定本 - Nachor 1; 1

拿鶴
1) 亞伯拉罕家族中二個成員的名字, 基督的組先 (#路 3:34|) 
03494 3494 3501
3494 neanias {neh-an-ee'-as}

源自 3501 之衍生字; 陽性名詞

欽定本 - young man 5; 5

1) 年輕人 
03495 3495 3494 14 51
3495 neaniskos {neh-an-is'-kos}

與 3494 同源; 陽性名詞

欽定本 - young man 10; 10

1) 年輕人, 少年
2) (年輕的) 僕人 (#可 14:51; 徒 5:10|) 
03496 3496 3501 4172
3496 Neapolis {neh-ap'-ol-is}

源自 3501 與 4172; 專有名詞 地名

欽定本 - Neapolis 1; 1

尼亞波利 = "新市鎮"
1)馬其頓的沿海市鎮, 位處Syrymon海灣, 有港口,是卡爾西迪的殖民地 
03497 3497 5283 27
3497 Neeman {neh-eh-man'}

源自希伯來文 SNH05283; 陽性專有名詞

欽定本 - Naaman 1; 1

敘利亞人乃縵  = "愉悅"
1) 敘利亞軍事的首領 (#路 4:27|) 
03498 3498 892 627 132 132 22 60 14
3498 nekros {nek-ros'}

顯然源自基本的 nekus (一具屍體); TDNT - 4:892,627; 形容詞

欽定本 - dead 132; 132

作為形容詞
1) 死去的
 1a) 已經斷氣的, 無生命
 1b) 靈性與道德的失喪
 1c) 從來沒有生命跡象, 無生命的

作為實名詞
1) 屍體
2) 靈性上的死人 (#太 8:22; 路 9:60; 弗 5:14|) 
03499 3499 3498 894 627
3499 nekroo {nek-ro'-o}

源於 3498; TDNT - 4:894,627; 動詞

欽定本 - be dead 2, mortify 1; 3

1) 使其死亡 
03500 3500 3499 895 627 19
3500 nekrosis {nek'-ro-sis}

源自 3499; TDNT - 4:895,627; 陰性名詞

欽定本 - deadness 1, dying 1; 2

1) (視死亡為過程) 死亡, 被致死 (#林後 4:10|)
2) (狀態或行動的停頓) 死氣 (#羅 4:19|) 
03501 3501 896 628 11 24 12 24 5852
3501 neos {neh'-os} 和其比較級 neoteros {neh-o'-ter-os}

字根型; TDNT - 4:896,628; 形容詞

欽定本 - new 11, younger 7, young man 2, new man 1, young women 1,
     younger man 1, young 1; 24

1) (剛出來的) 嶄新的
2) (質素上優越的) 新的 (#來 12:24|)
3) 年輕的, 年幼的

其同義詞, 見 5852 
03502 3502 3501 24
3502 neossos {neh-os-sos'}

源自 3501; 陽性名詞

欽定本 - young 1; 1

1) 年輕的 (雛鳥) (#路 2:24|) 
03503 3503 3501
3503 neotes {neh-ot'-ace}

源自 3501; 陰性名詞

欽定本 - youth 5; 5

1) 年輕, 青春時期 
03504 3504 3501 5453
3504 neophutos {neh-of'-oo-tos}

源自 3501 與 5453 的衍生字; 形容詞

欽定本 - novice 1; 1

1) 剛栽種引進的
   1a) 新皈依者, 新信徒 (初信的基督徒) (#提前 3:6|) 
03505 3505 54 68 22
3505 Neron {ner'-ohn}

源自拉丁文; 陽性專有名詞

欽定本 - Nero 1; 1

尼錄 = "勇敢的"
1) 主前 54 到 68 年間,羅馬一個有名的殘酷君主 (#提後 4:22|) 
03506 3506 13 24 24
3506 neuo {nyoo'-o}

顯然是字根字; 動詞

欽定本 - beckon 2; 2

1) 點頭示意 (#約 13:24; 徒 24:10|) 
03507 3507 3509 902 628 26 26 5866
3507 nephele {nef-el'-ay}

源於 3509; TDNT - 4:902,628; 陰性名詞

欽定本 - cloud 26; 26

1) 雲
   
其同義詞, 見 5866 
03508 3508 5321 13 15
3508 Nephthaleim {nef-thal-ime'}

源自希伯來文 SNH05321; 陽性專有名詞

欽定本 - Nephthalim 3; 3

拿弗他利= "扭打, 摔跤"
1) 雅各的第六個兒子, 與拉結的使女辟拉所生的第二個兒子.
   其子孫形成拿弗他利支派. (#太 4:13; 4:15, 啟 7:6|) 
03509 3509 902 628 12 5866
3509 nephos {nef'-os}

顯然是一個字根字; TDNT - 4:902,628; 中性名詞

欽定本 - cloud 1; 1

1) 雲 (#來 12:1|)
 
其同義詞, 見 5866 
03510 3510 911 630 23
3510 nephros {nef-ros'}

字源不詳; TDNT - 4:911,630; 陽性名詞

欽定本 - reins 1; 1

1) 腎臟
2) 用以比喻心靈深處的思維 (#啟 2:23|) 
03511 3511 3485 19 35
3511 neokoros {neh-o-kor'-os}

源自 3485 之一型與koreo (清掃); 陽性名詞

欽定本 - worshipper 1; 1

1) 看守聖殿的人 (#徒 19:35|) 
03512 3512 3501 22
3512 neoterikos {neh-o-ter'-ik-os}

源自 3501 的比較級; 形容詞

欽定本 - youthful 1; 1

1) 青春,年輕 (#提後2:22|) 
03513 3513 3483 15 31
3513 ne {nay}

可能源自3483的強調型; 質詞/語助詞

欽定本 - I protest by 1; 1

1) 確實如此, 藉著
   1a) 用於起誓,肯定 (#林前 15:31|) 
03514 3514 28 12 27
3514 netho {nay'-tho}

源自 neo; 動詞

欽定本 - spin 2; 2

1) 紡紗 (#太 6:28; 路 12:27|) 
03515 3515 3516 912 631 14 20
3515 nepiazo {nay-pee-ad'-zo}

源自 3516; TDNT - 4:912,631; 動詞

欽定本 - be a child 1; 1

1) 像一個孩子 (#林前 14:20|) 
03516 3516 2031 912 631 14
3516 nepios {nay'-pee-os}

源於一已不使用的 質詞/語助詞 ne- (表負面的含義) 和 2031;  TDNT - 4:912,631; 形容詞

欽定本 - child 7, babe 6, childish 1; 14

1) 嬰兒, 小孩子
 1a) 字意
 1b) 喻意
2) 年少的, 未成年的 
03517 3517 3491 16 15
3517 Nereus {nare-yoos'}

顯然源自 3491 的字根 (意為"濕"); 陽性專有名詞

欽定本 - Nereus 1; 1

尼利亞 = "塊狀"
1)一個保羅問候的羅馬基督徒 (#羅 16:15|) 
03518 3518 5374 27
3518 Neri {nay-ree'}

源自希伯來文 SNH05374; 陽性專有名詞

欽定本 - Neri 1; 1

尼利 = "耶和華是我的燈"
1) 所羅巴伯的祖父,麥基的兒子 (#路 3:27|) 
03519 3519 3520 27 16
3519 nesion {nay-see'-on}

SNG03520 的小詞; 中性名詞

欽定本 - island 1; 1

1) 小島 (#徒 27:16|) 
0351a 351 16 351
0351a

#可 16:4| anakuliw (滾開): 351a(韋氏) 
03520 3520 3491
3520 nesos {nay'-sos}

可能源於 3491 的基礎型; 陰性名詞

欽定本 - island 6, isle 3; 9

1)島嶼 
03521 3521 3522 924 632 11 27
3521 nesteia {nace-ti'-ah}

源自 3522; TDNT - 4:924,632; 陰性名詞

欽定本 - fasting 7, feast 1; 8

1) 捱餓 (#林後 6:5; 11:27|)
2) 禁食 
03522 3522 3523 924 632 21 21
3522 nesteuo {nace-tyoo'-o}

源自 3523; TDNT - 4:924,632; 動詞

欽定本 - fast 21; 21

1) 如一個宗教儀式的禁戒食物和飲料:
   若禁食持續一整天是全然不吃不喝, 或者, 
   若連續幾天禁食,不吃平日的飲食而選擇營養品 
03523 3523 2068 924 632 15 32
3523 nestis {nace'-tis}

源自不可分的否定質詞/語助詞 ne- (非-) 與 2068;
   TDNT - 4:924,632; 陰性名詞

欽定本 - fasting 2; 2

1) 不進食, 餓肚子 (#太 15:32; 可 8:3|) 
03524 3524 3525 939 633 11
3524 nephaleos {nay-fal'-eh-os} or nephalios {nay-fal'-ee-os}

源自 3525; TDNT - 4:939,633; 形容詞

欽定本 - sober 2, vigilant 1; 3

1) (飲酒適可而止) 有節制的, 不過量飲酒的  (#提前 3:2,11|)
2) (行為上的) 自制, 平穩 (#多 2:2|) 
03525 3525 936 633
3525 nepho {nay'-fo}

找不到和其相近的字; TDNT - 4:936,633; 動詞

欽定本 - be sober 4, watch 2; 6

1) (免除心靈,與靈性上的"醉酒") 有節制, 穩健的 
03526 3526 13
3526 Niger {neeg'-er}

源自拉丁文; 陽性專有名詞

欽定本 - Niger 1; 1

尼結 = "黑"
1)先知西面另一個名字 (#徒 13:1|) 
03527 3527 3528
3527 Nikanor {nik-an'-ore}

可能源自 3528; 陽性專有名詞

欽定本 - Nicanor 1; 1

尼迦挪= "征服者"
1) 耶路撒冷教會中七個執事之一 (#徒 6:5|) 
03528 3528 3529 942 634 24 28
3528 nikao {nik-ah'-o}

源自 3529; TDNT - 4:942,634; 動詞

欽定本 - overcome 24, conquer 2, prevail 1, get the victory 1; 28

1) 面臨諸般阻礙而勝利, 克勝, 征服, 得勝
  1a) 在戰爭或競賽
  1b) 在法律行動上 (#羅 3:4|)
2) 制勝某人,征服,擊敗 
03529 3529 942 634
3529 nike {nee'-kay}

顯然是一個原形字; TDNT - 4:942,634; 陰性名詞

欽定本 - victory 1; 1

1) 勝利 (#約一 5:4|) 
03530 3530 3534 1218
3530 Nikodemos {nik-od'-ay-mos}

源自 3534 與 1218;陽性專有名詞

欽定本 - Nicodemus 5; 5

尼哥底母= "征服者"
1) 猶太公會的一員, 追隨了耶穌 
03531 3531 3532 15
3531 Nikolaites {nik-ol-ah-ee'-tace}

源自 3532; 陽性專有名詞

欽定本 - Nicolaitans 2; 2

尼哥拉黨人 = "人民的毀滅"
1) 一個名不見經傳的派別 (#啟 2:6,15|) 
03532 3532 3534 2994
3532 Nikolaos {nik-ol'-ah-os}

源自 3534 和 2994;陽性專有名詞

欽定本 - Nicolas 1; 1

尼哥拉 = "人民的勝利"
1) 安提阿的一名歸主的信徒, 耶路撒冷教會的七位執事之一 (#徒 6:5|) 
03533 3533 3534 4172 12
3533 Nikopolis {nik-op'-ol-is}

源自 3534 與 4172; 專有地名

欽定本 - Nicopolis 2; 2

尼哥波里 = "勝利之城"

1) 不少城市以此為名 (#多 3:12|) 
03534 3534 3529 942 634
3534 nikos {nee'-kos}

源自 3529; TDNT - 4:942,634; 中性名詞

欽定本 - victory 4; 4

1) 勝利
2) 勝利的獎賞 (經外含意) 
03535 3535 5210 11 32
3535 Nineui {nin-yoo-ee'}

源自希伯來文 SNH05210; 專有名詞 地名

欽定本 - Nineve 1; 1

尼尼微 = "安逸的後裔:永久的後裔"
1)古代亞述帝國的首都 (#路 11:32|) 
03536 3536 3535 12 41 11 32
3536 Nineuites {nin-yoo-ee'-tace}

源自 3535; 陽性專有名詞

欽定本 - Nineveh 1, Ninevites 1; 2

1) 尼尼微人,尼尼微城居民 (#太 12:41; 路 11:32|) 
03537 3537 3538 13
3537 nipter {nip-tare'}

源自 3538; 陽性名詞

欽定本 - bason 1; 1

1) (盥洗) 盆 (#約 13:5|) 
03538 3538 946 635 17 17
3538 nipto {nip'-to}

TDNT - 4:946,635; 動詞

欽定本 - wash 17; 17

1) 清洗
2) 幫自己清洗 
03539 3539 3563 948 636 14 20
3539 noeo {no-eh'-o}

源自 3563; TDNT - 4:948,636; 動詞

欽定本- understand 10, perceive 2, consider 1, think 1; 14

1) (仔細思考過後的掌握與理解) 察覺, 理解, 領會, 明白
2) 留心,考慮, 細想
3) 思考, 想像 (#弗 3:20|) 
03540 3540 3539 960 636 14 11
3540 noema {no'-ay-mah}

源自 3539; TDNT - 4:960,636; 中性名詞

欽定本- mind 4, device 1, thought 1; 6

1) 思想過程的成果
 1a) 思想 (#林後 3:14; 4:4; 腓 4:7|)
 1b) 計畫, 目的,意圖 (#林後 2:11|)
2) (處理思想的工具) 頭腦, 理解力 
03541 3541 12
3541 nothos {noth'-os}

找不到與其相近的字; 形容詞

欽定本 - bastard 1; 1

1) 私生的, 沒合法地位的 (#來 12:8|) 
03542 3542 3551 2192 17
3542 nome {nom-ay'}

與 3551 同源; 陰性名詞

欽定本 - pasture 1, eat + SNG2192 1; 2

1) 牧草 (#約 10:9|)
2) 蔓延 (#提後 2:17|) 
03543 3543 3551 15 16 13 583
3543 nomizo {nom-id'-zo}

源自 3551; 動詞

欽定本 - suppose 9, think 5, be wont 1; 15

1) 慣用 (#徒 16:13|)
2) (對某件事的看法成形,但是有些不確定,或是不作蓋棺定論) 視為, 認為, 相信, 主張

同義詞見 583 
03544 3544 3551 1088 646
3544 nomikos {nom-ik-os'}

源自 3551; TDNT - 4:1088,646; 形容詞
 
欽定本 - lawyer 8, about the law 1; 9

1) 有關律法的 (#多 3:9|)
2) 熟稔律法的 
03545 3545 3551 1088 646
3545 nomimos {nom-im'-oce}

源自 3551 的衍生字; TDNT - 4:1088,646; 陽性名詞

欽定本 - lawfully 2; 2

1) 合乎律法地 #提前 1:8;提後 2:5| 
03546 3546 3543 22 19
3546 nomisma {nom'-is-mah}

源自 3543; 中性名詞

欽定本 - money 1; 1

1) 錢幣 (#太 22:19|) 
03547 3547 3551 1320 159 161 17 34
3547 nomodidaskalos {nom-od-id-as'-kal-os}

源自 3551 與 1320; TDNT - 2:159,161; 陽性名詞

欽定本 - doctor of the law 2, teacher of the law 1; 3

1) 律法教師 (#路 5:17; 徒 5:34; 提前 1:7|) 
03548 3548 3550 1089 646
3548 nomothesia {nom-oth-es-ee'-ah}

源自 3550; TDNT - 4:1089,646; 陰性名詞

欽定本 - giving of the law 1; 1

1) 立法, (集體名詞) 律法 (#羅 9:4|) 
03549 3549 3550 1090 646 11
3549 nomotheteo {nom-oth-et-eh'-o}

源於 3550; TDNT - 4:1090,646; 動詞

欽定本 - receive the law 1, establish 1; 2

1) 制定頒佈律法 (#來 7:11|)
2) (根據律法規定發揮功用) 諭定, 以律法為基礎 (#來 8:6|) 
03550 3550 3551 5087 1089 646 12
3550 nomothetes {nom-oth-et'-ace}

源自 3551 與 5087 的衍生字; TDNT - 4:1089,646; 陽性名詞

欽定本 - lawgiver 1; 1

1) 頒布律法者 (#雅 4:12|) 
03551 3551 1022 646 197 197
3551 nomos {nom'-os}

源自基本的 nemo (分配 [尤其指食物] 或是餵養動物); TDNT - 4:1022,646;陽性名詞

欽定本- law 197; 197

1) 習俗, 原則, 規定, 型態
 1a) 一般性的
 1b) 活在耶穌基督主權下的"新律法"
2) 律法
 2a) 一般性的
 2b) 特別指摩西從神領受的律法
3) (賜給神的子民的神聖作品) 聖諭
 3a) 狹義: 五經中的律法
 3b) 廣義: 聖經 
03552 3552 3554 1091 655
3552 noseo {nos-eh'-o}

源自 3554; TDNT - 4:1091,655; 動詞

欽定本 - dote 1; 1

1) 生病 
2) 在新約聖經是意喻用法 (#提前 6:4|) 
03553 3553 3552 1091 655
3553 nosema {nos'-ay-ma}

源自 3552; TDNT - 4:1091,655; 中性名詞

欽定本 - disease 1; 1

1) 疾病 (#約 5:4|) 
03554 3554 1091 655 12
3554 nosos {nos'-os}

找不到與其相近的字; TDNT - 4:1091,655; 陰性名詞

欽定本 - disease 6, sickness 5, infirmity 1; 12

1) (身體的) 疾病
2) (道德的) 疾病 (不見於新約聖經) 
03555 3555 3502 13 34
3555 nossia {nos-see-ah'}

源自 3502; 陰性名詞

欽定本 - brood 1; 1

1) 鳥巢 (不見於新約聖經)
2) 一窩孵出的小鳥 (#路 13:34|) 
03556 3556 3502 23 37
3556 nossion {nos-see'-on}

SNG03502 的小詞; 中性名詞

欽定本 - chicken 1; 1

1)  雛鳥 (#太 23:37|) 
03557 3557
3557 nosphizomai {nos-fid'-zom-ahee}

源自 nosphizo 關身語態 ( 分開 或是 祕密地); 動詞

欽定本 - keep back 2, purloin 1; 3

1) (挪出為自己) 保留 (#徒 5:2,3;多 2:10|) 
03558 3558
3558 notos {not'-os}

找不到與其相近的字; 陽性名詞

欽定本 - south 4, south wind 3; 7

1) 南風
2) 南方 
03559 3559 3563 5087 1019 636 11
3559 nouthesia {noo-thes-ee'-ah}

源自 3563 與 5087 的衍生字; TDNT - 4:1019,636; 陰性名詞

欽定本 - admonition 3; 3

1) 警告, 告誡, 規勸 (#林前 10:11; 弗 6:4; 多 3:10|) 
03560 3560 3559 1019 636
3560 noutheteo {noo-thet-eh'-o}

與 3559 同源; TDNT - 4:1019,636; 動詞

欽定本 - warn 4, admonish 4; 8

1) 告誡, 警告, 指示 
03561 3561 3501 3376 638 16
3561 noumenia {noo-may-nee'-ah} or neomenia {ne-o-may-nee'-a}

源自 3501 與 3376 的複合字; TDNT - 4:638,*; 陰性名詞

欽定本 - new moon 1; 1

1) 月朔
   1a) 猶太人的月朔節期 (#西2:16|) 
03562 3562 3563 2192 816 12 34
3562 nounechos {noon-ekh-oce'}

源自 3563 的直接受格比較級, 與 2192;  TDNT - 2:816,*; 副詞

欽定本- discreetly 1; 1

1) 明智地, 深謀遠慮地 (#可 12:34|) 
03563 3563 1097 951 636 21 24 11 34 14 16
3563 nous {nooce}

可能源自 01097 的字根; TDNT - 4:951,636; 陽性名詞

欽定本 - mind 21, understanding 3; 24

1) 思考的能力
   1a) 心智, 智力
   1b) 見解, 心思
2) (思想的方式) 思維, 態度
3) (思考的結果) 想法, 意見 (#羅 11:34; 14:5; 林前 2:16|) 
03564 3564 3565 1435 15
3564 Numphas {noom-fas'}

可能是由 SNG03565 及 1435 的組合簡化而來; 陽性專有名詞

欽定本 - Nymphas 1; 1

寧法 = "新郎"
1) 一個富有且熱心的老底嘉基督徒   (#西 4:15|) 
03565 3565 1099 657
3565 numphe {noom-fay'}

源自原型動詞, 但已不使用的 nupto (新娘遮面紗, 參拉丁文 nupto, "結婚")
  TDNT - 4:1099,657; 陰性名詞

欽定本 - bride 5, daughter in law 3; 8

1) 新娘
2) 媳婦 
03566 3566 3565 1099 657 16 16
3566 numphios {noom-fee'-os}

源自 3565; TDNT - 4:1099,657; 陽性名詞

欽定本 - bridegroom 16; 16

1) 新郎 
03567 3567 3565 15 19 34
3567 numphon {noom-fohn'}

源自 3565; 陽性名詞

欽定本 - bridechamber 3; 3

1) 新娘房
   在新郎身旁,在婚禮中擔任要角的人 (#太 9:15; 可 2:19; 路 5:34|) 
03568 3568 1106 658 121 3588 139 5815
3568 nun {noon}

現在式的原型質詞/語助詞; TDNT - 4:1106,658; 副詞

欽定本 - now 121, present 4, henceforth 4, this + SNG3588 3, this time 2,
     misc 5; 139

1) 在這一刻, 現在, 目前

其同義字, 見 5815 
03569 3569 3588 3568
3569 tanun {tan-oon'} 或是 ta nun {tah noon}

源自 3588 與 3568 的中性複數; 副詞

欽定本 - now 4, but now 1; 5

1) 現在, 此刻 
03570 3570 3568 20 20
3570 nuni {noo-nee'}

SNG03568 的擴張型, 作強調用; 副詞

欽定本 - now 20; 20

1) 現在
2) 現在的情況
 2a) (在不確實的條件子句或句子之後引介真正的情況) 然而, 其實 
03571 3571 1123 661 63 3319 65
3571 nux {noox}

原型; TDNT - 4:1123,661; 陰性名詞
 
欽定本 - night 63, midnight + SNG3319 2; 65

1) 夜晚 
03572 3572 19 34
3572 nusso {noos'-so}

顯然是原型; 動詞

欽定本 - pierce 1; 1

1) 刺入, 穿刺 (#約 19:34|) 
03573 3573 3506
3573 nustazo {noos-tad'-zo}

可能源自 3506 的衍生字; 動詞

欽定本 - slumber 2; 2

1) 打盹, 昏昏欲睡 
03574 3574 3571 2250 11 25
3574 nuchthemeron {nookh-thay'-mer-on}

源自 3571 與 2250; 中性名詞

欽定本 - a night and a day 1; 1

1) 一晝一夜, 二十四小時 (#林後 11:25|) 
03575 3575 5146
3575 Noe {no'-eh}

源於希伯來文 SNH05146; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Noe 5, Noah 3; 8

挪亞 = "休息"
1) 亞當的第十代子孫, 現在人類家族的第二個共同的先祖 
03576 3576 3541 1126 661 5814
3576 nothros {no-thros'}

源自 3541 的衍生字; TDNT - 4:1126,661; 形容詞

欽定本 - dull 1, slothful 1; 2

1) 懶散的, 怠惰的

同義字 見 5814 
03577 3577 11
3577 notos {no'-tos}

字源不詳; 陽性名詞

欽定本 - back 1; 1

1) 背部 (#羅 11:10|) 
03578 3578 3581 661
3578 xenia {xen-ee'-ah}

源於 3581; TDNT - 5:1,661; 陰性名詞

欽定本 - lodging 2; 2

1) 熱心款待, 客房 
03579 3579 3581 661
3579 xenizo {xen-id'-zo}

源於 3581; TDNT - 5:1,661; 動詞

欽定本 - lodge 6, think it strange 2, strange 1, entertain 1; 10

1) 當作客人般接待, 招呼
2) 使驚訝, 驚奇 
03580 3580 3581 1209 661
3580 xenodocheo {xen-od-okh-eh'-o}

源自 3581 與 1209 的複合字; TDNT - 5:1,661; 動詞

欽定本 - lodge strangers 1; 1

1) 熱心好客 (#提前 5:10|) 
03581 3581 661 14 17 18 13 12 12 16 23
3581 xenos {xen'-os}

顯然是一個字根; TDNT - 5:1,661; 形容詞

欽定本 - stranger 10, strange 3, host 1; 14


1)形容詞
 1a) 陌生的
   1a1) 源於外界的 (#徒 17:18; 來 13:9|)
   1a2) 未曾聽聞的 (#彼前 4:12|)
 1b) 不熟悉, 陌生的 (#弗 2:12|)

2)實名詞
 2a) 陌生人, 外國人
 2b) (慷慨款待外人的) 主人 (#羅 16:23) 
03582 3582
3582 xestes {xes'-tace}

陽性名詞

欽定本 - pot 2; 2

1) 瓶子, 罐子 (#可 7:4,8|) 
03583 3583 3584 16 14 15
3583 xeraino {xay-rah'-ee-no}

源自 3584; 動詞

欽定本 - wither away 6, wither 5, dry up 3, pine away 1, be ripe 1; 16

1) 使乾涸, 枯竭
 1a) 主動: 使之乾涸
 1b) 被動: 變得枯乾, (樹木)枯萎
2) (枯乾到不能移動的地步) 癱瘓
3) (乾燥可以收成的地步) 成熟 (#啟 14:15|) 
03584 3584 3582
3584 xeros {xay-ros'}

源於 3582 (取其 酷熱的 的意思) 的字源; 形容詞

欽定本 - withered 4, dry 1, dry land 1, land 1; 7

1) (失去水份) 乾枯
2) 萎縮, 枯萎, 癱瘓 
03585 3585 3586 20 20
3585 xulinos {xoo'-lin-os}

源自 3586; 形容詞

欽定本 - of wood 2; 2

1) 木製的, 木頭的  (#提後 2:20;啟 9:20|) 
03586 3586 3582 37 665 19 16 24
3586 xulon {xoo'-lon}

源自 3582 的另一字根型; TDNT - 5:37,665; 中性名詞

欽定本 - tree 10, staff 5, wood 3, stocks 1; 19

1) 木頭
2) 木製的物件
 2a)棍棒
 2b)木狗 (#徒 16:24|)
 2c)十架
3) 樹木 
03587 3587 3586 21 24 11
3587 xurao {xoo-rah'-o}

源自與 3586 相同的衍生字 (意為"剃刀"); 動詞

欽定本 - shave 3; 3

1) 剪毛, 剃去毛髮
2) 替自己刮臉剃毛 (#徒 21:24; 林前 11:5-6|) 
03588 3588 413 79 11 32 543
3588 ho {ho} 包括陰性的 he {hay}, 和中性的 to {to}

定冠詞

欽定本 - which 413, who 79, the things 11, the son 8, misc 32; 543

1) 這, 那, 
2) 他, 她, 它 
03589 3589 3590
3589 ogdoekonta {og-do-ay'-kon-tah}

源自 3590; 無詞形變化名詞

欽定本 - fourscore 2; 2

1) 八十 
03590 3590 3638
3590 ogdoos {og'-do-os}

源自 3638; 形容詞

欽定本 - eighth 5; 5

1)第八 
03591 3591 43 41 666 12 5819
3591 ogkos {ong'-kos}

可能與 43 同源; TDNT - 5:41,666; 陽性名詞

欽定本 - weight 1; 1

1) (龐大的東西) 大塊, 大堆
2) 負擔, 重擔, 累贅 (#來 12:1|)

其同義詞, 見 5819 
03592 3592 3588 1161 12 13
3592 hode {hod'-eh} 包括陰性 hede {hay'-deh}
     中性 tode {tod'-e}

源自 3588 與 1161; 代名詞

欽定本 - these things 7, thus 1, after this manner 1, he 1, she 1,
     such  1; 12

1) 這個
2) (不確定) 某某 (#雅 4:13|) 
03593 3593 3598 33
3593 hodeuo {hod-yoo'-o}

源自 3598; 動詞

欽定本 - journey 1; 1

1) 旅行, 走 (#路 10:33|) 
03594 3594 3595 97 666
3594 hodegeo {hod-ayg-eh'-o}

源自 3595; TDNT - 5:97,666; 動詞

欽定本 - lead 3, guide 2; 5

1) 帶領, 帶路
2) 引導, 帶領 
03595 3595 3598 2233 97 666 16
3595 hodegos {hod-ayg-os'}

源自 3598 與 2233; TDNT - 5:97,666;陽性名詞

欽定本 - guide 4, leader 1; 5

1) (帶領人抵達目標的)嚮導, 領袖 (#徒 1:16|)
2) (幫助人遵照路線的)指導, 領袖 
03596 3596 3598 4198
3596 hodoiporeo {hod-oy-por-eh'-o}

源自 3598 和 4198 的組合; 動詞

欽定本 - go on (one's) journey 1; 1

1) 旅行, 上路  (#徒 10:9|) 
03597 3597 3596 11 26
3597 hodoiporia {hod-oy-por-ee'-ah}

與 3596 同源; 陰性名詞

欽定本 - journey 1, journeyings 1; 2

1) 旅程, 行路 (#約 4:6;林後  11:26|) 
03598 3598 42 666 83 102
3598 hodos {hod-os'}

顯然是個字根型的字; TDNT - 5:42,666; 陰性名詞

欽定本 - way 83, way side 8, journey 6, highway 3, misc 2; 102

1) 道路, 大路
2) 旅程, 旅遊, 旅行
2) 隱喻:生活, 行為的方式 
03599 3599 2068 12 12
3599 odous {od-ooce}

可能源自 2068 的基礎型; 陽性名詞

欽定本 - tooth 12; 12

1) 牙齒 
03600 3600 3601 115
3600 odunao {od-oo-nah'-o}

源自 3601; TDNT - 5:115,*; 動詞

欽定本 - sorrow 2, torment 2; 4

1) 承受身體的痛苦
2) 心靈的痛苦,憂傷 
03601 3601 1416 115 673
3601 odune {od-oo'-nay}

源自 1416; TDNT - 5:115,673; 陰性名詞

欽定本 - sorrow 2; 2

1) 傷痛, 悲傷(#羅 9:2;提前 6:10|) 
03602 3602 1416 116 673 18 5804
3602 odurmos {od-oor-mos'}

源自 1416 字根的衍生字; TDNT - 5:116,673; 陽性名詞

欽定本 - mourning 2; 2

1) 哀號, 悲歎 (#太 2:18; 林後 7:7|)

同義詞 見 5804 
03603 3603 3739 1510 11
3603 ho esti {ho es-tee'}

源於 3739 的中性和 1510 的第三人稱單數現在式直述詞; 動詞

欽定本 - which is 5, that is 3, that is to say 1, which make 1, called 1; 11

1) 就是, 亦即是 
03604 3604 5818 810 758
3604 Ozias {od-zee'-as}

源自希伯來文 SNH05818; 陽性專有名詞

欽定本 - Ozias 2; 2

烏西亞= "耶和華的能力"
1) 亞瑪謝的兒子, 主前 810 - 758 作猶大王 (#太 1:8-9|) 
03605 3605 11 39
3605 ozo {od'-zo}

字根字; 動詞

欽定本 - stink 1; 1

1) 驅除味道 (香味或臭味), 發出氣味 (#約 11:39|) 
03606 3606 3739 15
3606 hothen {hoth'-en}

源於 3739, 和表示來源的直接附屬字一同使用; 副詞

欽定本 - wherefore 4, from whence 3, whereupon 3, where 2, whence 1,
     from thence 1, whereby 1; 15

1) 源於, 因而
   1a) 指所起源的地方
   1b) 指某事物的起源, 藉以, 故此
   1c) 指因由, 原因, 何以, 因為 
03607 3607 11 11
3607 othone {oth-on'-ay}

字源不詳; 陰性名詞

欽定本 - sheet 2; 2

1) 亞麻布, 布 (#徒 10:11; 11:5|) 
03608 3608 3607
3608 othonion {oth-on'-ee-on}

大概源自 3607 的衍生字; 中性名詞

欽定本 - linen clothes 5; 5

1) 亞麻布, 包布 
03609 3609 3624 134 674 19
3609 oikeios {oy-ki'-os}

源自 3624; TDNT - 5:134,674; 形容詞

欽定本 - of the household 2, of (one's) own house 1; 3

1) 家人
   1a) 家中的成員 (#提前 5:8|)
   1b) 屬於神家的 (#加 6:10; 弗 2:19|) 
03610 3610 3611
3610 oiketes {oy-ket'-ace}

源於 03611; 陽性名詞

欽定本 - servant 4, household servant 1; 5

1) (字意為"家中一員") 家僕, 傭人 
03611 3611 3624 135 674
3611 oikeo {oy-keh'-o}

源自 3624; TDNT - 5:135,674; 動詞

欽定本 - dwell 9; 9

1) 居住在 
03612 3612 3611 12
3612 oikema {oy'-kay-mah}

源自 3611; 中性名詞

欽定本 - prison 1; 1

1) 房間, 寓所
2) 監獄, 拘禁的地方 (#徒 12:7|) 
03613 3613 3611 3612 155 674
3613 oiketerion {oy-kay-tay'-ree-on}

可能源自 3611 的衍生字 (等同於 3612);   TDNT - 5:155,674; 中性名詞

欽定本 - house 1, habitation 1; 2

1) 居住的地方, 住所 (#林後 5:2; 猶1:6|) 
03614 3614 3624 131 674 92 95 12 22 5867
3614 oikia {oy-kee'-ah}

源於 3624; TDNT - 5:131,674; 陰性名詞

欽定本 - house 92, at home 1, household 1, from the house 1; 95

1) 房子
  1a) 字意的
  1b) 身體為靈魂的居所
2) 家庭
3) 介於上述兩者之間的意思 (#太 10:12; 腓 4:22|)

其同義詞, 見 5867 
03615 3615 3614 25 36
3615 oikiakos {oy-kee-ak-os'}

源自 3614; 陽性名詞

欽定本 - of (one's) household 2; 2

1) 家中一員 (#太 10:25; 10:36|) 
03616 3616 3617 49 145 14
3616 oikodespoteo {oy-kod-es-pot-eh'-o}

源自 3617; TDNT - 2:49,145; 動詞

欽定本 - guide the house 1; 1

1) 管理家務 (#提前 5:14|) 
03617 3617 3624 1203 49 145 12
3617 oikodespotes {oy-kod-es-pot'-ace}

源自 3624 與 1203; TDNT - 2:49,145;陽性名詞

欽定本 - householder 4, goodman of the house 4, master of the house 3,
     goodman 1; 12

1) 一家之主, 家長 
03618 3618 11 3619 136 674 24 39
3618 oikodomeo {oy-kod-om-eh'-o} 和 oikodomos {oy-kod-om'-os} #徒 4:11|

與 3619 同源; TDNT - 5:136,674; 動詞

欽定本 - build 24, edify 7, builder 5, build up 1, be in building 1,
     embolden 1; 39

1) 建造
   1a) 建造
   1b) 復建, 重建, 修復
2) (隱喻) 設立, 建立
3) 加強, 建立, 使之更能夠 
03619 3619 3624 1430 144 674 18
3619 oikodome {oy-kod-om-ay'}

SNG03624 複合字的陰性 (抽象) 與 1430 的字根;
   TDNT - 5:144,674; 陰性名詞

欽定本 - edifying 7, building 6, edification 4,
     wherewith (one) may edify 1; 18

1) (建築的過程) 建設, 建立
 1a) 字意
 1b) 隱喻. 屬靈上的造就與教導
2) 建築物 
 1a) 字意
 1b) 喻意 
03620 3620 3619
3620 oikodomia {oy-kod-om-ee'-ah}

與 3619 同源 ; 陰性名詞

欽定本 - edifying 1; 1

1) 建立 (其過程與結果) (#提前 1:4|) 
03621 3621 3623 16
3621 oikonomeo {oy-kon-om-eh'-o}

源自 3623; 動詞

欽定本 - be steward 1; 1

1) 管理 (家務) (#路 16:2|)
2) 管理, 行政, 計劃 (經外含意) 
03622 3622 3623 151 674
3622 oikonomia {oy-kon-om-ee'-ah}

源自 3623; TDNT - 5:151,674; 陰性名詞

欽定本 - dispensation 4, stewardship 3; 7

1) 管理
2) 安排, 次序, 計劃
 2a)神的獨特救贖計劃 
03623 3623 3624 3551 149 674 16 24
3623 oikonomos {oy-kon-om'-os}

源自 3624 與 SNG03551 的基礎型; TDNT - 5:149,674; 陽性名詞

欽定本 - steward 8, chamberlain 1, governor 1; 10

1) 管家
2) 司帳 (#羅 16:24|) 
03624 3624 119 674 104 1519 1722 114 23 38 13 35 12 44 11 24 5867
3624 oikos {oy'-kos}

字源不詳; TDNT - 5:119,674; 陽性名詞
 
欽定本 - house 104, household 3, home + SNG1519 2, at home + SNG1722 2, misc 3; 114

1) 房子
 1a) 字意
   1a1) 居住的地方
   1a2) 指皇宮, 神的殿
   1a3) 有時可廣義地指城市.  (#太 23:38; 路 13:35|)
 1b) 喻意
   1b1) 信徒群體是神的殿
   1b2) 人的身體   (#太 12:44; 路 11:24|)
2) 家庭, 家族
3) 後裔, 國家
4) 財產    (#徒 7:10|)

其同義字, 見 5867 
03625 3625 3611 1093 157 674 14 15
3625 oikoumene {oy-kou-men'-ay}

SNG03611 的陰性現在被動分詞(作名詞用, 隱喻 SNG01093 的意思); 
TDNT - 5:157,674; 陰性名詞

欽定本 - world 14, earth 1; 15

1) 棲息的地球
2) 指羅馬帝國, 而所有臣服於此帝國的地區
3) 世界, 人類
4) 整個世界 (靈體生命也在內) (#來 2:5|) 
03626 3626 3624
3626 oikouros {oy-koo-ros'}

源自 3624 和 ouros (守衛者, 留心); 形容詞

欽定本 - keeper at home 1; 1

1) 致力於家庭, 履行家庭責任, 留在家中的 (#多 2:5|) 
03627 3627 159 15
3627 oikteiro {oyk-ti'-ro} 在某些時態亦作 oiktereo {oyk-ter-eh'-o}

源自 oiktos (憐憫); TDNT - 5:159,*; 動詞

欽定本 - have compassion on 1, have compassion 1; 2

1) 憐憫, 同情 (#羅 9:15|) 
03628 3628 3627 159 680 5842
3628 oiktirmos {oyk-tir-mos'}

源於 3627; TDNT - 5:159,680; 陽性名詞

欽定本 - mercy 5; 5

1) 同情, 憐憫, 慈悲
   
其同義詞, 見 5842 
03629 3629 3627 159 680 36 11
3629 oiktirmon {oyk-tir'-mone}

源自 3627; TDNT - 5:159,680; 形容詞

欽定本 - merciful 2, of tender mercy 1; 3

1) 仁慈寬容的 (#路 6:36; 雅 5:11|) 
03630 3630 3631 4095 11 19 34
3630 oinopotes {oy-nop-ot'-ace}

源自 3631 與 4095 代用字的衍生詞; 陽性名詞

欽定本 - winebibber 2; 2

1) 好酒之徒, 酒鬼 (#太 11:19; 路 7:34|) 
03631 3631 3196 162 680 32 3125 33
3631 oinos {oy'-nos}

原形字 (可能源自希伯來文 SNH03196); TDNT - 5:162,680; 陽性名詞

欽定本 - wine 32, winepress + SNG3125 1; 33

1) 酒
2) 隱喻:上帝對惡人的懲罰 
03632 3632 3631 5397
3632 oinophlugia {oy-nof-loog-ee'-ah}

源自 3631 與 5397 的字根; 陰性名詞

欽定本 - excess of wine 1; 1

1) 酩酊大醉 (#彼前4:3|) 
03633 3633 3634 21 25 17 5837
3633 oiomai {oy'-om-ahee} 或 (縮簡型) oimai {oy'-mahee}

源自 3634 關身語態; 動詞

欽定本 - suppose 2, think 1; 3

1) 假設, 思索 (#約 21:25; 腓 1:17; 雅 1:7|)

同義詞 見 5837 
03634 3634 3588 3739 3745 15
3634 hoios {hoy'-os}

可能近似於 SNG03588, SNG03739, 和 SNG03745; 關係代名詞

欽定本 - such as 6, as 3, which 2, what manner 1, so as 1,
     what manner of man 1, what 1; 15

1) 那一種,那一種方式,如... 
03635 3635 38
3635 okneo {ok-neh'-o}

源自 oknos (猶豫); 動詞

欽定本 - delay 1; 1

1) 延遲, 躊躇 (#徒 9:38|) 
03636 3636 3635 166 681 25 26 12 11
3636 okneros {ok-nay-ros'}

源自 3635; TDNT - 5:166,681; 形容詞

欽定本 - slothful 2, grievous 1; 3

1) 懶散的, 怠惰的 (#太 25:26; 羅 12:11|)
2) 退縮 (#腓 3:1|) 
03637 3637 3638 2250
3637 oktaemeros {ok-tah-ay'-mer-os}

源自 3638 與 2250; 形容詞

欽定本 - the eighth day 1; 1

1) 第八天 (#腓 3:5|) 
03638 3638 1176 2532
3638 okto {ok-to'}

數目字; 無詞形變化的名詞

欽定本 - eight 6, eighteen + SNG01176 + SNG2532 3; 9

1) 八 
03639 3639 168 681
3639 olethros {ol'-eth-ros}

源於字根型的ollumi (表"毀壞"的意思, 擴張型);  TDNT - 5:168,681;陽性名詞

欽定本 - destruction 4; 4

1) (狀態) 毀壞, 死亡 
2) (行動) 毀滅 (#林前 5:5|) 
03640 3640 3641 4102 174 849
3640 oligopistos {ol-ig-op'-is-tos}

源自 3641 與 4102; TDNT - 6:174,849; 陰性名詞

欽定本 - of little faith 5; 5

1) 小信 
03641 3641 171 682 14 1722 43
3641 oligos {ol-ee'-gos}

找不到相近的字; TDNT - 5:171,682; 形容詞

欽定本 - few 14, (a) little 7, small 5, few things 4, almost + SNG1722 2,
     a while 2, misc 9; 43

1) 些許, 少的, 少數的
   1a) 指數值: 大量, 數量, 尺寸
   1b) 指時間: 短暫的
   1c) 指程度或強度: 輕的, 微不足道的 
03642 3642 3641 5592 665 1342 14
3642 oligopsuchos {ol-ig-op'-soo-khos}

源於 3641 和 5592; TDNT - 9:665,1342; 實名詞

欽定本 - feebleminded 1; 1

1) 灰心的 (#帖前 5:14|) 
03643 3643 3641 12
3643 oligoreo {ol-ig-o-reh'-o}

源於 3641 和 ora ("介意, 在乎") 的複合字; 動詞

欽定本 - despise 1; 1

1) (對事情) 不是很在乎, 輕看, 不太在意 (#來 12:5|) 
03644 3644 3645 169 681
3644 olothreutes {ol-oth-ryoo-tace'}

源自 3645; TDNT - 5:169,681;陽性名詞

欽定本 - destroyer 1; 1

1) 破壞者 (#林前 10:10|) 
03645 3645 3639 167 11 28
3645 olothreuo {ol-oth-ryoo'-o}

源於 3639; TDNT - 5:167,*; 動詞

欽定本 - destroy 1; 1

1) 毀壞 (#來 11:28|) 
03646 3646 3650 2545
3646 holokautoma {hol-ok-ow'-to-mah}

源於一 SNG03650 衍生字的組合及一 SNG02545 的衍生字; 中性名詞

欽定本 - burnt offering 3; 3

1) 整隻焚燒的祭, 燔祭 
03647 3647 3648 767 442 16
3647 holokleria {hol-ok-lay-ree'-ah}

源自 3648; TDNT - 3:767,442; 陰性名詞

欽定本 - perfect soundness 1; 1

1) 整全, 完整 (#徒 3:16|) 
03648 3648 3650 2819 766 442 23
3648 holokleros {hol'-ok'-lay-ros}

源於 3650 和 2819; TDNT - 3:766,442; 形容詞

欽定本 - whole 1, entire 1; 2

1) 各部分都完全, 沒有缺乏欠缺或不良的部分, 完全的, 無過犯的 (#帖前 5:23; 雅 1:4|) 
03649 3649 173 682
3649 ololuzo {ol-ol-odd'-zo}

重覆的原形字; TDNT - 5:173,682; 動詞

欽定本 - howl 1; 1

1) (痛苦或高興) 呼喊 (#雅 5:1|) 
03650 3650 174 682 65 43 1223 112
3650 holos {hol'-os}

原形字; TDNT - 5:174,682; 形容詞

欽定本 - all 65, whole 43, every whit 2, altogether 1,
     throughout + SNG1223 1; 112

1) 所有的, 全部的, 完全的 
03651 3651 3650 5056 175 682 23
3651 holoteles {hol-ot-el-ace'}

源於 3650 和 5056; TDNT - 5:175,682; 形容詞

欽定本 - wholly 1; 1

1) 完全的, 面面俱到的 (# 帖前 5:23|) 
03652 3652 16 15
3652 Olumpas {ol-oom-pas'}

可能是Olumpiodoros的縮減型 (奧林匹亞賦予的,亦即"由天而降的"); 陽性專有名詞

欽定本 - Olympas 1; 1

阿林巴= "天堂的"
1) 一位羅馬的基督徒 (#羅 16:15|) 
03653 3653 751 1100 13
3653 olunthos {ol'-oon-thos}

字源不詳; TDNT - 7:751,1100;  陽性名詞

欽定本 - untimely fig 1; 1

1) 晚熟或是夏季的無花果 (#啟 6:13|) 
03654 3654 3650 34 15 29
3654 holos {hol'-oce}

源自 3650; 副詞

欽定本 - at all 2, commonly 1, utterly 1; 4

1) 完全地, 全然 (#太 5:34; 林前 15:29|)
2) 其實,事實上 (#林前 5:1; 6:7|) 
03655 3655 12 54
3655 ombros {om'-bros}

字源不詳; 陽性名詞
 
欽定本 - shower 1; 1

1) 驟雨, 雷陣雨 (#路 12:54|) 
03656 3656 3658
3656 homileo {hom-il-eh'-o}

源自 3658; 動詞

欽定本 - talk 2, commune with 1, commune together 1; 4

1) 說話, 談話, 講論 
03657 3657 3658 15 33
3657 homilia {hom-il-ee'-ah}

源自 3658; 陰性名詞

欽定本 - communication 1; 1

1) 交誼, 交往, 交流, 友伴  (#林前 15:33|) 
03658 3658 3674 138 18 17
3658 homilos {hom'-il-os}

源自 3674 的字根,與 138 變異型的衍生字(意謂人群); 陽性名詞

欽定本 - company 1; 1

1) 人群 (#啟 18:17|) 
03659 3659 3700 23
3659 omma {om'-mah}

源自 3700; 中性名詞

欽定本 - eye 1; 1

1) 眼睛  (#可 8:23|) 
03660 3660 176 683 27 27
3660 omnuo {om-noo'-o}

源於一已不用之字根 omo 的擴張型, 其另一擴張型(omoo {om-o'-o})只用於特定的時態;
   TDNT - 5:176,683; 動詞

欽定本 - swear 27; 27

1) (對神明) 起誓, 立誓 (以表若不屬實將得報應) 
03661 3661 3674 2372 185 684 11 12
3661 homothumadon {hom-oth-oo-mad-on'}

源自 3674 字根與 2372 的複合字; TDNT - 5:185,684; 副詞

欽定本 - with one accord 11, with one mind 1; 12

1) 同心協力, 一致的, 有志一同 
03662 3662 3664 14 70
3662 homoiazo {hom-oy-ad'-zo}

源自 3664; 動詞

欽定本 - agree thereto 1; 1

1) 相像 (#可 14:70|) 
03663 3663 3664 3958 938 798 14 15 17
3663 homoiopathes {hom-oy-op-ath-ace'}

源自 3664 與 3958 的變異型; TDNT - 5:938,798; 形容詞

欽定本 - of like passions 1, subject to like passions 1; 2

1) 同性情的 (#徒 14:15; 雅 5:17|) 
03664 3664 3674 186 684 47 47
3664 homoios {hom'-oy-os}

源自 3674 的字根; TDNT - 5:186,684; 形容詞

欽定本 - like 47; 47

1) 相像, 類似, 同類的 
03665 3665 3664 189 684 2596
3665 homoiotes {hom-oy-ot'-ace}

源於 3664; TDNT - 5:189,684; 陰性名詞

欽定本 - like as + SNG2596 1, similitude 1; 2

1) (狀態) 相似, 類同 
03666 3666 3664 188 684 15
3666 homoioo {hom-oy-o'-o}

源於 3664; TDNT - 5:188,684; 動詞

欽定本 - liken 9, make like 2, be like 2, in the likeness of 1,
     resemble 1; 15

1) 使相像
2) 比較 
03667 3667 3666 191 684 23
3667 homoioma {hom-oy'-o-mah}

源自 3666; TDNT - 5:191,684; 中性名詞

欽定本 - likeness 3, made like to 1, similitude 1, shape 1; 6

1) 相似
2) 形像,樣式
 2a)形像,仿傚的東西 (#羅 1:23|)
 2b)樣式,外貌 (#啟 9:7|) 
03668 3668 3664 28 1161 30
3668 homoios {hom-oy'-oce}

源於 3664; 副詞
 
欽定本 - likewise 28, moreover + SNG1161 1, so 1; 30

1) 同樣地, 類似地, 等同地 
03669 3669 3666 190 684
3669 homoiosis {hom-oy'-o-sis}

源自 3666; TDNT - 5:190,684; 陰性名詞

欽定本 - similitude 1; 1

1) 類似, 相像 (#雅 3:9|) 
03670 3670 3674 3056 199 687 17 24 14 17 23 23 11 13 24 14 23 13 15
3670 homologeo {hom-ol-og-eh'-o}

源於 3674 的字源 和 3056 的複合字; TDNT - 5:199,687; 動詞

欽定本 - confess 17, profess 3, promise 1, give thanks 1,
     confession is made 1, acknowledgeth 1; 24

1) 應許, 承諾 (#太 14:7; 徒 7:17|)
2) 認同, 同意 (#徒 23:8|)
3) 坦承, 承認
 3a) 坦承真相 (#徒 23:8; 來 11:13|)
 3b) (司法的) 坦承罪行 (#徒 24:14|)
 3c) 坦承錯誤(#約一 1:9|)
4) (當眾承認) 承認, 宣告, 宣稱, 讚美 
 4a) 公開宣告 (#太 7:23|)
 4b) 宣告效忠
 4c) 讚美 (#來 13:15|) 
03671 3671 3670 199 687 13
3671 homologia {hom-ol-og-ee'-ah}

與 3670 同源; TDNT - 5:199,687; 陰性名詞

欽定本 - profession 4, confession 1, professed 1; 6

1) 宣告, 承認 (#林後9:13|)
2) 告白, 承認 
03672 3672 3670 199 687 16
3672 homologoumenos {hom-ol-og-ow-men'-oce}

源自 3670 現在式被動語態分詞; TDNT - 5:199,687; 副詞

欽定本 - without controversy 1; 1

1) 毫無疑問地, 無爭論地, 確定地 (#提前 3:16|) 
03673 3673 3674 5078 18
3673 homotechnos {hom-ot'-ekh-nos}

源自 3674 與 5078 字根; 形容詞

欽定本 - of the same craft 1; 1

1) 同樣行業的 (#徒 18:3|) 
03674 3674 260 21 36 20 5807
3674 homou {hom-oo'}

homos所有格 (近似 SNG00260) 作為副詞; 副詞

欽定本 - together 3; 3

1) 一起在同一地點 (#約 21:2|)
2) 同一時間在一起 (#約 4:36; 20:4|)

同義詞 見 5807 
03675 3675 3674 5424
3675 homophron {hom-of'-rone}

源自 3674 與 5424 的詞根; 形容詞

欽定本 - of one mind 1; 1

1) 同心一致的  (#彼前 3:8|) 
03676 3676 3674 12 42 14 15
3676 homos {hom'-oce}

源自 3674 詞根; 副詞

欽定本 - nevertheless 1, and even 1, though it be but 1; 3

1) 儘管如此, 仍然, 還是 (#約 12:42; 林前 14:7; 加 3:15|) 
03677 3677 220 690
3677 onar {on'-ar}

字源不詳; TDNT - 5:220,690; 中性名詞

欽定本 - dream 6; 6

1) 夢 
03678 3678 3688 283 700 12 14
3678 onarion {on-ar'-ee-on}

可能源自 3688; TDNT - 5:283,700; 中性名詞

欽定本 - young ass 1; 1

1) 小驢(#約 12:14|) 
03679 3679 3681 239 693 11 20 16 14
3679 oneidizo {on-i-did'-zo}

源自 3681; TDNT - 5:239,693; 動詞

欽定本 - upbraid 3, reproach 3, revile 2, cast in (one's) teeth 1,
     suffer reproach 1; 10

1) (挑剔,輕看) 責備, 譴責, 侮辱
2) (理當) 責備 (#太 11:20; 可16:14|) 
03680 3680 3679 241 693
3680 oneidismos {on-i-dis-mos'}

源於 3679; TDNT - 5:241,693; 陽性名詞

欽定本 - reproach 5; 5

1) 侮辱, 羞辱, 斥責 
03681 3681 3686 238 693 25
3681 oneidos {on'-i-dos}

可能近似 SNG03686 的詞根; TDNT - 5:238,693; 中性名詞

欽定本 - reproach 1; 1

1) 斥責, 羞辱 (#路1:25|) 
03682 3682 3685
3682 Onesimos {on-ay'-sim-os}

源於 3685; 陽性專有名詞

欽定本 - Onesimus 4; 4

阿尼西母 = "有用的, 有助益的"
1) 腓利門家中的一個基督徒奴僕 (#門 1:10|) 
03683 3683 3685 5411 16 18 19
3683 Onesiphoros {on-ay-sif'-or-os}

源自 3685 和 5411 的衍生; 陽性專有名詞

欽定本 - Onesiphorus 2; 2

阿尼色弗 = "帶來利益"
1) 一位基督徒的名字 (#提後 1:16-18; 4:19|) 
03684 3684 3688 3458 18 17
3684 onikos {on-ik-os'}

源自 3688; 形容詞

欽定本 - millstone + SNG3458 2; 2

1) 與驢子相關的
   在新約聖經與其他字合用,表示用驢推動的磨 (#太 18:6; 路 17:2|) 
03685 3685 20
3685 oninemi {on-in'-ay-mee}

動詞

欽定本 - have joy 1; 1

1) 受益, 得享 (#門 1:20|) 
03686 3686 1097 3685 242 694 194 28 2007 2564 230 25 14
3686 onoma {on'-om-ah}

可能源於一個由 SNG01097 字根衍生的字 (參見 3685);
   TDNT - 5:242,694; 中性名詞

欽定本 - name 194, named 28, called 4, surname + SNG2007 2, named + SNG2564 1,
     not tr 1; 230

1) 名字 : 通指正式的名稱
2) 人 (#徒1:25; 啟3:4|)
3) 頭銜,類別
4) 名聲 (#可6:14; 啟3:1|) 
03687 3687 3686 282 694 15 20
3687 onomazo {on-om-ad'-zo}

源自 3686; TDNT - 5:282,694; 動詞

欽定本 - name 8, call 2; 10

1) 稱呼, 命名
2) 說出名字或字詞,使用一個名字或字詞
3) 被認識 (#羅 15:20; 林前5:1|) 
03688 3688 283 700
3688 onos {on'-os}

顯然是字根字; TDNT - 5:283,700; 陽性/陰性名詞

欽定本 - ass 6; 6

1) 驢 
03689 3689
3689 ontos {on'-toce}

副詞

欽定本 - indeed 6, certainly 1, of a truth 1, verily 1, clean 1; 10

1) 真實地, 實在地, 事實上 
03690 3690 3691 288 701
3690 oxos {oz-os}

源自 3691; TDNT - 5:288,701; 中性名詞

欽定本 - vinegar 7; 7

1) 酸酒, 酒醋 (比水更解渴,也比酒便宜,所以是中下階層的飲料) 
03691 3691 188
3691 oxus {oz-oos'}

可能近似 SNG00188 的基礎型; 形容詞

欽定本 - sharp 7, swift 1; 8

1) 尖銳的, 鋒利的
2) 快速的, 迅速的 
03692 3692 3700
3692 ope {op-ay'}

可能源自 3700; 陰性名詞

欽定本 - cave 1, place 1; 2

1) 開口, 洞 
03693 3693 3700 289 702
3693 opisthen {op'-is-then}

源自 opis (SNG03700); TDNT - 5:289,702; 形容詞

欽定本 - behind 4, after 2, backside 1; 7

1) 從背後, 到後面, (時間) 之後
2) 後面 
03694 3694 3693 289 702 22 1519 3588 1519 3588 36
3694 opiso {op-is'-o}

與 3693 同源; TDNT - 5:289,702; 副詞

欽定本 - after 22, behind 6, back + SNG01519 + SNG3588 5, back 1, follow 1,
     backward + SNG01519 + SNG3588 1; 36

1) (位置) 後面, 背後
2) (順序) 之後, 以後
 2a) 位置上的
 2b) 時間上的 
03695 3695 3696 294 702
3695 hoplizo {hop-lid'-zo}

源自 3696; TDNT - 5:294,702; 動詞

欽定本 - arm (one's) self with 1; 1

1) 準備好, 武裝 (#彼前 4:1|) 
03696 3696 292 702 13
3696 hoplon {hop'-lon}

可能源自 hepo  (忙於); TDNT - 5:292,702; 中性名詞

欽定本 - weapon 2, instrument 2, armour 2; 6

1) 用來作準備的工具 (#羅6:13|)
2) 武器
 2a)字義的
 2b)象徵的 
03697 3697 3739 4169 4118
3697 hopoios {hop-oy'-os}

源於 3739 和 4169; 代名詞

欽定本 - what manner of 1, such as 1, of what sort 1,
     whatsoever + SNG04118 1, what manner of man 1; 5

1) 哪一類的, 諸如 
03698 3698 3739 4218
3698 hopote {hop-ot'-eh}

源自 3739 and SNG04218; 質詞/語助詞

欽定本 - when 1; 1

1) 當... (#路 6:3|) 
03699 3699 3739 4225 58 302 302 1437 82
3699 hopou {hop'-oo}

源於 3739 和 4225; 質詞/語助詞

欽定本 - where 58, whither 9, wheresoever + SNG302 3, whithersoever + SNG302 4,
     wheresoever + SNG1437 2, whereas 2, not tr 1, misc 3; 82

1) 哪裡
2) 由於 (#林前 3:3|) 
03700 3700 3708 315 706 37 17 58
3700 optanomai {op-tan'-om-ahee} 或 optomai {op-tom-ahee}

字根 optomai {op'-tom-ahee}(關身語態)的擴張型(仍是關身語態), 
在某些特定時態中當作其原型使用, 兩者都可作 SNG03708 的替代型; TDNT - 5:315,706; 動詞

欽定本 - see 37, appear 17, look 2, show (one's) self 1, being seen 1; 58

1) 顯現 (#徒 1:3|) 
03701 3701 3700 372 706
3701 optasia {op-tas-ee'-ah}

應該是源自 3700 的衍生字; TDNT - 5:372,706; 陰性名詞

欽定本 - vision 4; 4

1) 異象,天上的景象 
03702 3702 24 42
3702 optos {op-tos'}

源自一個廢棄的動詞,近似hepso (to "沉浸"); 形容詞

欽定本 - broiled 1; 1

1) 烤過的 (#路 24:42|) 
03703 3703 3796 5610 18 14
3703 opora {op-o'-rah}

明顯地源自 3796 與 5610 的原型; 陰性名詞

欽定本 - fruit 1; 1

1) 指天狼星出現(七月),也正是夏末秋初,果實成熟的時候 
2) 果實(#啟 18:14|) 
03704 3704 3739 4459 45 56
3704 hopos {hop'-oce}

源於 3739 和 4459; 質詞/語助詞

欽定本 - that 45, how 4, to 4, so that 1, when 1, because 1; 56

1) 如何, 這
2) 以致於 
03705 3705 3708 371 706 11 12
3705 horama {hor'-am-ah}

源自 3708; TDNT - 5:371,706; 中性名詞

欽定本 - vision 11, sight 1; 12

1) 所看見的,景象
2) 異象 
03706 3706 3708 370 706
3706 horasis {hor'-as-is}

源自 3708; TDNT - 5:370,706; 陰性名詞

欽定本 - vision 2, in sight 1, look upon 1; 4

1) 眼睛,(因此有下列的意思) 視線,外貌,臉孔
2) 外觀, 景象
3) (超然的) 異象 
03707 3707 3708 368 706 16
3707 horatos {hor-at-os'}

源自 3708; TDNT - 5:368,706; 形容詞

欽定本 - visible 1; 1

1) 可看見的 (#西 1:16|) 
03708 3708 3700 315 706 51 59 13 23 23 19 37 5822
3708 horao {hor-ah'-o}

適當地說, 是"注視" [參見 3700]; TDNT - 5:315,706; 動詞

欽定本 - see 51, take heed 5, behold 1, perceive 1, not tr 1; 59

A.及物
1) 看到, 注意
2) 探望 (#來 13:23|)
3) 體驗, 目睹
4) (精神,或靈性上的) 觀察
 4a) 感官上的感受 (#徒8:23;來2:8|)
 4b) 認知上的
B.不及物
1) 觀看 (#約19:37|)
2) 注意,務必
3) 謹慎,觀察,務必

其同義字, 見 5822 
03709 3709 3713 382 716 31 36
3709 orge {or-gay'}

源自 3713; TDNT - 5:382,716; 陰性名詞

欽定本 - wrath 31, anger 3, vengeance 1, indignation 1; 36

1) (情緒層面) 憤怒
2) (報復層面) 怒氣
 2a) 對曠野的以色列民的審判
 2b) 神未來的審判 
03710 3710 3709 382
3710 orgizo {or-gid'-zo}

源自 3709; TDNT - 5:382,*; 動詞

欽定本 - be angry 5, be wroth 3; 8

1) 發怒 
03711 3711 3709 382 716
3711 orgilos {org-ee'-los}

源自 3709; TDNT - 5:382,716; 形容詞

欽定本 - soon angry 1; 1

1) 容易生氣, 很快發脾氣的 (#多 1:7|) 
03712 3712 3713 83 27 28
3712 orguia {org-wee-ah'}

源自 3713; 陰性名詞

欽定本 - fathom 2; 2

1) 噚 (長度單位) (合六英呎 (1.83 公尺)) ,一般用來測量深度
  當兩手臂往外伸直, 兩手中指指尖距離所測得的長度 (#徒 27:28|) 
03713 3713 3735 447 727
3713 oregomai {or-eg'-om-ahee}

顯然是由一個已經廢棄不用的字,參 SNG03735,所延伸出來的關身語態動詞; TDNT - 5:447,727; 動詞

欽定本 - desire 2, covet after 1; 3

1) 伸展出去摸一個東西,或者是去抓一個東西,追求,或者希求,渴慕一個東西
2) 耽於貪愛金錢 
03714 3714 3735 39 65
3714 oreinos {or-i-nos}

源自 3735; 形容詞

欽定本 - hill 2; 2

1) 多山的 (#路 1:39, 65|) 
03715 3715 3713 447 727 27
3715 orexis {or'-ex-is}

源自 3713; TDNT - 5:447,727; 陰性名詞

欽定本 - lust 1; 1

1) 渴望,想望 (#羅1:27|) 
03716 3716 3717 4228 451 727 14
3716 orthopodeo {or-thop-od-eh'-o}

源自 3717 和 4228 的複合字; TDNT - 5:451,727; 動詞

欽定本 - walk uprightly 1; 1

1) 行在正路上, 
2) 隱喻. 行為正直 (#加 2:14|) 
03717 3717 3735 449 727 14 12 13
3717 orthos {or-thos'}

可能源自 3735 的字源; TDNT - 5:449,727; 形容詞

欽定本 - upright 1, straight 1; 2

1) 筆直的 (#徒 14:10;來 12:13|) 
03718 3718 3717 5114 111 1169 15
3718 orthotomeo {or-thot-om-eh'-o}

源自 3717 的複合型與 5114 的字根; TDNT - 8:111,1169; 動詞

欽定本 - rightly divide 1; 1

1) 開一條筆直的路,或穿過鄉野(難以穿過的森林)開一條路
2) 沿著正確的路線引導真理的話語 (#提後 2:15|) 
03719 3719 3722 21 38
3719 orthrizo {or-thrid'-zo}

源自 3722; 動詞

欽定本 - come early in the morning 1; 1

1) 清早起床 (#路 21:38|) 
03720 3720 3722 22 16
3720 orthrinos {or-thrin-os'}

源自 3722; 形容詞

欽定本 - morning 1; 1

1)  清早 (#啟 22:16|) 
03721 3721 3722 24 22
3721 orthrios {or'-three-os}

源自 3722; 形容詞

AV - early 1; 1

1) 一大早 (#路 24:22|) 
03722 3722 3735 24 21
3722 orthros {or'-thros}

與 3735 同源; 陽性名詞

AV - early in the morning 3; 3

1) 黎明, 清晨, 一大早 (#路 24:1; 約 8:2; 徒 5:21|) 
03723 3723 3717
3723 orthos {or-thoce'}

源自 3717; 副詞

AV - rightly 2, plain 1, right 1; 4

1) 正確無誤地  
03724 3724 3725 452 728 2596 3588
3724 horizo {hor-id'-zo}

源自 3725; TDNT - 5:452,728; 動詞

欽定本 - determine 2, ordain 2, as it was determined + SNG02596 + SNG3588 1,
         declare 1, limit 1, determine 1; 8

1) 確定界線, 界定, 解釋
2) 決定, 指派, 固定, 設定 
03725 3725 11
3725 horion {hor'-ee-on}  

中性名詞

AV - coast 10, border 1; 11

1) 界線 
03726 3726 3727 462 729
3726 horkizo {hor-kid'-zo}

源於 3727; TDNT - 5:462,729; 動詞

AV - adjure 2, charge 1; 3

1) (以發誓的方式)命令
2) 懇求 
03727 3727 3725 457 729
3727 horkos {hor'-kos}

源自 herkos (籬笆, 可能近似 3725); TDNT - 5:457,729; 陽性名詞

AV - oath 10; 10

1) 誓言 
03728 3728 3727 3660 463 729
3728 horkomosia {hor-ko-mos-ee'ah}

源於 3727 和一衍生於 3660 的字之複合; TDNT - 5:463,729; 陰性名詞

AV - oath 4; 4

1) 起誓, 誓言 
03729 3729 3730 467 730
3729 hormao {hor-mah'-o}

源自 3730; TDNT - 5:467,730; 動詞

AV - run violently 3, run 1, rush 1; 5

1) 急往前衝 
03730 3730 467 730 14
3730 horme {hor-may'}

字源不詳; TDNT - 5:467,730; 陰性名詞

AV - assault 1, not tr 1; 2

1) (心理上的強烈趨向) 衝動,傾向,渴望 (#徒 14:5;  雅 3:4|) 
03731 3731 3730 467 730 18 21
3731 hormema {hor'-may-mah}

源自 3730; TDNT - 5:467,730; 中性名詞

AV - violence 1; 1

1) 猛烈的衝擊,猛烈的攻擊 (#啟 18:21|) 
03732 3732 3733 18 19 17 19 21
3732 orneon {or'-neh-on}

源自可能是 SNG03733 的衍生字; 中性名詞

AV - fowl 2, bird 1; 3

1) 飛鳥 (#啟 18:2; 19:17; 19:21|) 
03733 3733 3735 23 37 13 34
3733 ornis {or'-nis}

可能以 SNG03735 為基礎的一個延伸形式; 陽性名詞

AV - hen 2; 2

1) 母雞 (#太23:37;路13:34|) 
03734 3734 3725 5087 17 26
3734 horothesia {hor-oth-es-ee'-ah}

源自 3725 的複合字與 5087 的衍生字; 陰性名詞

AV - bound 1; 1

1) 固定的界線 (#徒 17:26|) 
03735 3735 142 3733 475 732 41 21 65
3735 oros {or'-os}

可能源自一個已廢棄不用的字oro(上升或”背後”可能近似 SNG00142,參 SNG03733); 
TDNT - 5:475,732; 中性名詞

AV - mountain 41, mount 21, hill 3; 65

1) 山 
03736 3736 25 18 21 33 12
3736 orusso {or-oos'-so}

顯然是個字根字; 動詞

欽定本 - dig 3; 3

1) 挖掘 (挖洞) (#太 25:18|)
2) (準備一個地方) 挖掘 (#太 21:33; 可 12:1|) 
03737 3737 487 734 27 14 18
3737 orphanos {or-fan-os'}

字源不詳; TDNT - 5:487,734; 形容詞

AV - comfortless 1, fatherless 1; 2

1) 失怙的
   1a) 失去雙親的  (#雅 1:27|)
   1b) 沒有安慰與幫助的  (#約 14:18|) 
03738 3738
3738 orcheomai {or-kheh'-om-ahee}

源自orchos的關身語態; 動詞

AV - dance 4; 4

1) 跳舞 
03739 3739 3588 395 262 129 84 53 42 20 13 430 1393
3739 hos {hos} 包括陰性的 he {hay}, 和中性的 ho {ho}

可能是一個字根型的字 (或是冠詞 03588 之類的); 代名詞

欽定本 - which 395, whom 262, that 129, who 84, whose 53, what 42,
     that which 20, whereof 13, misc 430; 1393

1) ...的那一位, ...的那一個, 什麼, 那個...
2) 這一個 
03740 3740 3739 302 1437 302 11 25 26 11
3740 hosakis {hos-ak'-is}

源自 3739; 副詞

AV - as often as + SNG302 1, as often as + SNG1437 1, as oft as + SNG302 1; 3

1) 每當 (#林前 11:25-26; 啟 11:6|) 
03741 3741 489 734 15 16
3741 hosios {hos'-ee-os}

不確定與其相近之字; TDNT - 5:489,734; 形容詞

AV - holy 4, Holy One 2, mercies 1, shall be 1; 8

1) 敬虔,討神喜悅,聖潔的
2) (神的)聖潔
 2a)形容詞: (#啟15:4|)
 2b)實名詞: (#啟16:5|) 
03742 3742 3741 493 734 75 24
3742 hosiotes {hos-ee-ot'-ace}

源自 3741; TDNT - 5:493,734; 陰性名詞

AV - holiness 2; 2

1) 對神的虔誠, 忠誠的持守對上帝的虔誠, 聖潔的責任 (#路 1:75; 弗 4:24|) 
03743 3743 3741 489 734
3743 hosios {hos-ee-oce'}

源於 3741; TDNT - 5:489,734; 副詞

AV - holily 1; 1

1) 虔誠地, 聖潔地 (#帖前 2:10|) 
03744 3744 3605 493 735 12
3744 osme {os-may'}

源自 3605; TDNT - 5:493,735; 陰性名詞

AV - savour 4, odour 2; 6

1) (引發味覺的)氣味 (#約 12:3|)
2) (影響心理的)氣味 
03745 3745 3739 24 302 37 115 21 16
3745 hosos {hos'-os}

由 SNG03739 字源重疊而來; 代名詞

AV - as many as 24, whatsoever 9, that 9, whatsoever things 8,
     whatsoever + SNG302 7 as long as 5, how great things 5, what 4,
     misc 37; 115

1) (空間與時間的相等) 
 1a) (空間) 與...一樣大,一樣長,一樣遠 (#啟21:16; 路5:3|)
 1b) (時間) 只要, 再過一會兒
2) (物質與事件的量比) 與...同樣多, 多少, 所有的..., 無論什麼
3) (相關的程度) 正如, 越...越, 到...程度, 與...同樣程度 
03746 3746 3739 4007 15
3746 hosper {hos'-per}

源自 3739 與 4007; 代名詞

AV - whomsoever 1; 1

1) 無論誰 (#可 15:6|) 
03747 3747
3747 osteon {os-teh'-on} 或縮寫型 ostoun {os-toon'}

找不到與其相近的字; 中性名詞

AV - bone 5; 5

1) 骨頭 
03748 3748 3739 5100 82 30 12 302 302 3956 302 13 154
3748 hostis {hos'-tis} 包括陰性的 hetis {hay'-tis}
     和中性的 ho,ti {hot'-ee}

源於 3739 和 5100; 不定關係代名詞

AV - which 82, who 30, whosoever 12, that 8, whatsoever + SNG302 4,
     whosoever + SNG302 3, whatsoever + SNG03956 + SNG302 2, misc 13; 154

1) 無論誰, 無論什麼事, 
2) 任何一個, 某一個, 某一
3) 他, 她, 它
4) 這, 那 
03749 3749 20
3749 ostrakinos {os-tra'-kin-os}

源自 ostrakon ["牡蠣"] (貼牆磚塊); 形容詞

AV - earthen 1, of earth 1; 2

1) 泥土製的 (#林後 4:7; 提後2:20|) 
03750 3750 3605 12 17
3750 osphresis {os'-fray-sis}

源自 3605 的衍生字; 陰性名詞

AV - smelling 1; 1

1) 嗅覺, 鼻子 (#林前 12:17|) 
03751 3751 496 736 30
3751 osphus {os-foos'}

找不到與其意義相近的字; TDNT - 5:496,736; 陰性名詞

AV - loins 8; 8

1) 腰部
2) 生殖器所在之處
 #徒 2:30|"他的後裔"原文是"他的腰所結的果實"
 #來 7:5,10|"從身中生的"原文是"出自...的腰" 
03752 3752 3753 302 116 1508 123
3752 hotan {hot'-an}

源於 3753 和 302; 質詞/語助詞

AV - when 116, as soon as 2, as long as 1, that 1, whensoever 1,
     while 1, till + SNG1508 1; 123

1) ...時候, 無論何時, 當... 
03753 3753 3739 5037 97 105
3753 hote {hot'-eh}

源於 3739 和 5037; 質詞/語助詞

AV - when 97, while 2, as soon as 2, after that 2, after 1, that 1; 105

1) 當...
2) 只要 
03754 3754 3748 612 264 173 21 11 212 1293 3748
3754 hoti {hot'-ee}

不定關係代名詞 SNG03748 的中性型; 或作連接詞, 指示用, 或者表原因; 不定關係代名詞或連接詞

AV - that 612, for 264, because 173, how that 21, how 11, misc 212; 1293

1) 那, 因為, 既然
2) 意義見 3748 
03755 3755 3748
3755 hotou {hot'-oo}

代名詞

AV - not tr 6; 6

1) SNG03748 的單數,陽性與中性,屬格 
03756 3756 3361 1214 136 1410 55 48 1453
3756 ou {oo} , 在母音前用 ouk {ook} ; 在有氣號之前用ouch {ookh}

基本字, 否定副詞 [參 SNG03361]; 質詞

AV - not 1214, no 136, cannot + SNG1410 55, misc 48; 1453

 1) 不, 不是 
03757 3757 3739 22 1437 27
3757 hou {hoo}

SNG03739 (作副詞用) 的屬格; 代名詞

AV - where 22, whither 2, when 1, wherein 1, whithersoever + SNG1437 1; 27

1) ...之處
 1a) 地點
 1b) 情境 
03758 3758 15 29
3758 oua {oo-ah'}

感嘆詞

AV - ah 1; 1

1) (嘲諷性的驚嘆) 啊哈! (#可 15:29|) 
03759 3759 41 47
3759 ouai {oo-ah'-ee}

感嘆詞

AV - woe 41, alas 6; 47

1) (表達痛苦不悅的驚嘆) 啊! 禍哉!
2) 禍患 
0375a 375 50 450
0375a

#可 10:50| anaphdaw (站起來) 分別 SNG00450 
03760 3760 3762
3760 oudamos {oo-dam-oce'}

源自 3762 的陰性; 副詞

AV - not 1; 1

1) 決不 (#太 2:6|) 
03761 3761 3756 1161 69 31 14 137
3761 oude {oo-deh'}

源於 3756 和 1161; 連接詞

AV - neither 69, nor 31, not 10, no not 8, not so much as 2,
     then not 1, not tr 1, misc 14; 137

1) 但不會, 即不是, 也不是, 甚至不 
03762 3762 3761 1520 94 68 27 24 13 236
3762 oudeis {oo-dice'} 包括陰性的 oudemia {oo-dem-ee'-ah}
     和中性的 ouden {oo-den'}

源自 3761 與 1520; 代名詞

AV - no man 94, nothing 68, none 27, no 24, any man 3, any 3,
     man 2, neither any man 2, misc 13; 236

1) 形容詞
 1a) 沒有
2) 實名詞
 2a) 沒有一人, 沒人 
03763 3763 3761 4218 14 3856 16
3763 oudepote {oo-dep'-ot-eh}

源自 3761 與 4218; 副詞

AV - never 14, neither at any time 1, nothing at any time + SNG3856 1; 16

1) 從未 
03764 3764 3761 4452
3764 oudepo {oo-dep'-o}

源自 3761 與 4452; 副詞

AV - never before 1, never yet 1, nothing yet 1, not yet 1,
     as yet not 1; 5

1) 尚未, 迄今還未 
03765 3765 3756 2089 29 13 47
3765 ouketi {ook-et'-ee} 或是 (分開) ouk eti {ook et'-ee)

源自 3756 與 2089; 副詞
 
AV - no more 29, any more 3, now not 2, misc 13; 47

1) 不再是
2) 不是
 
03766 3766 3756 3767 18 37
3766 oukoun {ook-oon'}

源自 3756 與 3767; 副詞

AV - then 1; 1

1) 因此, 所以, 那麼 (#約 18:37|) 
03767 3767 263 197 18 11 526
3767 oun {oon}

顯然是個字根型的字; 質詞/語助詞

AV - therefore 263, then 197, so 18, and 11, now 9, wherefore 8,
     but 5, not tr 9, misc 6; 526

1) (前因後果) 然後, 因而, 因此, 所以
2) (敘述的連續) 所以, 然後, 那麼 
03768 3768 3756 4452 20 23
3768 oupo {oo'-po}

源自 3756 與 4452; 副詞

AV - not yet 20, hitherto ... not 1, as yet 1, no ... as yet 1; 23

1) 尚未 
03769 3769
3769 oura {oo-rah'}

顯然是個字根型的字; 陰性名詞

AV - tail 5; 5

1) 尾巴 
03770 3770 3772 536 736
3770 ouranios {oo-ran'-ee-os}

源自 3772; TDNT - 5:536,736; 形容詞

AV - heavenly 6; 6

1) 天上的
 
03771 3771 3772 542 736 14 17 26 13
3771 ouranothen {oo-ran-oth'-en}

源自 3772 與字源的重讀詞後詞; TDNT - 5:542,736; 副詞

AV - from heaven 2; 2

1) 從天上 (#徒 14:17;  26:13|) 
03772 3772 3735 497 736 268 1537 284
3772 ouranos {oo-ran-os'}

可能與 3735 同源 (取其 提昇 的意思); 天空 ; TDNT - 5:497,736; 陽性名詞

AV - heaven 268, air 10, sky 5, heavenly + SNG01537; 284

1) 天
 1a) 與地相提並論
 1b) 穹蒼
 1c) 星空
 1d) 氣層
 1e) 好幾層天的觀念
2) 天 (屬神的超然居所)
3) 間接指神 
03773 3773 16
3773 Ourbanos {oor-ban-os'}

源自拉丁文; 陽性專有名詞

AV - Urbane 1; 1

耳巴奴 = "城市的; 有教養的"
1) 某一個基督徒  (#羅 16:9|) 
03774 3774 223
3774 Ourias {oo-ree'-as}

源自希伯來原文 SNH00223; TDNT - 3:1,*;陽性專有名詞

AV - Urias 1; 1

烏利亞= "耶和華的亮光"
1) 拔示巴的丈夫, 大衛強有能力的手下 (#太 1:6|) 
03775 3775 543 744 37 37
3775 ous {ooce}

字根字; TDNT - 5:543,744; 中性名詞

AV - ear 37; 37

1) 耳朵
2) (心智,靈性上的理解力) 耳朵, 聽 
03776 3776 5607 15 12 13
3776 ousia {oo-see'-ah}

源自 5607 陰性; 陰性名詞

AV - goods 1, substance 1; 2

1)產業, 財富 (#路 15:12,13|) 
03777 3777 3756 5037 44 40 94
3777 oute {oo'-teh}

源於 3756 和 5037; 副詞

AV - neither 44, nor 40, nor yet 4, no not 1, not 1, yet not 1,
     misc 3; 94

1) 也非 
03778 3778 3588 846 157 59 31 28 25 12 33 355
3778 houtos {hoo'-tos} 包括主格陽性複數 houtoi {hoo'-toy}, 
     主格陰性單數 haute {how'-tay}, 以及主格陰性複數 hautai {how'-tahee}

源自 3588 與 846; 代名詞

AV - this 157, these 59, he 31, the same 28, this man 25, she 12,
     they 10, misc 33; 355

1) 這, 這個 
03779 3779 3778 164 17 213
3779 houto {hoo'-to} 或 (用於母音前 vowel} houtos {hoo'-toce}

源於 3778; 副詞

AV - so 164, thus 17, even so 9, on this wise 6, likewise 4,
     after this manner 3, misc 10; 213

1) 這樣, 如此, 所以
2) 如下
3) (程度上的高低) 如此
4) 乾脆, 單單 
03780 3780 3756 46 56
3780 ouchi {oo-khee'}

SNG03756 的加強型; 質詞/語助詞

AV - not 46, nay 5, not 4, not so 1; 56

1) (否定) 不
2) (否定的回答) 不是
3) (用於質問,期待的是肯定答案) 豈不是? 
03781 3781 3784 565 746 18 24 12 13
3781 opheiletes {of-i-let'-ace}

源自 3784; TDNT - 5:565,746; 陽性名詞

AV - debtor 5, sinner 1, which owed 1; 7

1) 欠債的人 (#太 18:24|)
2) 有義務或需要對某事負權責的人
 2a)有義務作某些事的人
 2b)行為不當,錯誤,當受懲治的人
  2a1)對人 (#太 6:12|)
  2ab)對神 (#路 13:4|) 
  
03782 3782 3784 564 746 18 32 13
3782 opheile {of-i-lay'}

源自 3784; TDNT - 5:564,746; 陰性名詞

AV - debt 1, dues 1; 2

1) 義務,債務 (#太 18:32; 羅 13:7|) 
03783 3783 3784 565 746 12
3783 opheilema {of-i'-lay-mah}

源自 3784 交替用詞; TDNT - 5:565,746; 中性名詞

AV - debt 2; 2

1) 債 (#羅 4:4|)
2) (道德上的義務) 債 (# 太 6:12|) 
03784 3784 3786 559 746 15 36 12 11
3784 opheilo {of-i'-lo} 或此字的擴張型opheileo {of-i-leh'-o}(在某些時態);

可能源自 3786 的字源 (取其 增利息 的意義); TDNT - 5:559,746; 動詞

AV - ought 15, owe 7, be bound 2, be (one's) duty 2, be a debtor 1,
     be guilty 1, be indebted 1, misc 7; 36

1) 欠人某些東西
2) 有欠於
3) 必須 (# 林前 5:10; 林後 12:11|)
 
03785 3785 3784
3785 ophelon {of'-el-on}

SNG03784 第一人稱過去式; 質詞/語助詞

AV - I would 2, I would to God 1, would to God 1; 4

1) 希望, 但願 
03786 3786 15 32 14 16
3786 ophelos {of'-el-os}

源自 ophello (堆積, 亦即累積或有益於); 中性名詞

AV - it profiteth 2, it advantageth 1; 3

1) 利益, 好處, 益處 (#林前 15:32; 雅 2:14,16|) 
03787 3787 3788 1397 280 182 22
3787 ophthalmodouleia {of-thal-mod-oo-li'-ah}

源自 3788 與 1397; TDNT - 2:280,182; 陰性名詞

AV - eyeservice 2; 2

1) 表面工夫 (#弗 6:6; 西 3:22|) 
03788 3788 3700 375 706 101 102
3788 ophthalmos {of-thal-mos'}

源於 3700; TDNT - 5:375,706; 陽性名詞

AV - eye 101, sight 1; 102

1) 眼睛
2) (心智與屬靈上的理解) 眼睛, 理解 
03789 3789 3700 566 748 14 14 23 33
3789 ophis {of'-is}

可能源自 3700 (取其目光銳利的意思); TDNT - 5:566,748;陽性名詞

AV - serpent 14; 14

1) 蛇
2) 危險人物 (#太 23:33|)
3) (通常在神話中的象徵角色) 蛇 
03790 3790 3700 29
3790 ophrus {of-roos'}

可能源自 3700 (取其眼部周圍之意); 陰性名詞

AV - brow 1; 1

1) 山或懸崖的邊緣 (#路 4:29|) 
03791 3791 3793 18 16
3791 ochleo {okh-leh'-o}

源自 3793; 動詞

AV - vex 2; 2

1) 攪擾  (#路 6:18; 徒 5:16|) 
03792 3792 3793 4160 17
3792 ochlopoieo {okh-lop-oy-eh'-o}

源自 3793 與 4160; 動詞

AV - gather a company 1; 1

1) 結集一大群人 (#徒 17:5|) 
03793 3793 2192 582 750 82 79 175 17 15
3793 ochlos {okh'los}

源自與 2192 (交通工具之意)相關的字; TDNT - 5:582,750;陽性名詞

AV - people 82, multitude 79, press 5, company 7, number of people 1,
     number 1; 175

1) 群眾
 1a)一般聚集的大量人群
 1b)有某種特點,地位的人群
  1b1)(社會地位較低的)大眾
  1b2)(目的相同,地位顯著的)群眾
2) 人群 (沒有提及聚集的背景或群眾的地位) (#啟 17:15|) 
03794 3794 590 752
3794 ochuroma {okh-oo'-ro-mah}

TDNT - 5:590,752; 中性名詞

AV - strong hold 1; 1

1) 碉堡 (#林後 10:4|) 
03795 3795 3702
3795 opsarion {op-sar'-ee-on}

應該源自 3702 字根; 中性名詞

AV - fish 4, small fish 1; 5

1) 魚 
03796 3796 3694 28
3796 opse {op-seh'}

與 3694 同源; 動詞

AV - in the end 1, even 1, at even 1; 3

1) 晚
2) 傍晚 (下午到天黑之間)
3) 之後 (#太 28:1|) 
03797 3797 3796
3797 opsimos {op'-sim-os}

源自 3796; 形容詞

AV - latter 1; 1

1) 春雨, 晚雨 (三,四月) (#雅 5:7|) 
03798 3798 3796 1096 5610 1096 15 11 11
3798 opsios {op'-see-os}

源自 3796; 形容詞

AV - even 8, evening 4, in the evening + SNG1096 1, eventide + SNG5610 1,
     at even + SNG1096 1; 15

1) 遲的 (#可 11:11|)
2) 傍晚:由下午到天黑之間 
03799 3799 3700 24 16 11 44
3799 opsis {op'-sis}

源自 3700; 陰性名詞

AV - appearance 1, face 1, countenance 1; 3

1) 看見, 視力
2) 外表, 外在的層面 (#約 7:24;啟 1:16|)
3) 臉部 (#約 11:44|) 
03800 3800 3795 591 752 14 11 23
3800 opsonion {op-so'-nee-on}

應該與 3795 同源 ; TDNT - 5:591,752; 中性名詞

AV - wage 3, charges 1; 4

1) 薪資, 報酬
   1a) 字意的 (#路3:14; 林前 9:7|)
   1b) 意喻的: 將基督徒比作軍人,有天上的將軍付給薪資 (#林後 11:8|)
2) 補償 (#羅 6:23|) 
03801 3801 15
3801 ho on kai ho en kai ho erchomenos
    {ho own kahee ho ane kahee ho er-khom'-en-os}

片語

AV - which is 2, and which was 2, and which is to come 2, which art 2,
     and wast 2, which was 1, and is 1, and is to come 1,
     and art to come 1, and shall be 1; 15

1) 昔在,今在,永在的 
03802 3802 3803 595 752 22 15
3802 pagideuo {pag-id-yoo'-o}

源自 3803; TDNT - 5:595,752; 動詞

AV - entangle 1; 1

1) 誘捕, 設陷阱
2) 隱喻. 引誘他人陷入佈局使有把柄指控他 (#太 22:15|) 
03803 3803 4078 593 752
3803 pagis {pag-ece'}

源自 4078; TDNT - 5:593,752; 陰性名詞

AV - snare 5; 5

1) (捕捉動物的)機關, 陷阱
2) (喻意)機關, 陷阱
        
03804 3804 3806 930 798 11 16 24
3804 pathema {path'-ay-mah}

源於一被認為衍生於 3806 的字; TDNT - 5:930,798; 中性名詞

AV - suffering 11, affliction 3, affection 1, motion 1; 16

1) 苦難, 厄運
2) 感受, 興趣 (負面的意思) (#羅7:5;加5:24|) 
03805 3805 3804 924 798 26 23
3805 pathetos {path-ay-tos'}

與 3804 同源; TDNT - 5:924,798; 形容詞

AV - suffer 1; 1

1) 遭受苦難的 (#徒 26:23|) 
03806 3806 3958 926 798 5845
3806 pathos {path'-os}

源於 3958 的替代字; TDNT - 5:926,798; 中性名詞

AV - inordinate affection 1, affection 1, lust 1; 3

1) (經歷或承受的) 苦難
2) (強烈的渴望) 激情

其同義詞, 見 5845 
03807 3807 596 753 15 24 25
3807 paidagogos {pahee-dag-o-gos'}

TDNT - 5:596,753;陽性名詞

AV - schoolmaster 2, instructor 1; 3

1) 指導者,領袖,守護者 (#林前 4:15; 加 3:24,25|) 
03808 3808 3816 636 759 11 16 5868
3808 paidarion {pahee-dar'-ee-on}

源自可能是 3816 的衍生字  ; TDNT - 5:636,759; 中性名詞

AV - child 1, lad 1; 2

1) 兒童 (#太 11:16|)
2) 青少年 (#約 6:9|)

同義詞 見 5868 
03809 3809 3811 596 753
3809 paideia {pahee-di'-ah}

源於 3811; TDNT - 5:596,753; 陰性名詞

AV - chastening 3, nurture 1, instruction 1, chastisement 1; 6

1) 教養, 訓練, 指引 (在新約,這些主要是靠著紀律,糾正達成)
 
03810 3810 3811 596 753
3810 paideutes {pahee-dyoo-tace'}

源於 3811; TDNT - 5:596,753; 陽性名詞

AV - instructor 1, which corrected 1; 2

1) 指導者, 老師, 夫子
 
03811 3811 3816 596 753 13 22 12 23 16 22
3811 paideuo {pahee-dyoo'-o}

源於 3816; TDNT - 5:596,753; 動詞

AV - chasten 6, chastise 2, learn 2, teach 2, instruct 1; 13

1) 教育 (#徒 7:22|) 
2) 練習, 管教
 2a) 糾正
 2b) (藉懲罰) 管教
  2b1) 神的管教
  2b2) 人的管教 (#來 12:7,10|)
  2b3) 用鞭打管教 (#路 23:16,22|)
    
03812 3812 3813 21
3812 paidiothen {pahee-dee-oth'-en}

源自 3813; 副詞

AV - of a child 1; 1

1) 從年幼時, 從孩童時 (#可 9:21|) 
03813 3813 3816 636 759 25 12 51 14 20 5868
3813 paidion {pahee-dee'-on}

源自 3816 的小詞; TDNT - 5:636,759; 中性名詞

AV - child 25, little child 12, young child 10, damsel 4; 51

1) 小孩子, 
   1a) 嬰孩
   1b) 孩子
2) (肯受教的) 隱喻.孩子 (#林前 14:20|)
3) 父母珍愛的孩子

其同義字, 參見 5868 
03814 3814 3816 13 5868
3814 paidiske {pahee-dis'-kay}

源自 3816 的小詞; 陰性名詞

AV - damsel 4, bondwomen 4, maid 3, maiden 1, bondmaid 1; 13

1) 女奴

同義詞 見 5868 
03815 3815 3816 625 758
3815 paizo {paheed'-zo}

源自 3816; TDNT - 5:625,758; 動詞

AV - play 1; 1

1) 玩耍, 自找樂趣 (#林前 10:7|) 
03816 3816 3817 636 759 24 5868
3816 pais {paheece}

可能源自 3817; TDNT - 5:636,759; 陽/陰性名詞

AV - servant 10, child 7, son (Christ) 2, son 1, manservant 1,
     maid 1, maiden 1, young man 1; 24

1) 男孩, 少年
2) (後嗣) 孩子
3) 佣人, 奴隸
 3a) 個人隨從
 3b) 與神的關係
  3b1) 人為神的僕人
  3b2) 天使為神的僕人
  3b3) 基督與神的關係

同義詞 見 5868 
03817 3817 5180
3817 paio {pah'-yo}

基本動詞; 打 (出手一次, 不若 SNG05180 暴烈); 動詞

AV - smite 4, strike 1; 5

1) 打, 重擊 
03818 3818 21
3818 Pakatiane {pak-at-ee-an-ay'}

來源不確定的陰性形容詞; 形容詞

AV - Pacatiana 1; 1

帕卡底亞那 = "乾旱,貧瘠" 
1) 西元第四世紀, 弗呂家分為 Salutaris 和 Pacatiana; 老底嘉是位於後者的城市.

在後期抄本,#提前6:21|有個附加的結語說"第一封給提摩太的信寫自於弗呂家帕卡底亞那的主要城市老底嘉"
但是大部分譯本依據的UBS並沒有採用這個結語,因此沒有譯出來. 
03819 3819 3825 717 769 15 44
3819 palai {pal'-ahee}

可能是 3825 的另一型 (取其 回到以前 之意); TDNT - 5:717,769; 副詞

AV - long ago 1, any while 1, a great while ago 1, old 1,
     in time past 1, of old 1; 6

1) 以前, 早先
2) 很長時間
3) 已經 (#可 15:44|) 
03820 3820 3819 717 769 18 19 5816
3820 palaios {pal-ah-yos'}

源自 3819; TDNT - 5:717,769; 形容詞

AV - old 18, old wine 1; 19

1) 老舊的
2) 過時的

其同義詞, 見 5816 
03821 3821 3820 720 769
3821 palaiotes {pal-ah-yot'-ace}

源自 3820; TDNT - 5:720,769; 陰性名詞

欽定本- oldness 1; 1

1) 過時, 古舊 (#羅 7:6|) 
03822 3822 3820 720 769
3822 palaioo {pal-ah-yo'-o}

源自 3820; TDNT - 5:720,769; 動詞

AV - wax old 2, make old 1, decay 1; 4

1) (主動) 使成為古舊, 視之為過時
2) (被動) 成為古舊的    
03823 3823 906 721 770 12
3823 pale {pal'-ay}

源自 pallo (振動之意, SNG00906 的另一型); TDNT - 5:721,770; 陰性名詞

AV - wrestle 1; 1

1) (原意為摔跤) 奮戰 (#弗 6:12|) 
03824 3824 3825 1078 686 117 19 28
3824 paliggenesia {pal-ing-ghen-es-ee'-ah}

源自 3825 與 1078; TDNT - 1:686,117; 陰性名詞

欽定本 - regeneration 2; 2

1) 更新 (#太 19:28|)
2) (生命的完全改變) 再生 (#多 3:5|) 
03825 3825 3823 142 142
3825 palin {pal'-in}

可能與 3823 同源 (取其重覆出現之意); 副詞

欽定本 - again 142; 142

1) 回到, 重回
2) 再次, 重新
3) 也, 又, 再者, 
4) 另一方面, 反過來 
03826 3826 3956 4128 23 18
3826 pamplethei {pam-play-thi'}

SNG03956 與 4128 複合字的間接受格格; 副詞

欽定本 - all at once 1; 1

1) 全部一起 (#路 23:18|) 
03827 3827 3956 4183
3827 pampolus {pam-pol-ooce}

源自 3956 與 4183; 形容詞

欽定本 - very great 1; 1

1) 非常多  (#可 8:1|) 
03828 3828 3956 4443
3828 Pamphulia {pam-fool-ee'-ah}

源自 3956 與 4443 的複合字; 專有名詞 地名

欽定本 - Pamphylia 5; 5

旁非利亞 = "每一族群"
1) 小亞細亞的一個沿地中海岸的省份 
03829 3829 3956 1209 34
3829 pandocheion {pan-dokk-i'-on}

源自可能是 3956 與 1209 衍生字的複合字; 中性名詞

欽定本 - inn 1; 1

1) 客棧 (#路 10:34|) 
03830 3830 3829 35
3830 pandocheus {pan-dokh-yoos'}

與 3829 同源; 陽性名詞

欽定本 - host 1; 1

1) 旅館主人 (#路 10:35|) 
03831 3831 3956 58 722 770 12 23
3831 paneguris {pan-ay'-goo-ris}

源於 3956 和一衍生於 58 的字; TDNT - 5:722,770; 陰性名詞

欽定本 - general assembly 1; 1

1) 慶典集會  (#來 12:23|) 
03832 3832 3956 3624 16 34
3832 panoiki {pan-oy-kee'}

源自 3956 與 3624; 副詞

欽定本 - with all (one's) house 1; 1

1) 與全家大小, 與整個家庭 (#徒 16:34|) 
03833 3833 3956 3696 295 702 11 22 11 13
3833 panoplia {pan-op-lee'-ah}

源自 3956 和 3696 的複合字; TDNT - 5:295,702; 陰性名詞

欽定本 - whole armour 2, all ... armour 1; 3

1) 完整全備的武裝 (#路 11:22; 弗 6:11,13|) 
03834 3834 3835 722 770
3834 panourgia {pan-oorg-ee'-ah}

源自 3835; TDNT - 5:722,770; 陰性名詞

欽定本 - craftiness 3, subtlety 1, cunning craftiness 1; 5

1) 字意: 準備好作任何事 
2) 狡猾, 奸詐, 詭詐 
03835 3835 3956 2041 722 770 12 16
3835 panourgos {pan-oor'-gos}

源自 3956 與 2041; TDNT - 5:722,770; 形容詞

欽定本 - crafty 1; 1

1) 可以作任何事
2) (負面) 聰明, 狡猾  (#林後 12:16|) 
03836 3836 3837 45
3836 pantachothen {pan-takh-oth'-en}

源自 3837; 副詞

欽定本 - from every quarter 1; 1

1) 從各方向 (#可 1:45|) 
03837 3837 3956
3837 pantachou {pan-takh-oo'}

可能是 03956 衍生字的所有格 (作為地點副詞); 副詞

欽定本 - every where 6, in all places 1; 7

1) 到處 
03838 3838 3956 5056 66 1161 1519 3588 25 13 11 25
3838 panteles {pan-tel-ace'}

源於 3956 和 5056; TDNT - 8:66,1161; 形容詞

欽定本 - in no wise + SNG01519 + SNG03588 1, uttermost 1; 2

1) 完全地
 1a) (行動) 完美, 徹底, 完整 (#來 7:25|)
 1b) (能力) 全然 (#路 13:11|)
2) 永遠, 長久 (有些譯本如此翻譯 #來 7:25|) 
03839 3839 3956 24
3839 pante {pan'-tay}

源自 03956; 副詞

欽定本 - always 1; 1

1) 各個方面, 各個方法 (#徒 24:3|) 
03840 3840 3956
3840 pantothen {pan-toth'-en}

源於 3956; 副詞

欽定本 - on every side 1, round about 1; 2

1) 各方各面, 全部 
03841 3841 3956 2904 914 466
3841 pantokrator {pan-tok-rat'-ore}

源自 3956 與 2904; TDNT - 3:914,466; 陽性名詞

欽定本 - Almighty 9, omnipotent 1; 10

1) 全能者, 無所不能者 (指上帝) 
03842 3842 3956 3753 29 42
3842 pantote {pan'-tot-eh}

源自 3956 和 3753; 副詞

欽定本 - always 29, ever 6, alway 5, evermore 2; 42

1) 經常,總是 
03843 3843 3956 1163 22
3843 pantos {pan'-toce}

源自 3956; 副詞

欽定本 - by all means 2, altogether 2, surely 1, must needs + 1163 1,
     no doubt 1, in no wise 1, at all 1; 9

1) 確實, 無疑, 一定
2) 當然
3) 至少 (#林前 9:22|) 
03844 3844 727 771 51 42 24 15 12 11 45 200 12 15 11 24
3844 para {par-ah'}

字根字; TDNT - 5:727,771; 介系詞

欽定本 - of 51, with 42, from 24, by ... side 15, at 12, than 11,
     misc 45; 200

1) 從旁邊
2) (起源) 出自, 來自
3) (動作) 發自
4) 靠近, 在一旁, 與...一起
5) 從某人的判斷來看
6) 在...當中, 在...眼前
7) 相較於, 過於, 超出
8) 由於 (#林前 12:15|)
9) 相對於
10) 少於 (#林後 11:24|) 
03845 3845 3844 939 736 772 25
3845 parabaino {par-ab-ah'-ee-no}

源於 3844 和 939 的字根; TDNT - 5:736,772; 動詞

欽定本 - transgression 3, fall by transgression 1; 4

1) 偏離 (#徒 1:25|)
2) 觸犯, 逾越 
03846 3846 3844 906 20 15
3846 paraballo {par-ab-al'-lo}

源自 3844 和 906; 動詞

欽定本 - compare 1, arrive 1; 2

1) 擲向前 (例如丟飼料給動物) (經外含意)
2) 靠近 (#徒 20:15|) 
03847 3847 3845 739 772
3847 parabasis {par-ab'-as-is}

源於 3845; TDNT - 5:739,772; 陰性名詞

欽定本 - transgression 6, breking 1; 7

1) 踰矩, 犯罪 
03848 3848 3845 740 772
3848 parabates {par-ab-at'-ace}

源自 3845; TDNT - 5:740,772; 陽性名詞

欽定本 - transgressor 3, breaker 1, transgress 1; 5

1) 犯規者, 犯罪者 
03849 3849 3844 971 24 29 16 15
3849 parabiazomai {par-ab-ee-ad'-zom-ahee}

源自 3844 與 971 關身語態; 動詞

欽定本 - constrain 2; 2

1) 強力促求, 說服  (#路 24:29; 徒 16:15|) 
03850 3850 3846 744 773 46 50
3850 parabole {par-ab-ol-ay'}

源於 3846; TDNT - 5:744,773; 陰性名詞

欽定本 - parable 46, figure 2, comparison 1, proverb 1; 50

1) 模式, 形象
2) 例子, 對照, 比喻, 諺語, 格言 
03851 3851 3844 1011 30
3851 parabouleuomai {par-ab-ool-yoo'-om-ahee}

源自 3844 與 1011 的關身語態; 動詞

欽定本 - regard not 1; 1

1) 不在乎 (#腓 2:30|) 
03852 3852 3853 761 776
3852 paraggelia {par-ang-gel-ee'-ah}

源於 3853; TDNT - 5:761,776; 陰性名詞

欽定本 - commandment 2, charge 2, straitly 1; 5

1) 命令, 指令, 規律, 勸勉 
03853 3853 3844 32 761 776 20 31 5844
3853 paraggello {par-ang-gel'-lo}

源於 3844 和 32 的字根; TDNT - 5:761,776; 動詞

欽定本 - command 20, charge 6, give commandment 1, give charge 1,
     declare 1, give in charge 1, vr command 1; 31

1) 下達命令, 指導, 引導


其同義詞, 見 5844 
03854 3854 3844 1096 35 37 11
3854 paraginomai {par-ag-in'-om-ahee}

源於 3844 和 1096; 動詞

欽定本 - come 35, be present 1, go 1; 37

1) 出現, 近前來, 靠近, 在場
2) 公然出現 (#來 9:11|) 
03855 3855 3844 71 129 20
3855 parago {par-ag'-o}

源自 3844 與 71; TDNT - 1:129,20; 動詞

欽定本 - pass by 5, pass away 2, pass forth 1, depart 1, pass 1; 10

1) 離開
2) 經過,路過
3) 消失 
03856 3856 3844 1165 32 141
3856 paradeigmatizo {par-ad-igue-mat-id'-zo}

源於 3844 和 1165; TDNT - 2:32,141; 動詞

欽定本 - make a public example 1, put to open shame 1; 2

1)  (公開羞辱某人) 揭發, 作為例子 
03857 3857 6508 765 777 23 43 12
3857 paradeisos {par-ad'-i-sos}

源自東方語文, 參SNH06508; TDNT - 5:765,777;陽性名詞

欽定本 - paradise 3; 3

1) 樂園 (天上福樂之處) (#路 23:43; 林後 12:4; 啟 2:7|) 
03858 3858 3844 1209 12
3858 paradechomai {par-ad-ekh'-om-ahee}

源於 3844 和 1209; 動詞

欽定本 - receive 5; 5

1) 接受, 承認
2) 欣然接納 (#來 12:6|) 
03859 3859 3844 1304
3859 paradiatribe {par-ad-ee-at-ree-bay'}

源自 3844 與 1304 的複合字; 陰性名詞

欽定本 - perverse disputing 1; 1

1) 無用的工作, 虛空的事務  (#提前 6:5|) 
03860 3860 3844 1325 169 166 53 40 121 14 26 15 40 29
3860 paradidomi {par-ad-id'-o-mee}

源於 3844 和 1325; TDNT - 2:169,166; 動詞

欽定本 - deliver 53, betray 40, deliver up 10, give 4, give up 4,
     give over 2, commit 2, misc 6; 121

1) 交予, 託付, 移交
 1a) 事情
 1b) 人
2) 託管 (#徒 14:26; 15:40|)
3) 傳授, 傳遞, 流傳
4) (情況)容許 (#可 4:29|) 
03861 3861 3844 1391 255 178 26
3861 paradoxos {par-ad'-ox-os}

源自 3844 與 1391 (取其外表之意); TDNT - 2:255,178; 形容詞

欽定本 - strange 1; 1

1) 奇特的, 不可思議的, 出眾的 (#路 5:26|) 
03862 3862 3860 172 166 12 13
3862 paradosis {par-ad'-os-is}

源自 3860; TDNT - 2:172,166; 陰性名詞

欽定本 - tradition 12, ordinance 1; 13

1) 傳統 
03863 3863 3844 2206 881 297
3863 parazeloo {par-ad-zay-lo'-o}

源自 3844 與 2206; TDNT - 2:881,297; 動詞
 
欽定本 - provoke to jealousy 3, provoke to emulation 1; 4

1) 引起忌妒, 使忌妒 
03864 3864 3844 2281 13
3864 parathalassios {par-ath-al-as'-see-os}

源自 3844 與 2281; 形容詞

欽定本 - upon the sea coast 1; 1

1) 靠海岸的, 沿著海的 (#太 4:13|) 
03865 3865 3844 2334
3865 paratheoreo {par-ath-eh-o-reh'-o}

源自 3844 與 2334; 動詞

欽定本 - neglect 1; 1

1) 忽略, 疏漏 (#徒 6:1|) 
03866 3866 3908 162 1176 3588 12
3866 paratheke {par-ath-ay'-kay}

源自 3908; TDNT - 8:162,1176; 陰性名詞

欽定本 - that ... committed + SNG3588 1; 1

1) 託管 (#提後 1:12|) 
03867 3867 3844 134 27 27 22
3867 paraineo {par-ahee-neh'-o}

源自 3844 與 134; 動詞

欽定本 - admonish 1, exhort 1; 2

1) 推荐, 敦促 (#徒 27:9;27:22|) 
03868 3868 3844 154 195 30 11 12 19 14 18 19
3868 paraiteomai {par-ahee-teh'-om-ahee}

源於 3844 和 154 的關身語態; TDNT - 1:195,30; 動詞

欽定本 - refuse 5, excuse 2, make excuse 1, avoid 1, reject 1, intreat 1; 11

1) 請求, 要求 (#來 12:19|)
2) 藉著懇求,要求避免某事
 2a) 免除 (#路 14:18,19|)
 2b) 拒絕, 婉拒, 避免 
03869 3869 3844 2523 39
3869 parakathizo {par-ak-ath-id'-zo}

源自 3844 與 2523; 動詞

欽定本 - sit 1; 1

1) 在一旁坐下 (#路 10:39|) 
03870 3870 3844 2564 773 778 43 23 21 109
3870 parakaleo {par-ak-al-eh'-o}

源於 3844 和 2564; TDNT - 5:773,778; 動詞

欽定本 - beseech 43, comfort 23, exhort 21, desire 8, pray 6, intreat 3,
     misc 4, vr besought 1; 109

1) 叫到身邊來, 召喚, 邀請, 呼籲幫忙
2) 訴求, 敦促, 勉勵
3) (強力) 要求, 哀求, 懇求
4) 安慰, 勉勵, 鼓舞
5) 對...友善, 講話和善 
03871 3871 3844 2572 45
3871 parakalupto {par-ak-al-oop'-to}

源自 3844 與 2572; 動詞

欽定本 - hide 1; 1

1) 遮蔽, 隱藏 (#路 9:45|) 
03872 3872 3844 2698 162 1176 3588 20 14
3872 parakatatheke {par-ak-at-ath-ay'-kay}

源自 3844 與 2698 的複合字; TDNT - 8:162,1176; 陰性名詞

欽定本 - that committed to (one's) trust + SNG3588 2; 2

1) 託管 (#提前 6:20; 提後 1:14|) 
03873 3873 3844 2749 656 425 18 21
3873 parakeimai {par-ak'-i-mahee}

源自 3844 與 2749; TDNT - 3:656,425; 動詞

欽定本 - be present 2; 2

1) 在手邊, 準備好 (#羅 7:18, 21|) 
03874 3874 3870 773 778 14 29 17
3874 paraklesis {par-ak'-lay-sis}

源於 3870; TDNT - 5:773,778; 陰性名詞

欽定本 - consolation 14, exhortation 8, comfort 6, intreaty 1; 29

1) 鼓舞, 勉勵
2) (強力) 訴求, 要求 (#林後 8:4,17|)
3) 安慰 
03875 3875 800 782
3875 parakletos {par-ak'-lay-tos}

字根型; TDNT - 5:800,782; 陽性名詞

欽定本 - comforter 4, advocate 1; 5

1) 代求者, 中保, 幫助者 
03876 3876 3878 223 34
3876 parakoe {par-ak-o-ay'}

源於 3878; TDNT - 1:223,34; 陰性名詞

欽定本 - disobedient 3; 3

1) 馬耳東風, 不順服 
03877 3877 3844 190 215 33 16 17
3877 parakoloutheo {par-ak-ol-oo-theh'-o}

源自 3844 與 190; TDNT - 1:215,33; 動詞

欽定本 - follow 1, have understanding 1, attain 1, fully know 1; 4

1) 伴隨 (#可 16:17|)
2) 忠心追隨 (# 提前 4:6; 提後 3:10|)
3) 注意, 追蹤 (#路 1:3|) 
03878 3878 3844 191 223 34 36
3878 parakouo {par-ak-oo'-o}

源自 3844 和 191; TDNT - 1:223,34; 動詞

欽定本 - neglect to hear 2; 2

1) 在一旁聽到 (#可 5:36|)
2) 聽而不聞, 不留心聽
 2a) 不理會
 2b) 不服從, 拒絕聽從 
03879 3879 3844 2955 814 784
3879 parakupto {par-ak-oop'-to}

源自 3844 與 2955; TDNT - 5:814,784; 動詞

欽定本 - stoop down 3, look 2; 5

1) (好奇地屈身) 看
2) (思想上,想要發現) 查考 
03880 3880 3844 2983 11 495 30 15 50 11 15
3880 paralambano {par-al-am-ban'-o}

源於 3844 和 2983; TDNT - 4:11,495; 動詞

欽定本 - take 30, receive 15, take unto 2, take up 2, take away 1; 50

1) 帶著, 攜帶 (親密關係)
2) 領受, 管理 
3) 接納 (#約 1:11; 林前 15:1; 腓 4:9|) 
03881 3884 3881 27 13
paralegomai {par-al-eg'-om-ahee}

源自 3884 與 3881 關身語態; 動詞

欽定本 - pass 1, sail by 1; 2

1) 沿岸航行 (#徒 27:8,13|) 
03882 3882 3844 251 17
3882 paralios {par-al'-ee-os}

源自 3844 與 251; 形容詞

欽定本 - sea coast 1; 1

1) 海岸 (#路 6:17|) 
03883 3883 236 3844 17
3883 parallage {par-al-lag-ay'}

源自 236 與 3844 的複合字; 陰性名詞

欽定本 - variableness 1; 1

1) 變化, 改變 (#雅 1:17|) 
03884 3884 3844 3049 22
3884 paralogizomai {par-al-og-id'-zom-ahee}

源自 3844 與 3049; 動詞

欽定本 - beguile 1, deceive 1; 2

1) 欺騙 (#西 2:4; 雅 1:22|) 
03885 3885 3886
3885 paralutikos {par-al-oo-tee-kos'}

源自 3886 衍生字; 形容詞

欽定本 - sick of palsy 9, (one) that has the palsy 1; 10

1) 癱瘓的 
03886 3886 3844 3089
3886 paraluo {par-al-oo'-o}

源於 03844 和 03089; 動詞

欽定本 - sick of the palsy 2, taken with palsy 2, feeble 1; 5

1) 鬆開, 使變弱, 使無力 
03887 3887 3844 3306 577 581 16
3887 parameno {par-am-en'-o}

源於 3844 和 3306; TDNT - 4:577,581; 動詞

欽定本 - continue 2, abide 1; 3

1) 留下 (#林前 16:6|)
2) 繼續擔任 
03888 3888 3844 3454 816 784
3888 paramutheomai {par-am-oo-theh'-om-ahee}

源於 3844 和 3454 衍生字的關身語態;TDNT - 5:816,784; 動詞

欽定本 - comfort 4; 4

1) 打氣, 安慰 
03889 3889 3888 816 784 14
3889 paramuthia {par-am-oo-thee'-ah}

源自 3888; TDNT - 5:816,784; 陰性名詞

欽定本 - comfort 1; 1

1) 安慰, 鼓勵  (#林前 14:3|) 
03890 3890 3889 816 784
3890 paramuthion {par-am-oo'-thee-on}

源自 3889; TDNT - 5:816,784; 中性名詞

欽定本 - comfort 1; 1

1) 安慰, 鼓舞  (#腓 2:1|) 
03891 3891 3551 3844 1091 646 23
3891 paranomeo {par-an-om-eh'-o}

源自 3551 與 3844 的複合字; TDNT - 4:1091,646; 動詞

欽定本 - contrary to the law 1; 1

1) 觸犯法律, 違法 (#徒 23:3|) 
03892 3892 3891 1090 646 16
3892 paranomia {par-an-om-ee'-ah}

與 3891 同源; TDNT - 4:1090,646; 陰性名詞

欽定本 - iniquity 1; 1

1) 無法, 行惡 (#彼後 2:16|) 
03893 3893 3844 4087 125 839 16
3893 parapikraino {par-ap-ik-rah'-ee-no}

源於 3844 和 4087; TDNT - 6:125,839; 動詞

欽定本 - provoke 1; 1

1) 煽動, 激怒
2) 違反, 背逆 (#來 3:16|) 
03894 3894 3893 125 839
3894 parapikrasmos {par-ap-ik-ras-mos'}

源於 3893; TDNT - 6:125,839; 陽性名詞

欽定本 - provocation 2; 2

1) 反抗, 背逆 
03895 3895 3844 4098 170 846
3895 parapipto {par-ap-ip'-to}

源於 3844 和 4098; TDNT - 6:170,846; 動詞

欽定本 - fall away 1; 1

1) 掉在旁邊, 走錯路
2) 偏離, 離經叛道 (#來 6:6|) 
03896 3896 3844 4126 20 16
3896 parapleo {par-ap-leh'-o}

源自 3844 與 4126; 動詞

欽定本 - sail by 1; 1

1) 航行經過 (#徒 20:16|) 
03897 3897 3844 4139 27
3897 paraplesion {par-ap-lay'-see-on}

源自 3844 與 4139 詞根的複合字 (作副詞); 形容詞

欽定本 - nigh unto 1; 1

1) 接近, 相像, 類似 (#腓 2:27|) 
03898 3898 3897 14
3898 paraplesios {par-ap-lay-see'-oce}

與 3897 同源; 副詞

欽定本 - likewise 1; 1

1) 相似地, 同樣地, 相同地 (#來 2:14|) 
03899 3899 3844 4198
3899 paraporeuomai {par-ap-or-yoo'-om-ahee}

源自 3844 與 4198; 動詞

欽定本 - pass by 3, go 1, pass 1; 5

1) 經過
2) 穿越 
03900 3900 3895 170 846 23
3900 paraptoma {par-ap'-to-mah}

源自 3895; TDNT - 6:170,846; 中性名詞

欽定本 - trespass 9, offence 7, sin 3, fall 2, fault 2; 23

1) 走錯路而失腳的意像
2) 罪行, 過犯, 錯誤的行為
 2a) 對人
 2b) 對神
  2b1) 亞當的一次過犯
  2b2) 集體的
  2b3) 複數 
03901 3901 3844 4482
3901 pararrhueo {par-ar-hroo-eh'-o}

源於 3844 和 4482 的替代型; 動詞

欽定本 - let slip 1; 1

1) 沖走, 漂走 (#來 2:1|) 
03902 3902 3844 4591 28 11
3902 parasemos {par-as'-ay-mos}

源自 3844 與 4591 的詞根; 形容詞

欽定本 - sign 1; 1

1) 有記號的 (#徒 28:11|) 
03903 3903 3844 4632
3903 paraskeuazo {par-ask-yoo-ad'-zo}

源自 3844 與 4632 的衍生字; 動詞

欽定本 - make ready 1, prepare oneself 1, be ready 1, ready 1; 4

1) 預備 
03904 3904 3903 989
3904 paraskeue {par-ask-yoo-ay'}

似乎源自 3903; TDNT - 7:1,989; 陰性名詞

欽定本 - preparation 6; 6

1) (特定的一段準備日子) 預備 
03905 3905 3844 20
3905 parateino {par-at-i'-no}

源自 3844 與 teino (延伸); 動詞

欽定本 - continue 1; 1

1) 擴展, 延長 (#徒 20:7|) 
03906 3906 3844 5083 146 1174 2258 14 20 20 24
3906 paratereo {par-at-ay-reh'-o}

源自 3844 與 5083; TDNT - 8:146,1174; 動詞

欽定本 - watched 4, observe 1, watched + SNG2258 1; 6

1) 觀察
 1a)對象為人
  1a1)主動語態
  1a2)關身語態 (#路 14:1|)
 1b)抽象的 (#路 20:20|)
2) 看守 (#徒 9:24|)
3) 謹遵(風俗習慣與傳統) (#加 4:10|) 
03907 3907 3906 148 1174 17 20
3907 parateresis {par-at-ay'-ray-sis}

源自 3906; TDNT - 8:148,1174; 陰性名詞

欽定本 - observation 1; 1

1) 細密觀察  (#路 17:20|) 
03908 3908 3844 5087 162 1176 19
3908 paratithemi {par-at-ith'-ay-mee}

源自 3844 與 5087; TDNT - 8:162,1176; 動詞

欽定本 - set before 9, commit 3, commend 3, put forth 2,
     commit the keeping of 1, allege 1; 19

1) 置於...之前 (同常指食物)
2) 藉著教導呈現,說明,點出
3) 信託,表揚
 3a)將事情交託給某人
 3b)將某人交給另一人保護 
03909 3909 3844 5177 17 17
3909 paratugchano {par-at-oong-khan'-o}

源自 3844 與 5177; 動詞

欽定本 - meet with 1; 1

1) 恰好在旁, 剛巧在場 (#徒 17:17|) 
03910 3910 3844 846 17
3910 parautika {par-ow-tee'-kah}

源自 3844 與 846 的衍生字; 副詞

欽定本 - but for a moment 1; 1

1) 立刻, 當下 (#林後 4:17|) 
03911 3911 3844 5342 12 13 14 36 22 42
3911 paraphero {par-af-er'-o}

源自 3844 與 5342 (包括其替代型); 動詞

欽定本 - take away 1, remove 1, vr take away; 3

1) 帶走 (#猶 1:12|)
2) 引領到歧路上 (#來 13:9|)
a) 拿走, 移走 (#可 14:36; 路 22:42|) 
03912 3912 3844 5426 11 23
3912 paraphroneo {par-af-ron-eh'-o}

源自 3844 與 5426; 動詞

欽定本 - as a fool 1; 1

1) 失去理性 (#林後 11:23|) 
03913 3913 3912 16
3913 paraphronia {par-af-ron-ee'-ah}

源於 3912; 陰性名詞

欽定本 - madness 1; 1

1) 瘋狂 (#彼後 2:16|) 
03914 3914 3844 5492
3914 paracheimazo {par-akh-i-mad'-zo}

源自 3844 與 5492; 動詞

欽定本 - winter 4; 4

1) 過冬 
03915 3915 3914 27 12
3915 paracheimasia {par-akh-i-mas-ee'-ah}

源自 3914; 陰性名詞

欽定本 - winter in 1; 1

1) 過冬 (#徒27:12|) 
03916 3916 3844 5536 13 19
3916 parachrema {par-akh-ray'-mah}

源自 3844 與 5536; 副詞

欽定本 - immediately 13, straight way 3, forthwith 1, presently 1, soon 1; 19

1) 即刻, 馬上 
03917 3917 13
3917 pardalis {par'-dal-is}

源自 pardos; 陰性名詞

欽定本 - leopard 1; 1

1) 豹 (#啟13:2|) 
03918 3918 3844 1510 858 791 3588 3361 3739 23 13 12
3918 pareimi {par'-i-mee}

源於 3844 和 1510 (包括它的各種變化型); TDNT - 5:858,791; 動詞

欽定本 - be present 9, come 7, present 3, be present here 1, be here 1,
     such things as one hath + SNG3588 1,
     he that lacketh + SNG03361 + SNG3739 1; 23

1) 在場
2) 隨時待用 (#來13:5; 彼後1:9,12|) 
03919 3919 3844 1521 824 786
3919 pareisago {par-ice-ag'-o}

源自 3844 與 1521; TDNT - 5:824,786; 動詞

欽定本 - privily bring in 1; 1

1) 帶進, 引介 (#彼後2:1|) 
03920 3920 3919 824 786
3920 pareisaktos {par-ice'-ak-tos}

源自 3919; TDNT - 5:824,786; 形容詞

欽定本 - brought in unawares 1; 1

1) 暗中帶入, 私運, 偷溜進來的 (#加2:4|) 
03921 3921 3844 1519 1416
3921 pareisduno {par-ice-doo'-no}

源自 3844 以及 1519 與 1416 的複合字; 動詞

欽定本 - creep in unawares 1; 1

1) 秘密地進入, 偷偷摸摸地溜入 (#猶1:4|) 
03922 3922 3844 1525 682 257 20
3922 pareiserchomai {par-ice-er'-khom-ahee}

源自 3844 與 1525; TDNT - 2:682,257; 動詞

欽定本 - enter 1, come in privily 1; 2

1) (一些次要議題,在神的計劃中沒有重要位置) 溜進來, 進入  (#羅5:20; 加2:4|) 
03923 3923 3844 1533
3923 pareisphero {par-ice-fer'-o}

源自 3844 與 1533; 動詞

欽定本 - give 1; 1

1) 應用, 承擔
2) 格外努力 (#彼後1:5|) 
03924 3924 3844 1622 11 28
3924 parektos {par-ek-tos'}

源自 3844 和 1622; 副詞

欽定本 - saving 1, except 1, be without 1; 3

1) 除了...之外, 除此(事)之外
2) 於...之外 (#林後11:28|) 
03925 3925 3844 1685 11 34
3925 parembole {par-em-bol-ay'}

源於 3844 和 1685 的組合字; 陰性名詞

欽定本 - castle 6, camp 3, army 1; 10

1) (有屏障的) 營地
2) (羅馬軍隊在耶路撒冷的) 軍營, 總部
3) 軍隊陣營 (#來11:34|) 
03926 3926 3844 1776 15 19
3926 parenochleo {par-en-okh-leh'-o}

源自 3844 與 1776; 動詞

欽定本 - trouble 1; 1

1) 惹麻煩, 令人惱怒 (#徒15:19|) 
03927 3927 3844 1927 64 49
3927 parepidemos {par-ep-id'-ay-mos}

源於 3844 和 1927 的字根; TDNT - 2:64,49; 形容詞

欽定本 - pilgrim 2, stranger 1; 3

1) 客居, 暫居的 
03928 3928 3844 2064 681 257 12 31 11 42 15 29 26 39 42 14 35 16 12 37 17 24
3928 parerchomai {par-er'-khom-ahee}

源自 3844 與 2064; TDNT - 2:681,257; 動詞

欽定本 - pass away 12, pass 10, pass by 3, pass over 1, transgress 1,
     past 1, go 1, come forth 1, come 1; 31

1) 經過,路過(某人或某物)
2) (時間)過去不再
3) 消失,隕歿
4) 忽略,違背 (#路11:42; 15:29|)   
5) 略過不碰 (#太26:39,42; 可14:35|)
6) 經過(一個時代) (#徒16:8|)
7) 來到 (#路12:37; 17:7; 徒24:7|) 
03929 3929 2935 509 88 25
3929 paresis {par'-es-is}

源自 2935; TDNT - 1:509,88; 陰性名詞

欽定本 - remission 1; 1

1) 略過, 視而不管 (#羅3:25|) 
03930 3930 3844 2192 2873 16 29
3930 parecho {par-ekh'-o}

源自 3844 和 2192; 動詞

欽定本 - trouble + SNG2873 5, give 3, bring 2, show 2, do for 1, keep 1,
     minister 1, offer 1; 16

1) 提出, 呈現 (#路6:29|)
2) 顯現, 授予
3) 致使, 使之發生 
03931 3931 3844 58 11
3931 paregoria {par-ay-gor-ee'-ah}

源自 3844 的複合字與 58 的衍生字 (意為對會眾演說); 陰性名詞

欽定本 - comfort 1; 1

1) 安慰 (#西4:11|) 
03932 3932 3933 36
3932 parthenia {par-then-ee'-ah}

源自 3933; 陰性名詞

欽定本 - virginity 1; 1

1) 處子之身 (#路2:36|) 
03933 3933 826 786 14 14 14
3933 parthenos {par-then'-os}

字源不詳; TDNT - 5:826,786; 陰性名詞

欽定本 - virgin 14; 14

1) 處女, 貞潔的人
   1a) 待嫁的女子, 重點在處女之身
   2a) 童男子 (#啟14:4|) 
03934 3934
3934 Parthos {par'-thos}

可能源自外來與; 陽性專有名詞

欽定本 - Parthian 1; 1

帕提亞人 = "誓言"
1) 帕提亞位居裡海東南方,為波斯人後代,新約時代帝國版圖
   擴及幼發拉底河(#徒2:9|) 
03935 3935 3844 509 88 12 12
3935 pariemi {par-ee'-ay-mi}

源於 3844 和 hiemi (送出); TDNT - 1:509,88; 動詞

欽定本 - hang down 1; 1

1) 變鬆, 變弱  (#來12:12|) 
03936 3936 3844 2476 837 788 13 11 42 27 15 22 28 12 14 24 13 16 17 29
3936 paristemi {par-is'-tay-mee} 或是擴充型的 paristano {par-is-tan'-o}

源自 3844 與 2476; TDNT - 5:837,788; 動詞

欽定本 - stand by 13, present 9, yield 5, show 2, stand 2, misc 11; 42

1) 置於...之旁, 為某人所差使 
2) 呈現,帶到 
3) 致使 (#弗5:27; 提後2:15; 西1:22,28|)
4) 獻給, 呈現, 帶來 (#羅12:1|)
5) 帶到(法官)面前 (#林前8:8; 林後4:14|)
6) 證明, 顯明 (#徒24:13|)
7) 來到,出現 
8) 幫助,站在某人一旁 (#羅16:2; 提後4:17|)
9) 靠近或在某人一旁,與某人一同在場
10) (某一時間)來臨 (#可4:29|) 
03937 3937 3844 3306
3937 Parmenas {par-men-as'}

可能是 Parmenides 縮寫 (SNG03844 與 3306 複合字的衍生); 陽性專有名詞

欽定本 - Parmenas 1; 1

巴米拿 = "持久不變的"
1)耶路撒冷教會七位執事中的一位 (#徒6:5|) 
03938 3938 3844 3598 16
3938 parodos {par'-od-os}

源自 3844 與 3598; 陰性名詞

欽定本 - way 1; 1

1) 經過, 路過 (#林前16:7|) 
03939 3939 3844 3611 841 788 24 18 11 5854
3939 paroikeo {par-oy-keh'-o}

源於 3844 和 3611; TDNT - 5:841,788; 動詞

欽定本 - be a stranger 1, sojourn 1; 2

1) 住在就近, 彼鄰而居, 像外人一樣寄居 (#路24:18; 來11:9|)


其同義詞, 見 5854 
03940 3940 3941 841 788 13 17 17
3940 paroikia {par-oy-kee'-ah}

源自 3941; TDNT - 5:841,788; 陰性名詞

欽定本 - dwell as strangers 1, sojourning here 1; 2

1) 旅居, 寄居他鄉 (#徒13:17|)
3) 隱喻人一生在世如同旅居過客 (#彼前1:17|) 
03941 3941 3844 3624 841 788 29
3941 paroikos {par'-oy-kos}

源自 3844 與 3624; TDNT - 5:841,788; 形容詞

欽定本 - stranger 2, sojourn 1, foreigner 1; 4

1) 外人,異鄉人
 1a)字意的 (#徒7:6,29|)
 1b)喻意的--指真正的家鄉在天上的基督徒 
03942 3942 3844 3633 854 790 22
3942 paroimia {par-oy-mee'-ah}

源自 3844 與可能是 3633 衍生字的複合字;
   TDNT - 5:854,790; 陰性名詞

欽定本 - proverb 4, parable 1; 5

1) 諺語, 格言 (#彼後2:22|)
2) 隱晦, 象徵性的話 
03943 3943 3844 3631
3943 paroinos {par'-oy-nos}

源自 3844 與 3631; 形容詞

欽定本 - given to wine 2; 2

1) 醉酒的, 有酒癮的 (#提前3:3; 多1:7|) 
03944 3944 3844 14 16
3944 paroichomai {par-oy'-khom-ahee}

源自 3844 與 oichomai (離開); 動詞

欽定本 - past 1; 1

1) 走過的 (時間) (#徒14:16|) 
03945 3945 3946 199 684 23 27
3945 paromoiazo {par-om-oy-ad'-zo}

源自 3946; TDNT - 5:199,684; 動詞

欽定本 - be like unto 1; 1

1) 相似, 類似  (#太23:27|) 
03946 3946 3844 3664 198 684 13
3946 paromoios {par-om'-oy-os}

源自 3844 和 3664; TDNT - 5:198,684; 形容詞

欽定本 - like thing 2; 2

1) 相像的 (#可7:8,13|) 
03947 3947 3844 3691 857 791 17 16 13
3947 paroxuno {par-ox-oo'-no}

源自 3844 與 3691 的衍生字; TDNT - 5:857,791; 動詞

欽定本 - stir 1, easily provoked 1; 2
 
1) 使變為尖銳, 挑動
   1a) 去刺激, 去策動, 挑釁 (#徒17:16;林前13:5|) 
03948 3948 3947 857 791 1519 24 15 39
3948 paroxusmos {par-ox-oos-mos'}

源於 3947 ("突然發作"); TDNT - 5:857,791; 陽性名詞

欽定本 - contention ... so sharp 1, to provoke unto + SNG1519 1; 2

1) 激動, 鼓舞 (#來10:24|)
2) 極深的歧見 (#徒15:39|) 
03949 3949 3844 3710 382 716
3949 parorgizo {par-org-id'-zo}

源自 3844 與 3710; TDNT - 5:382,716; 動詞

欽定本 - anger 1, provoke to wrath 1; 2

1) 觸怒 
03950 3950 3949 382 716 26
3950 parorgismos {par-org-is-mos'}

源自 3949; TDNT - 5:382,716; 陽性名詞

欽定本 - wrath 1; 1

1) 憤怒的情緒, 怒氣  (#弗4:26| ) 
03951 3951 3844 13 50
3951 parotruno {par-ot-roo'-no}

源自 3844 與 otruno (鼓動); 動詞

欽定本 - stir up 1; 1

1) 激起, 煽動挑唆 (#徒13:50|) 
03952 3952 3918 858 791 22 24 16 17 12 26
3952 parousia {par-oo-see'-ah}

源於 3918 的現在分詞; TDNT - 5:858,791; 陰性名詞

欽定本 - coming 22, presence 2; 24

1) 在場 (#林前16:17;  腓2:12|)
2) 來臨, 來到
   2a) 人 (#林後7:6; 腓1:26|)
   2b) 基督 
03953 3953 3844 3795 23 25 26
3953 paropsis {par-op-sis'}

源自 3844 與 3795 的字根; 陰性名詞

欽定本 - platter 2; 2

1) 盤子, 碟子 (有小菜之意;#太23:25,26|) 
03954 3954 3956 4483 871 794 1722 1722 31
3954 parrhesia {par-rhay-see'-ah}

源於 3956 和一個衍生於 4483 的字; TDNT - 5:871,794; 陰性名詞

欽定本 - boldness 8, confidence 6, openly 4, plainly 4, openly + SNG1722 2,
     boldly + 1722 1, misc 6; 31

1) 坦率, 直言, 不拐彎抹角 
2) 開誠佈公
3) 勇氣, 放膽, 自信, 無懼 
03955 3955 3954 871 794
3955 parrhesiazomai {par-hray-see-ad'-zom-ahee}

SNG03954 的關身語態; TDNT - 5:871,794; 動詞

欽定本 - speak boldly 4, preach boldly 1, be bold 1, wax bold 1, boldly 1,
     freely 1; 9

1) 自由,公開,無懼地發言
2) 有勇氣, 膽敢 (#帖前2:2|) 
03956 3956 886 795 748 170 117 41 31 28 12 11 11 3756 3739 302 1223 2250 3361 26 1243
3956 pas {pas}

包括所有詞形變化; TDNT - 5:886,795; 形容詞

欽定本 - all 748, all things 170, every 117, all men 41, whosoever 31,
     everyone 28, whole 12, all manner of 11, every man 11,
     no + SNG3756 9, every thing 7, any 7, whatsoever 6,
     whosoever + 3739 + SNG302 3, always + SNG1223 3, daily + SNG2250 2,
     any thing 2, no + SNG3361 2, not tr 7, misc 26; 1243

1) (重點在個體) 每一個, 任何
2) (整體中的一個) 每一個, 任何一個
3) (最高程度的) 所有
4) 整體, 全部
5) 每一種, 各種 
03957 3957 6453 896 797 28 29
3957 pascha {pas'-khah}

源於亞蘭文, 參 SNH06453; TDNT - 5:896,797; 中性名詞

欽定本 - Passover 28, Easter 1; 29

1) 逾越節 (習俗上用以紀念以色列人的祖先被從埃及帶領出來)
2) 逾越節的羔羊, 亦即 以色列人習俗上在尼散月(每年的第一個月)十四日所宰殺而吃的羔羊,
   用以紀念他們的先祖在準備離開埃及前, 依神的命令而宰吃羔羊, 並將其血灑在門楣上, 當
   滅命天使見到這血時, 就越過該戶; 基督的上十架被比喻為這被殺的逾越節羔羊
3) 逾越節的晚餐
4) 逾越節的筵席, 為紀念逾越節而有的筵席, 由尼散月十四日一直進行到廿日 
03958 3958 904 798 39 3588 42 17 15
3958 pascho {pas'-kho} 包括 (patho {path'-o} 和 pentho {pen'-tho}),
     只用特用特定的時態

顯然是一個字根; TDNT - 5:904,798; 動詞

欽定本 - suffer 39, be vexed 1, passion + SNG3588 1, feel 1; 42

1) 經歷 (愉快的) (#加3:4|)
2) 處於極為險惡的困境 (#太17:15|)
3) 遭受, 忍受 
03959 3959 21
3959 Patara {pat'-ar-ah}

可能源自外來語; 專有地名

欽定本 - Patara 1; 1

帕大喇= "散落, 咒詛"
1) 里西亞地靠海的城市, 因阿波羅(太陽神)神殿而著名 (#徒21:1|) 
03960 3960 3817 939 804 12 12 23 19 15
3960 patasso {pat-as'-so}

可能是源自 3817 的擴張型; TDNT - 5:939,804; 動詞

欽定本 - smite 9, strike 1; 10

1) 擊打 
 1a) 輕輕地打 (#徒12:7|)
 1b) 重擊
 1c) 擊殺
2) (喻意) 打擊 (#徒12:23; 啟19:15|) 
03961 3961 3817 940 804 14 20 19 15 21 24 11
3961 pateo {pat-eh'-o}

可能源自 03817 的衍生字 (意為"路徑"); TDNT - 5:940,804; 動詞

欽定本 - tread 3, tread down 1, tread under feet 1; 5

1) 行走, 踏上 (#啟14:20; 19:15|)
2) (具毀壞意圖的) 踐踏 (#路21:24; 啟11:2|) 
03962 3962 945 805 268 150 419
3962 pater {pat-ayr'}

顯然為字根; TDNT - 5:945,805; 陽性名詞

欽定本 - Father 268, father 150; 419

1) 生育者或男性先祖
   1a) 較近的先祖: 肉身的父親, 身生的父親, 或雙親
   1b) 較遠的先祖: 宗族或支派的創始者, 一個民族的始祖, 祖宗: 亞伯拉罕
       被稱為是雅各和大衛的先祖
       1b1) 父亦即先祖, 祖宗, 一個國家的創始者
   1c) 年紀較長的人, 長者
2) 隱喻
   2a) 任何事物的開山始祖及傳達者
       2a1) 一個家族, 或是由和自己有同樣理念的人士所組成的團體之創始人
       2a2) 將自己的理念灌輸給他人, 激勵且管理他們的想法的人
   2b) 一個處於父親的地位且以親職照顧他人的人
   2c) 尊敬的稱呼
       2c1) 老師, 當其弟子回顧得自他的知識和訓練時, 所用的稱呼
       2c2) 猶太教議會/公會中的成員, 以其智慧及專才,使他人得益
 3) 上帝被稱為天父
   3a) 因為祂是星宿, 天上之的太陽和月亮的創造者, 支持者, 和管理者
   3b) 因為祂是凡有理性, 有智慧者的創造者, 保存者, 守護者, 保護者,
       無論是天使或人類    
       3b1) 凡有靈的生命的和所有人類的父
   3c) 祂是每位基督徒的父親, 藉著基督得與上帝有特別親近, 且親密的關係, 
       並且不再害怕自已是罪人, 會受到神的嚴厲的審判, 反倒尊敬祂, 是已
       與自己和好的親愛父親.
   3d) 祂是耶穌基督的父, 祂是以愛和父聯合, 且有親密的關係, 明白天父的旨意者, 
       被指派去解釋和執行神拯救世人的計畫, 也和世人分享自己的神性.
        3d1) 藉由耶穌基督他自己
        3d2) 藉由使徒 
03963 3963
3963 Patmos {pat'-mos}

字源不明; 專有地名

欽定本 - Patmos 1; 1

拔摩 = "我的殺戮"
1) 愛琴海中一個崎嶇且寸草不生的海島 (#啟1:9|) 
03964 3964 3962 3389
3964 patraloas {pat-ral-o'-as}

源自 3962 以及與 3389 後半部相同的字; 陽性名詞

欽定本 - murder of a father 1; 1

1) 弒父者 (#提前1:9|) 
03965 3965 3962 1015 805 25 15
3965 patria {pat-ree-ah'}

SNG03962 的衍生字; TDNT - 5:1015,805; 陰性名詞

欽定本 - lineage 1, kindred 1, family 1; 3

1) 家族, 宗族 (#路2:4|)
2) 國家, 人民 (#徒3:25|)
3) (整體成員的一個分支) 家 (#弗3:15|) 
03966 3966 3965 757
3966 patriarches {pat-ree-arkh'-ace}

源於 3965 和 757; 陽性名詞
 
欽定本 - patriarch 4; 4

1) 族長, 一國之父 
03967 3967 3962 1021 805 14 5869
3967 patrikos {pat-ree-kos'}

源自 3962; TDNT - 5:1021,805; 形容詞

欽定本 - of (one's) fathers 1; 1

1) 父親的, 沿自父親的 (#加1:14|)

同義詞 見 5869 
03968 3968 3902
3968 patris {pat-rece'}

源於 3902; 陰性名詞

欽定本 - (one's) own country 5, country 3; 8

1) (大範圍的) 故土, 祖國
2) (小範圍的) 家鄉 
03969 3969 3962 979 16 14
3969 Patrobas {pat-rob'-as}

可能是國家名 Patrobios (SNG03962 與 979 的複合字); 陽性專有名詞

欽定本 - Patrobas 1; 1

八羅巴 = "父親的"
1)羅馬城內一個基督徒 (#羅16:14|) 
03970 3970 3962 3860 18
3970 patroparadotos {pat-rop-ar-ad'-ot-os}

源自 3962 與 3860 的衍生字 (取其交給或留下來的意思); 形容詞

欽定本 - received by tradition from (one's) fathers 1; 1

1) 從祖先或父家傳承下來的 (#彼前1:18|) 
03971 3971 3962 1014 5869
3971 patroos {pat-ro'-os}

源自 3962; TDNT - 5:1014,*; 形容詞
 
欽定本 - of (one's) fathers 2, of the fathers 1; 3

1) 繼承於父親/先祖的

同義詞 見 5869 
03972 3972 163 164 13
3972 Paulos {pow'-los}

源自拉丁文; 陽性專有名詞

欽定本 - Paul 163, Paulus (the deputy) 1; 164

保羅 = 「小的或少的」

1) 保羅是有名的使徒之一, 寫了十三卷保羅書信.

2) 士求保羅是居比路 (塞浦路斯) 的方伯 (即省長) , 聽說為人精明   (#徒13:7|) 
03973 3973 12 15
3973 pauo {pow'-o}

字根型動詞("停住"); 動詞

欽定本 - cease 12, leave 2, refrain 1; 15

1) 使停息或停止 (#彼前3:10|)
2) (自己) 停止, 中止 (作某件事) 
03974 3974 13 13
3974 Paphos {paf'-os}

專有地名

欽定本 - Paphos 2; 2

帕弗 = "沸騰 或 熾熱"
1) 塞普魯斯西岸的城市,羅馬總督所在地 (#徒13:6,13|) 
03975 3975 4078 1022 816 13 15 28 27
3975 pachuno {pakh-oo'-no}

源自 4078 的衍生字 (厚); TDNT - 5:1022,816; 動詞

欽定本 - wax gross 2; 2

1) 字意: 使變肥胖, 吃得好
2) 隱喻. 使心靈蒙變遲鈍 (#太13:15; 徒28:27|) 
03976 3976 4228 29
3976 pede {ped'-ay}

最終源自 4228; 陰性名詞

欽定本 - fetter 3; 3

1) 腳鐐  (#可5:4;路8:29|) 
03977 3977 4228 5117 17
3977 pedinos {ped-ee-nos'}

源自 4228 衍生字 (平地); 形容詞

欽定本 - plain + SNG5117 1; 1

1) 水平的, 平坦的 (#路6:17|) 
03978 3978 3979 20 13
3978 pezeuo {ped-zyoo'-o}

與 3979 同源; 動詞

欽定本 - go afoot 1; 1

1) 由陸地旅行 (相對於航海) (#徒20:13|) 
03979 3979 4228 14 13 33
3979 peze {ped-zay'}

SNG04228 衍生字的間接受格陰性; 副詞

欽定本 - on foot 1, afoot 1; 2

1) 經由陸地 (有別於經由海線) (#太14:13; 可6:33|) 
03980 3980 3982 757 818
3980 peitharcheo {pi-tharkh-eh'-o}

源自 03982 與 0757 的複合字; TDNT - 6:9,818; 動詞

欽定本 - obey 2, hearken unto 1, obey a magistrate 1; 4

1) 聽從 
03981 3981 3982 818
3981 peithos {pi-thos'} or peitho {pi-tho'}

源自 3982; TDNT - 6:8,818; 形容詞

欽定本 - enticing 1; 1

1) 有說服力的 (#林前2:4|) 
03982 3982 818 22 55 12 20 14 19 28 14 19
3982 peitho {pi'-tho}

原型動詞; TDNT - 6:1,818; 動詞

欽定本 - persuade 22, trust 8, obey 7, have confidence 6, believe 3,
     be confident 2, misc 7; 55

1) 使之接受某觀點或採取行動 
  1a) 說服
  1b) 勸說, 訴求, (或是負面的) 誤導, 誘使
  1c) 贏得, 取悅 (#徒12:20;14:19; 加1:10|)
  1d) 平息, 安歇 (#太28:14; 約一3:19|)
2) 被說服進而信任
  2a) 倚靠, 信賴
  2b) 被說服, 確定
3) 藉著勸說贏得
  3a) 被說服, 相信
  3b) 順服, 跟從
4) (被動式) 對某件事得到確認
  4a) 確信, 確定 
03983 3983 3993 12 820 23 35
3983 peinao {pi-nah'-o}

與 3993 同源 (取其勞苦工作之意; "痛苦"); TDNT - 6:12,820; 動詞

欽定本 - hunger 10, be an hungred 9, be hungry 3, hungry 1; 23

1) 飢餓
2) 熱切渴望某事 (#太5:6; 約6:35|) 
03984 3984 4008 23 822 2983 11 29 11 36
3984 peira {pi'-rah}

源於 4008 的字根 (取其穿刺之意); TDNT - 6:23,822; 陰性名詞

欽定本 - assay + SNG2983 1, trial 1; 2

1) 嚐試, 企圖, 實驗 (#來11:29|)
2) 經驗 (#來11:36|) 
03985 3985 3984 23 822 29 39
3985 peirazo {pi-rad'-zo}

源於 3984; TDNT - 6:23,822; 動詞

欽定本 - tempt 29, try 4, tempter 2, prove 1, assay 1, examine 1,
     go about 1; 39

1) 嚐試, 企圖
2) (發現事情的性質) 試驗, 測試
3) (藉著詢問企圖使人落入圈套) 試探
4) (唆使作不當行為) 誘惑 
03986 3986 3985 23 822 19 21
3986 peirasmos {pi-ras-mos'}

源於 3985; TDNT - 6:23,822;陽性名詞

欽定本 - temptation 19, temptations 1, try 1; 21

1) 試驗, 嚐試
2) 引誘, 試探 
03987 3987 3984 23 822 15
3987 peirao {pi-rah'-o}

源於 3984; TDNT - 6:23,822; 動詞

欽定本 - assay 1, go about 1, vr tempted 1; 3

1) 嚐試, 企圖 (作某件事) 
2) 體驗 (#來4:15|) 
03988 3988 3982 818
3988 peismone {pice-mon-ay'}

可能源自 3982 的衍生字; TDNT - 6:9,818; 陰性名詞

欽定本 - persuasion 1; 1

1) 說服 (#加5:8|) 
03989 3989
3989 pelagos {pel'-ag-os}

字源不詳; 中性名詞

欽定本 - depth 1, sea 1; 2

1) 海
2) 海的深處 
03990 3990 4141 20
3990 pelekizo {pel-ek-id'-zo}

源自 4141 的衍生字 (斧頭); 動詞

欽定本 - behead 1; 1

1) (用斧頭) 砍頭 (#啟20:4|) 
03991 3991 4002
3991 pemptos {pemp'-tos}

源自 4002; 形容詞

欽定本 - fifth 4; 4

1) 第五 
03992 3992 398 67 77 81 5813
3992 pempo {pem'-po}

字根字; TDNT - 1:398,67; 動詞

欽定本 - send 77, thrust in 2, again send 2; 81

1) 打發 (某人)
2) (將東西) 送往

同義字見5813 
03993 3993 37 824 5870
3993 penes {pen'-ace}

源自原型 peno (為每天的食物勞碌); TDNT - 6:37,824; 形容詞

欽定本 - poor 1; 1

1) 貧窮的 (#林後9:9|)

同義詞 見 5870 
03994 3994 3995
3994 penthera {pen-ther-ah'}

源自 3995; 陰性名詞

欽定本 - mother in law 3, wife's mother 3; 6

1) 岳母 
03995 3995 18 13
3995 pentheros {pen-ther-os'}

字源不詳; 陽性名詞

欽定本 - father in law 1; 1

1) 岳父 (#約18:13|) 
03996 3996 3997 40 825 12 21
3996 pentheo {pen-theh'-o}

源自 3997; TDNT - 6:40,825; 動詞

欽定本 - mourn 7, wail 2, bewail 1; 10

1) 悲歎, 悲傷, 哀悼
2) (以傳統禮儀) 哀悼某人 (#林後12:21|) 
03997 3997 3958 40 825
3997 penthos {pen'-thos}

是 3958 交替強化字 ; TDNT - 6:40,825; 中性名詞

欽定本 - sorrow 3, mourning 2; 5

1) 悲哀, 哀輓 
03998 3998 3993 40 824 21
3998 penichros {pen-ikh-ros'}

SNG03993 字根的擴展型; TDNT - 6:40,824; 形容詞

欽定本 - poor 1; 1

1) 貧窮的, 貧困的 (#路21:2|) 
03999 3999 4002 11 24
3999 pentakis {pen-tak-ece'}

源自 4002 的倍數副詞; 副詞

欽定本 - five times 1; 1

1) 五次 (#林後11:24|) 
04000 4000 3999 5507
4000 pentakischilioi {pen-tak-is-khil'-ee-oy}

源自 3999 與 5507; 形容詞

欽定本 - five thousand 6; 6

1) 五千 
04001 4001 4002 1540 41 15
4001 pentakosioi {pen-tak-os'-ee-oy}

源自 4002 與 1540; 形容詞

欽定本 - five hundred 2; 2

1) 五百 (#路 7:41; 林前 15:6|) 
04002 4002 36 1440 3461 38
4002 pente {pen'-teh}

基本數字; 無字尾變化的名詞

欽定本 - five 36, three score and fifteen + SNG1440 1,
     fifty thousand + SNG3461 1; 38

1) 五 
04003 4003 4002 2532 1182
4003 pentekaidekatos {pen-tek-ahee-ded'-at-os}

源自 4002 和 2532 和 1182; 形容詞

欽定本 - fifteenth 1; 1

1) 第十五 (#路3:1|) 
04004 4004 4002
4004 pentekonta {pen-tay'-kon-tah}

SNG04002 的倍數詞; 形容詞

欽定本 - fifty 7; 7

1) 五十 
04005 4005 4004 44 826
4005 pentekoste {pen-tay-kos-tay'}

SNG04004 序數的陰性; TDNT - 6:44,826; 陰性名詞

欽定本 - Pentecost 3; 3

五旬節 = 「第五十天」
1) 三大猶太節期中第二大節期, 每年於耶路撒冷慶祝
   時間是逾越節後第七個禮拜, 表彰收穫完成的感恩 
04006 4006 3982 818
4006 pepoithesis {pep-oy'-thay-sis}

源自 3982 交替字的完成式; TDNT - 6:7,818; 陰性名詞

欽定本 - confidence 5, trust 1; 6

1) (對某事有把握,足以信賴) 信任, 信心, 信賴 
04007 4007 4008 3739
4007 per {per}

源於 4008 的字根; 質詞/語助詞

欽定本 - whomsoever + SNG3739 1, not tr 3; 4

1) 不論如何, 總而言之, 言而總之, 事實上 
04008 4008 23
4008 peran {per'-an}

顯然是源自於peiro ("刺穿") 不復使用的賓格字; 副詞

欽定本 - other side 10, beyond 7, over 3, on the other side 2,
    farther side 1; 23

1) 在另外一頭 
04009 4009 4008
4009 peras {per'-as}

與 4008 同源; 中性名詞

欽定本 - end 2, utmost part 1, uttermost part 1; 4

1) (空間的)極限, 邊界, 盡頭
2) (過程的)結束, 終結 
04010 4010 4444 11 12
4010 Pergamos {per'-gam-os}

源自 4444; 專有地名

欽定本 - Pergamos 2; 2

別迦摩 = "高處或高度"

1) 位於小亞細亞西北,每西亞的一座城市,是一些異教的敬拜中心
   也是君王崇拜的中心.基督徒在此很早即受到逼迫 (#啟1:11; 2:12|) 
04011 4011 4010 13 13 14 14 25
4011 Perge {perg'-ay}

可能與 4010 同源; 專有地名

欽定本 - Perga 3; 3

別加= "泥土的"
1) 位於旁非利亞的一個城鎮, 距Cestius河口 7 英里 (10 公里), 因希臘亞特蜜絲神(黛安娜,月之女神)的傳統敬拜而聞名 (#徒13:13-14; 14:25|) 
04012 4012 4008 53 827 148 61 40 31 3739 33 331
4012 peri {per-ee'}

源自 04008 的詞根; TDNT - 6:53,827; 介系詞

欽定本 - of 148, for 61, concerning 40, about 31, as touching 8,
     touching 3, whereof + SNG3739 3, not tr 4, misc 33; 331

1) 有關, 關於
2) 在...附近, 四周 
04013 4013 4012 71
4013 periago {per-ee-ag'-o}

源自 4012 與 71; 動詞

欽定本 - go about 4, lead about 1, compass 1; 6

1) 帶在身邊 (#林前9:5|)
2) 遍訪,周遊 
04014 4014 4012 138
4014 periaireo {per-ee-ahee-reh'-o}

源於 4012 和 138 (和其替代型); 動詞

欽定本 - take away 3, take up 1; 4

1) (從某件東西) 拿走, 移除
2) (廢除,消除) 除去, 移去 
04015 4015 4012 797 22
4015 periastrapto {per-ee-as-trap'-to}

源自 4012 與 797; 動詞

欽定本 - shine round 1, shine round about 1; 2

1) (一個人的四圍) 照亮四周 (#徒9:3;  22:6|) 
04016 4016 4012 906 24 19 43
4016 periballo {per-ee-bal'-lo}

源自 4012 與 906; 動詞

欽定本 - clothe 7, clothed with 4, array 3, array in 3, clothe in 3,
     cast about 3, put on 1; 24

1) 立起環繞 (#路19:43|)
2) 穿戴 
04017 4017 4012 991
4017 periblepo {per-ee-blep'-o}

源自 4012 與 991; 動詞

欽定本 - look round about 3, look round about upon 2,
     look round about on 2; 7

1) 四周打量,觀望 
04018 4018 4016 11 15 12
4018 peribolaion {per-ib-ol'-ah-yon}

可能源於 4016 的衍生字; 中性名詞

欽定本 - covering 1, vesture 1; 2

1) (用以遮蓋身體的衣物) 袍子, 外套, 遮蓋物 (#林前11:15; 來1:12|) 
04019 4019 4012 1210 11 44
4019 perideo {per-ee-deh'-o}

源自 4012 與 1210; 動詞

欽定本 - bind about 1; 1

1) 包起來, 捆起來 (#約11:44|) 
04020 4020 4012 2038 11
4020 periergazomai {per-ee-er-gad'-zom-ahee}

源自 4012 與 2038; 動詞

欽定本 - be a busybody 1; 1

1) (徒增麻煩的忙碌) 好管閒事之徒 (#帖後3:11|) 
04021 4021 4012 2041 13 19 19
4021 periergos {per-ee'-er-gos}

源自 4012 與 2041; 形容詞

欽定本 - curious arts 1, busybody 1; 2

1) 好管閒事, 干預, 無謂好奇的 (#提前5:13|)
2) (誤用的好奇心) 與法術有關的 (#徒19:19|) 
04022 4022 4012 2064 682 257 28 13
4022 perierchomai {per-ee-er'-khom-ahee}

源於 4012 與 2064 (包括其替代型); TDNT - 2:682,257; 動詞

欽定本 - wander about 2, vagabond 1, fetch a compass 1; 4

1) 四處遊走
2) 繞一圈 (#徒28:13|) 
04023 4023 4012 2192 2285 5126 5176 15 23 23 25
4023 periecho {per-ee-ekh'-o}

源自 4012 與 2192; 動詞

欽定本 - be astonished + SNG2285 1, after this manner + SNG05126  + SNG5176 1,
     be contained 1; 3

1) (完全掌握) 緊握, 臨頭, (#路5:9|)
2) (內容) 包含於(#徒15:23; 23:25;彼前2:6|) 
04024 4024 4012 2224 302 702
4024 perizonnumi {per-id-zone'-noo-mee}

源自 4012 與 2224; TDNT - 5:302,702; 動詞

欽定本 - gird (one's) self 3, be girded about 1, have girded 1,
     have girded about 1, be girt 1; 7

1) 束腰
2) 自己束腰 
04025 4025 4060
4025 perithesis {per-ith'-es-is}

源自 4060; 陰性名詞

欽定本 - wearing 1; 1

1) 穿上, 戴上 (#彼前3:3|) 
04026 4026 4012 2476 11 42 25 16
4026 periistemi {per-ee-is'-tay-mee}

源自 4012 與 2476; 動詞

欽定本 - shun 1, avoid 1, stand by 1, stand round about 1; 4

1) 在周圍站著 (#約11:42;徒25:7|)
2) 避開, 避免 (#提後2:16;多3:9|) 
04027 4027 4012 2508 430 381 13
4027 perikatharma {per-ee-kath'-ar-mah}

源自 4012 與 2508 的複合型; TDNT - 3:430,381; 中性名詞

欽定本 - filth 1; 1

1) 塵土, 廢物 (#林前4:13|) 
04028 4028 4012 2572 14 65 22 64
4028 perikalupto {per-ee-kal-oop'-to}

源於 4012 與 2572; 動詞

欽定本 - cover 1, blindfold 1, overlay 1; 3

1) (包起來) 遮蓋, 隱藏 (#可14:65; 路22:64; 來9:4|) 
04029 4029 4012 2749 656 425 2192
4029 perikeimai {per-ik'-i-mahee}

源於 4012 與 2749; TDNT - 3:656,425; 動詞

欽定本 - be hanged 2, be bound with 1, be compassed with 1,
     be compassed about with + SNG2192 1; 5

1) 圍繞, 環繞
2) 穿上 
04030 4030 4012 2776 314 702 17
4030 perikephalaia {per-ee-kef-al-ah'-yah}

源於 4012 與 2776 的複合字; TDNT - 5:314,702; 陰性名詞

欽定本 - helmet 2; 2

1) 頭盔: 在新約只用於喻意方面 (#弗6:17; 帖前5:8|) 
04031 4031 4012 2904 27 16
4031 perikrates {per-ee-krat-ace'}

源自 4012 與 2904; 形容詞

欽定本 - come by 1; 1

1) 有力量, 掌控 (#徒27:16|) 
04032 4032 4012 2928 24
4032 perikrupto {per-ee-kroop'-to}

源自 4012 與 2928; 動詞

欽定本 - hide 1; 1

1) 完全地隱匿, 隱藏 (#路1:24|) 
04033 4033 4012 2944 19 43
4033 perikukloo {per-ee-koo-klo'-o}

源自 4012 與 2944; 動詞

欽定本 - compass round 1; 1

1) 環繞, 包圍 (#路19:43|) 
04034 4034 4012 2989 16 497 26 13
4034 perilampo {per-ee-lam'-po}

源自 4012 與 2989; TDNT - 4:16,497; 動詞

欽定本 - shine round about 2; 2

1) 向四周圍發光 (#路2:9; 徒26:13|) 
04035 4035 4012 3007 194
4035 perileipo {per-ee-li'-po}

源於 4012 和 3007; TDNT - 4:194,*; 動詞

欽定本 - remain 2; 2

1) 留下, 留在身後 
04036 4036 4012 3077 323 540
4036 perilupos {per-il'-oo-pos}

源自 4012 與 3077; TDNT - 4:323,540; 形容詞

欽定本 - exceeding sorrowful 2, very sorrowful 2, exceeding sorry 1; 5

1) 極其難過, 極度悲傷 
04037 4037 4012 3306 578 581
4037 perimeno {per-ee-men'-o}

源自 4012 與 3306; TDNT - 4:578,581; 動詞

欽定本 - wait for 1; 1

1) 等候 (#徒1:4|) 
04038 4038 4012 16
4038 perix {per'-ix}

源自 4012; 副詞

欽定本 - round about 1, 1

1) 四周 (#徒5:16|) 
04039 4039 4012 3611 65
4039 perioikeo {per-ee-oy-keh'-o}

源自 4012 與 3611; 動詞

欽定本 - dwell round about 1; 1

1) 住在附近 (#路1:65|) 
04040 4040 4012 3624 58
4040 perioikos {per-ee'-oy-kos}

源自 4012 與 3624; 形容詞

欽定本 - neighbour 1; 1

1) 住在四周的
2) (實名詞) 鄰居 (#路1:58|) 
04041 4041 4012 1510 57 828 14
4041 periousios {per-ee-oo'-see-os}

源自 4012 與 1510 複合字的現在式分詞陰性; TDNT - 6:57,828; 形容詞

欽定本 - peculiar 1; 1

1) 挑選的, 特別的 (#多2:14|) 
04042 4042 4023 32
4042 perioche {per-ee-okh-ay'}

源自 4023; 陰性名詞

欽定本 - place 1; 1

1) (書寫的內容) 經文, 聖經 (#徒8:32|) 
04043 4043 4012 3961 940 804 93 96 20 46
4043 peripateo {per-ee-pat-eh'-o}

源於 04012 和 03961; TDNT - 5:940,804; 動詞

欽定本 - walk 93, go 1, walk about 1, be occupied 1; 96

1) 行走
   1a) 一般用法
   1b) 顯示出走的地方
   1c) 穿什麼樣的衣服走 (#路20:46; 啟3:4|)
2) 舉止行為 
04044 4044 4012 4008
4044 peripeiro {per-ee-pi'-ro}

源自 4012 與 4008 的字根; 動詞

欽定本 - pierce through 1; 1

1) 穿入, 刺透 (#提前6:10|) 
04045 4045 4012 4098 173 846 27 41 30
4045 peripipto {per-ee-pip'-to}

源自 4012 與 4098; TDNT - 6:173,846; 動詞

欽定本 - fall into 2, fall among 1; 3

1) 撞到 (#徒27:41|)
2) (遭遇危險) 落入 (#路10:30; 雅1:2|) 
04046 4046 4012 4160
4046 peripoieomai {per-ee-poy-eh'-om-ahee}

源自 4012 與 4160 關身語態; 動詞

欽定本 - purchase 2; 2

1) 獲取, 得到 
04047 4047 4046 1519 1519 39 14
4047 peripoiesis {per-ee-poy'-ay-sis}

源於 4046; 陰性名詞

欽定本 - purchased possession 1, to obtain + SNG1519 1, obtaining 1,
     saving 1, peculiar + SNG1519 1; 5

1) 維持安全, 保存, 得救 (#來10:39|)
2) 產業 (#弗1:14|)
3) 獲得 
04048 4048 4012 4486 16 22
4048 perirrhegnumi {per-ir-hrayg'-noo-mee}

源自 4012 與 4486; 動詞
 
欽定本 - rend off 1; 1

1) 全部撕扯下來 (#徒16:22|) 
04049 4049 4012 4685 40
4049 perispao {per-ee-spah'-o}

源自 4012 與 4685; 動詞

欽定本 - cumber 1; 1

1) 被拉開, 拖開 (經外含意)
2) 被分心, 過度忙碌於, 負荷過多 (#路 10:40|) 
04050 4050 4052 63 828 17 15 21
4050 perisseia {per-is-si'-ah}

源自 4052; TDNT - 6:63,828; 陰性名詞

欽定本 - abundance 2, abundantly 1, superfluity 1; 4

1) 豐富, 大量地, 過分地 (#羅5:17; 林後8:2|)
2) 增加, 利益 (#林後10:15|)
3) 剩餘, 遺跡: 基督徒信主以前心裡殘餘留下的惡 (#雅1:21|) 
04051 4051 4052 63 828
4051 perisseuma {per-is'-syoo-mah}

源自 4052; TDNT - 6:63,828; 中性名詞

欽定本 - abundance 4, that was left 1; 5

1) 豐富, 充足
2) 有餘, 剩餘 (#可8:8|) 
04052 4052 4053 58 828 17 39 16
4052 perisseuo {per-is-syoo'-o}

源於 4053; TDNT - 6:58,828; 動詞

欽定本 - abound 17, abundance 3, remain 3, exceed 2, increase 2,
     be left 1, redound 1, misc 10; 39

1)不及物動詞
 1a)東西
  1a1) 過多,剩餘
  1a2) 豐盛,豐厚
  1a3) 極其富裕
  1a4) 成長(#徒16:5;腓1:9|)
 2a)人
  2a1) 大量擁有某樣東西
  2a2) 傑出,優秀
2)及物動詞
 2a) 使東西增多
 2b) 使人大大得到 
04053 4053 4012 61 828 1537 5228 1537 5228 1537 5228 1537
4053 perissos {per-is-sos'}

源於 4012 (取其 在...之上 的意思); TDNT - 6:61,828; 形容詞

欽定本 - more 2, beyond measure 1, vehemently + SNG1537 1, more abundantly 1,
     advantage 1, superfluous 1, very highly + SNG05228 + SNG1537 1,
     exceeding abundantly above + SNG05228 + SNG1537 1,
     exceeding + SNG05228 + SNG01537 1; 10

1) 不同凡響,特出
2) 豐富,多餘 
04054 4054 4055
4054 perissoteron {per-is-sot'-er-on}

SNG04055 的中性詞(作副詞); 比較級

欽定本 - more abundantly 2, a great deal 1, far more 1; 4

1) 更加, 遠為, 甚於 
04055 4055 4053 12
4055 perissoteros {per-is-sot'-er-os}

源自 4053; 比較級

欽定本 - more 4, greater 3, more abundant 3, much more 1, overmuch 1; 12

1) 更加,甚於
2) 尤其 
04056 4056 4055 13
4056 perissoteros {per-is-sot-er'-oce}

源於 4055; 副詞

欽定本 - more abundantly 4, more exceedingly 2, more abundant 2,
     much more 1, more frequent 1, the rather 1, exceedingly 1,
     the more earnest 1; 13

1) 甚於,更為(比較)
2) 尤其 
04057 4057 4053
4057 perissos {per-is-soce'}

源自 4053; 副詞

欽定本 - the more 1, out of measure 1, exceedingly 1; 3

1) 無法測度地, 極度地, 非常 
04058 4058 63 830
4058 peristera {per-is-ter-ah'}

字源不明; TDNT - 6:63,830; 陰性名詞

欽定本 - dove 9, pigeon 1; 10

1) 鴿子 
04059 4059 4012 5114 72 831 18 18
4059 peritemno {per-ee-tem'-no}

源自 4012 與 5114 的字根; TDNT - 6:72,831; 動詞

欽定本 - circumcise 18; 18

1) 字面意思:繞著切下來
2) 行割禮
   2a) 主動語態 
   2b) 關身語態:自己受割禮,接受割禮
   2c) 喻意的 
04060 4060 4012 5087 5318 12 23
4060 peritithemi {per-ee-tith'-ay-mee}

源自 4012 與 5087; 動詞

欽定本 - put on 3, put upon 1, set about 1, put about 1, bestow upon 1,
     hedge around + SNG5318 1; 8

1) 四圍環繞安置, 置於
2) 賦予(#林前12:23|) 
04061 4061 4059 72 831 35 36
4061 peritome {per-it-om-ay'}

源自 4059; TDNT - 6:72,831; 陰性名詞

欽定本 - circumcision 35, circumcised 1; 36

1) 割禮
 1a)文化儀式
 1b)已受割禮的狀態
 1c)(喻意)屬靈的割禮
2) 受割禮的人
 2a)字意上的
 2b)喻意上的 
04062 4062 4012 5157 3130 1519 26 24
4062 peritrepo {per-ee-trep'-o}

源自 4012 與 5157 的詞根; 動詞

欽定本 - make mad + SNG03130 + SNG1519 1; 1

1) 扭轉 (#徒26:24|) 
04063 4063 4012 5143 55
4063 peritrecho {per-ee-trekh'-o}

源自 4012 和 5143 (包含其替代字); 動詞

欽定本 - run through 1; 1

1) 到處亂跑, 跑來跑去 (#可6:55|) 
04064 4064 4012 5342 55 14 13
4064 periphero {per-ee-fer'-o}

源自 4012 和 5342; 動詞

欽定本 - carry about 4, bear about 1; 5

1) 四處攜帶, 到處搬運 (#可 6:55; 林後 4:10|)
2) 到處散播 (#弗 4:14; 來 13:9|) 
04065 4065 4012 5426 663 421 15
4065 periphroneo {per-ee-fron-eh'-o}

源自 4012 與 5426; TDNT - 3:663,421; 動詞

欽定本 - despise 1; 1

1) 蔑視, 看不起 (#多 2:15|) 
04066 4066 4012 5561
4066 perichoros {per-ikh'-o-ros}

源自 4012 與 5561; 形容詞

欽定本 - region round about 5, country round about 3, country about 1,
     region that lieth around about 1; 10

1) 附近的 
04067 4067 4012 84 13
4067 peripsema {per-ip'-say-mah}

源自 4012 的比較級與 psao (擦拭); TDNT - 6:84,*; 中性名詞

欽定本 - offscouring 1; 1

1) 塵土, 渣滓 (#林前 4:13|)

雅典人為了防止浩劫,每年將一個囚犯丟入海裡獻給海神.該名詞用來指代贖的祭物,贖價.
亦即為了救自己兒子的生命,讓這個人的生命成為受人唾棄,沒有價值的生命,以用來作為
替別人死的祭物. 
04068 4068 4008 93 833 13
4068 perpereuomai {per-per-yoo'-om-ahee}

源自 perperos (自誇者, 或許是 4008 詞根之重複) 的關身語態; TDNT - 6:93,833; 動詞 

欽定本 - vaunt itself 1; 1

1) 自誇 (#林前13:4|) 
04069 4069 16 12
4069 Persis {per-sece'}

一位波斯婦女; 陰性專有名詞 人名

欽定本 - Persis 1; 1

彼息氏 = "一位波斯婦女"
1) 在羅馬的一位基督徒婦女(#羅 16:12|) 
04070 4070 4009 575
4070 perusi {per'-oo-si}

源自 4009; 副詞

欽定本 - a year ago + SNG575 2; 2

1) 去年
2) 一年前 (#林後 8:10; 9:2|) 
04071 4071 4072 14
4071 peteinon {pet-i-non'}

源自 4072 的衍生字; 中性名詞

欽定本 - fowl 9, bird 5; 14

1) 鳥 
04072 4072
4072 petomai {pet'-om-ahee} or 擴展型 petaomai {pet-ah'-om-ahee}
     or 縮約型 ptaomai {ptah'-om-ahee} ;基本動詞的關身語態; 動詞

欽定本 - fly 3, flying 2; 5

1) 飛翔 
04073 4073 4074 95 834 16 16 16 18
4073 petra {pet'-ra}

與 4074 同源 ; TDNT - 6:95,834; 陰性名詞

欽定本 - rock 16; 16

1) 岩石 (有別於小石頭)
 1a) 字意的
 1b) 作為堅固的象徵 (#太16:18|) 
04074 4074 100 835 161 162
4074 Petros {pet'-ros}

顯然是個基本字; TDNT - 6:100,835; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Peter 161, stone 1; 162

彼得 = "岩石" 或 "石頭"
1) 耶穌的十二個門徒之一 
04075 4075 4073 1491
4075 petrodes {pet-ro'-dace}

源自 4073 和 SNG01491; 形容詞

欽定本 - stony place 2, stony ground 2; 4

1) 多石的, 崎嶇的 
04076 4076 4078 60 11 42
4076 peganon {pay'-gan-on}

源自 4078; 中性名詞

欽定本 - rue 1; 1

1) 芸香
2) 大約 2 呎(60 公分)高的灌木植物, 具藥用價值 (#路11:42|) 
04077 4077 4078 112 837 12 29 14 21
4077 pege {pay-gay'}

可能源自 4078 (取其豐沛噴出之意);   TDNT - 6:112,837; 陰性名詞

欽定本 - fountain 8, well 4; 12

1) 噴泉, 泉水, 水流
 1a) 一般的水
 1b) 意指血 (#可 5:29|)
 1c) 象徵性的水 (#約 4:14;啟 21:6|) 
04078 4078
4078 pegnumi {payg'-noo-mee}

基本動詞的擴張型 (其原型只出現某些特定時態中,作為替代字); 動詞

欽定本 - pitch 1; 1

1) 使牢固, 固定
2) 固定在一起, 搭建 (#來8:2|) 
04079 4079 3976 27 40
4079 pedalion {pay-dal'-ee-on}

可能源自 pedon (槳身,與 3976 同); 中性名詞

欽定本 - rudder 1, helm 1; 2

1) 船的舵 (#徒27:40; 雅 3:4|) 
04080 4080 4225 11
4080 pelikos {pay-lee'-kos}

SNG04225 的詞根,陰性量化詞; 相關代名詞 (在新約聖經作驚歎詞)
 
欽定本 - how great 1, how large 1; 2

1) 何其巨大 (#加6:11|)
2) 何等偉大 (#來7:4|) 
04081 4081 118 838 21
4081 pelos {pay-los'}

可能是基本字; TDNT - 6:118,838; 陽性名詞

欽定本 - clay 6; 6

1) 陶匠用的黏土 (#羅9:21|)
2) 泥濘,泥沼 
04082 4082 119 838
4082 pera {pay'-rah}

字源不詳; TDNT - 6:119,838; 陰性名詞

欽定本 - scrip 6; 6

1) 皮袋, 旅行袋 
04083 4083 18
4083 pechus {pay'-khoos}

字源不詳; 陽性名詞

欽定本 - cubit 4; 4

1) 一腕尺
2) 長度的度量, 相當於自肘到中指之間連結的距離 (亦即大約18吋
   (.5 公尺), 但它的精確長度會改變且有爭議) 
04084 4084 971 12
4084 piazo {pee-ad'-zo}

可能是 SNG00971 的另一種形式; 動詞

欽定本 - take 7, catch 2, apprehend 2, lay hand on 1; 12

1) 緊握
2) 捉住, 捕獲 (動物)
3) 逮捕 (將人逮捕下監) 
04085 4085 4084 38
4085 piezo {pee-ed'-zo}

SNG04084 的另一種形式; 動詞

欽定本 - press down 1; 1

1) 按, 擠壓 (#路 6:38|) 
04086 4086 3982 3056
4086 pithanologia {pith-an-ol-og-ee'-ah}

源自 3982 的衍生字與 3056 組合; 陰性名詞

欽定本 - enticing words 1; 1

1) 用來說服人的言論 (#西2:4|) 
04087 4087 4089 122 839 19
4087 pikraino {pik-rah'-ee-no}

源自 4089; TDNT - 6:122,839; 動詞

欽定本 - make bitter 2, be bitter 2; 4

1) 使變苦
2) 使之苦毒怨忿 (#西3:19|) 
04088 4088 4089 122 839 23 12 15 14 31
4088 pikria {pik-ree'-ah}

源自 4089; TDNT - 6:122,839; 陰性名詞

欽定本 - bitterness 4; 4

1) 苦味 (#徒8:23;來12:15|)
2) 苦毒, 憎恨, 怨懟 (#羅3:14;弗4:31|) 
04089 4089 4078 122 839 11 14
4089 pikros {pik-ros'}

可能源自 4078 (取其穿刺之意); TDNT - 6:122,839; 形容詞

欽定本 - bitter 2; 2

1) 有苦味的 (#雅3:11|)
2) 苦毒,怨憤 (#雅 3:14|) 
04090 4090 4089 26 75 22 62
4090 pikros {pik-roce'}

源自 4089; 副詞

欽定本 - bitterly 2; 2

1) 喻意: 強烈深沉地 (#太 26:75; 路 22:62|) 
04091 4091 55 55
4091 Pilatos {pil-at'-os}

源於拉丁文; 陽性專有名詞

欽定本 - Pilate 55; 55

彼拉多 = "以矛槍為武器"
1)第六任猶大與撒瑪利亞的羅馬總督,下令將耶穌釘十字架 
04092 4092 28
4092 pimpremi {pim'-pray-mee}

原型的preo {preh'-o} 重複擴張型,僅在某些時態作為替代字出現; 動詞

欽定本 - swollen 1; 1

1) 腫脹 (#徒 28:6|) 
04093 4093 4094 63
4093 pinakidion {pin-ak-id'-ee-on}

SNG04094 的小詞; 中性名詞

欽定本 - writing table 1; 1

1) (用來書寫的) 小木板 (#路1:63|) 
04094 4094 4109
4094 pinax {pin'-ax}

顯然是 SNG04109 的一個形式; 陰性名詞

欽定本 - charger 4, platter 1; 5

1) 大淺盤 
04095 4095 135 840 68 75 20 22 26 42 38 18 11 14 18
4095 pino {pee'-no}

pio {pee'-o} 的擴張型;  和另一型 poo {po'-o} 都只出現在特定的時態中;  TDNT - 6:135,840; 動詞

欽定本 - drink 68, drink of 7; 75

1) 飲用
2) 與"杯"連用,表示承受艱辛的考驗或死亡 (#太20:22; 26:42;可10:38;約18:11|)
   (#啟14:10; 18:3|)有類似的意思 
04096 4096 4095 11 17
4096 piotes {pee-ot'-ace}

源自 pion (油脂, 可能近似於 4095 的變異型, 取其充足的概念); 陰性名詞

欽定本 - fatness 1; 1

1) 肥油 (#羅 11:17|) 
04097 4097 4008 160 846
4097 piprasko {pip-ras'-ko}

paro (只以交替形式出現於某些時態) 的重複擴張型. 
paro是 perao (跨越之意,源自4008字根) 的減略型. TDNT - 6:160,846; 動詞

欽定本 - sell 9; 9

1) 販賣 
04098 4098 4072 161 846 69 19 90 12
4098 pipto {pip'-to}

由 peto {pet'-o} 的重覆拼法加縮寫而來, (只用在某些時態中), 
可能近似於 4072 取其伏下,棲息的概念; TDNT - 6:161,846; 動詞
 
欽定本 - fall 69, fall down 19, light 1, fail 1; 90

1) (由高處) 跌落, 落下
 1a) 落下, 掉下
 1b) (原先直立) 倒下, 落成碎片
   1b1) (人) 倒在地上, 猛然倒下
   1b2) 趴倒在地上,以表虔心,謙卑
   1b3) (東西) 掉下, 跌得粉碎, 倒塌
2) (地位或狀態) 降低, 被毀
  2a) 實質上的
  2b) 道德上的
  2c) 落在審判之下 (#雅 5:12|) 
04099 4099 13 14 14 24
4099 Pisidia {pis-id-ee'-ah}

可能源自外來語; 專有名詞 地名

欽定本 - Pisidia 2; 2

彼西底= "漆黑的"
1) 位於小亞細亞的一個地區, 由旁非利亞(Pamphylia), 旁非利亞海(Pamphylian
   Sea), 弗呂家(Phrygia), 和力卡奧尼亞(Lycaonia)所環繞 (#徒 13:14; 14:24|) 
04100 4100 4102 174 849 239 248
4100 pisteuo {pist-yoo'-o}

源自 04102; TDNT - 6:174,849; 動詞

欽定本 - believe 239, commit unto 4, commit to (one's) trust 1,
     be committed unto 1, be put in trust with 1,
     be commit to one's trust 1, believer 1; 248

1) 相信
2) 信賴, 信靠
3) 將一件事交託給某人 
04101 4101 4102 3487 14 12
4101 pistikos {pis-tik-os'}

源自 4102; 形容詞

欽定本 - spikenard + SNG3487 2; 2

1) 真正的, 沒有雜質的 (#可 14:3; 約 12:3|) 
04102 4102 3982 174 849 239 1537 244
4102 pistis {pis'-tis}

源自 03982; TDNT - 6:174,849; 陰性名詞

欽定本 - faith 239, assurance 1, believe + SNG1537 1, belief 1,
     them that believe 1, fidelity 1; 244

1) 對任何真理的堅信, 相信;
   在新約裡, 是針對人與神的關係, 以及屬神的事的堅信和相信,
   一般都包含著信靠的觀念, 以及由相信而生的神聖火熱, 並加入其中
   1a) 與神有關
       1a1) 堅信神的存在, 以及神是萬有的創造者和統治者,
            是藉著基督的永恆救恩的供應者和贈與者
   1b) 與基督有關
       1b1) 一種強烈的和欣然接受的堅信或相信耶穌就是那一位彌賽亞,
            我們藉著祂在神的國度裡得到永恆的救恩
   1c) 基督教的信仰
   1d) 對神或基督的那種信靠 (或是信心), 是從對神和基督的信心所發出的
2) 忠貞, 忠實
   2a) 能讓人信靠的個性 
04103 4103 3982 174 849 53 67
4103 pistos {pis-tos'}

源自 3982; TDNT - 6:174,849; 形容詞

欽定本 - faithful 53, believe 6, believing 2, true 2, faithfully 1,
     believer 1, sure 1; not tr 1; 67

1) 值得信賴的, 忠實的 
   1a) 基督與人
   1b) 神
   1c) 事物, 特別指話語
2) 信任的, 珍惜信仰的 
04104 4104 4103 174 849 14
4104 pistoo {pis-to'-o}

源自 4103; TDNT - 6:174,849; 動詞

欽定本 - be assured of 1; 1

1) 顯出自己忠於某事 (經外含意)
2) 有信心, 深信 (#提後 3:14|) 
04105 4105 4106 228 857 24 39 19
4105 planao {plan-ah'-o}

源自 4106; TDNT - 6:228,857; 動詞

欽定本- deceive 24, err 6, go astray 5, seduce 2, wander 1,
        be out of the way 1; 39

1) 使誤入歧途 (經外含意)
2) 誤導, 欺騙
   1a) 走入歧途,漫無目的地走, 徘徊
2) 被誤導, 漫無目標流蕩
 2a) 字意的
 2b) 喻意的
  2b1) 走偏, 迷路
  2b2) 遠離 (#雅 5:19|)
  2b3) 判斷錯誤
  2b4) 被騙, 被誤導 
04106 4106 4108 228 857
4106 plane {plan'-ay}

源於 4108 (取其抽象意義); TDNT - 6:228,857; 陰性名詞

欽定本 - error 7, to deceive 1, deceit 1, delusion 1; 10

1) 謬誤, 錯覺, 欺騙 
04107 4107 4108 228 857 13
4107 planetes {plan-ay'-tace} 或 planes {plan'-ace}

源自 4108; TDNT - 6:228,857; 陽性名詞

欽定本 - wandering 1; 1

1) 流蕩者 (#猶 1:13|) 
04108 4108 228 857
4108 planos {plan'-os}

找不到和其相近的字; TDNT - 6:228,857;

欽定本 - deceiver 4, seducing 1; 5

形容詞
1) 誤導, 欺瞞 (#提前 4:1|) 

實名詞
1) 騙徒, 欺騙者 
04109 4109 4111
4109 plax {plax}

源於 4111; 陰性名詞

欽定本 - table 3; 3

1) 石版 (#林後 3:3; 來 9:4|) 
04110 4110 4111 254 862 20
4110 plasma {plas'-mah}

源自 4111; TDNT - 6:254,862; 中性名詞

欽定本 - thing formed 1; 1

1) 塑像 (#羅 9:20|) 
04111 4111 254 862 20 13
4111 plasso {plas'-so}

字根字; TDNT - 6:254,862; 動詞

欽定本 - form 2; 2

1) (以軟質材) 塑造 (#羅 9:20; 提前 2:13|) 
04112 4112 4111 262 862
4112 plastos {plas-tos'}

源於 4111; TDNT - 6:262,862; 形容詞

欽定本 - feigned 1; 1

1) 捏造的, 錯謬的 (#彼後 2:3|) 
04113 4113 4116
4113 plateia {plat-i'-ah}

源自 4116; 陰性名詞

欽定本 - street 9; 9

1) 寬闊的路, 街道 
04114 4114 4116 18 20 21 16
4114 platos {plat'-os}

源自 4116; 中性名詞

欽定本 - breadth 4; 4

1) 寬度
   1a) 義指廣闊的區域 (#弗 3:18; 啟 20:9; 啟 21:16|) 
04115 4115 4116 23 11 13
4115 platuno {plat-oo'-no}

源自 4116; 動詞

欽定本 - enlarge 2, make broad 1; 3

1) 使寬闊, 放大 (#太 23:5;  林後 6:11,13|) 
04116 4116 4111 13
4116 platus {plat-oos'}

源自 4111; 形容詞

欽定本 - wide 1; 1

1) 寬闊的 (#太 7:13|) 
04117 4117 4120
4117 plegma {pleg'-mah}

源自 4120; 中性名詞

欽定本 - broidered hair 1; 1

1) (編織的東西) 編結的頭髮 (#提前 2:9|) 
04118 4118 4183 11 20 21 14 27
4118 pleistos {plice'-tos}, or pleistai (陰性主格複數), or pleiston (中性單數直接受格)

SNG04183 不規則最高級; 形容詞

欽定本 - most 2, very great 1; 3

1) 最多, 最大量的
2) 大多數, 多半 (#太 11:20; 21:8; 可 4:1; 林前 14:27|) 
04119 4119 4183 23 12 1909 56
4119 pleion {pli-own} 中性 pleion {pli'-on} 或 pleon {pleh'-on}

SNG04183 的比較級; 形容詞

欽定本 - more 23, many 12, greater 5, further + SNG1909 3, most 2,
     more part 2, not tr 1, misc 8; 56

1) 指數量上的
  1a) 更多, 很多
2) 指質素上
  2a) 更優良的, 更卓越的 
04120 4120
4120 pleko {plek'-o}

一個字根字; 動詞
 
欽定本 - plait 3; 3

1) 編, 編織 
04121 4121 4119 263 864 15 12
4121 pleonazo {pleh-on-ad'-zo}

源於 4119; TDNT - 6:263,864; 動詞

欽定本 - abound 6, abundant 1, have over 1, make to increase 1; 9

1) 增多, 增多, 充足有餘
2) 過多 (#林後 8:15|)
3) 使增加 (#帖前 3:12|) 
04122 4122 4123 266 864
4122 pleonekteo {pleh-on-cek-teh'-o}

源於 4123; TDNT - 6:266,864; 動詞

欽定本 - make a gain 2, defraud 2, get an advantage 1; 5

1) 佔便宜, 剝削, 欺騙 
04123 4123 4119 2192 266 864
4123 pleonektes {pleh-on-ek'-tace}

源自 4119 與 2192; TDNT - 6:266,864; 陽性名詞

欽定本 - covetous 4; 4

1) 貪婪的人 
04124 4124 4123 266 864
4124 pleonexia {pleh-on-ex-ee'-ah}

源於 4123; TDNT - 6:266,864; 陰性名詞

欽定本 - covetousness 8, greediness 1, covetous practice 1; 10

1) 貪婪的慾求, 覬覦, 貪得無饜 
04125 4125
4125 pleura {plyoo-rah'}

字源不詳; 陰性名詞

欽定本 - side 5; 5

1) 身體側面 
04126 4126 4150
4126 pleo {pleh'-o}

pleuo {plyoo'-o} 的另一型, 只以替代字出現於某些時態
  也可能是 4150 的另一型 (取其跳進水的意思); 動詞

欽定本 - sail 5; 5

1) 航行, 乘船旅行 
04127 4127 4141 12 21
4127 plege {play-gay'}

源自 4141; 陰性名詞

欽定本 - plague 12, stripe 5, wound 4; 21

1) (用器具突然用力) 擊打
2) (擊打導致的) 傷口, 瘀痕
2) (突發的災難) 打擊 
04128 4128 4130 274 866 30 32 11 12
4128 plethos {play'-thos}

源於 04130; TDNT - 6:274,866; 中性名詞

欽定本 - multitude 30, company 1, bundle 1; 32

1) 數量 (#來 11:12|)
2) 眾多, 繁多
   1a) 指人或物
   1b) 全體, 大眾, 集會 
04129 4129 4128 279 866 11 12
4129 plethuno {play-thoo'-no}

源於 4128 的另一型; TDNT - 6:279,866; 動詞

欽定本 - multiply 11, abound 1; 12

1) 加多, 倍增
2) 被增加, 倍增, 成長 
04130 4130 128 18 24
4130 pletho {play'-tho}

原型 pleo {pleh'-o} 的擴張型 ( pleo只以替代字出現於某些時態;
    TDNT - 6:128,*; 動詞

欽定本 - fill 18, accomplish 4, furnish 1, full ... come 1; 24

1) 充滿
2) 被完全充滿, 被充滿 
04131 4131 4141
4131 plektes {plake'-tace}

源自 4141; 陽性名詞

欽定本 - striker 2; 2

1) 好鬥的人, 惡霸 (#提前 3:3; 多:1:7|) 
04132 4132 4130 48
4132 plemmura {plame-moo'-rah}

源自 4130 的擴張型; 陰性名詞

欽定本 - flood 1; 1

1) 洪水, 高漲的水 (#路 6:48|) 
04133 4133 4119 14 31
4133 plen {plane}

源自 04119; 副詞

欽定本 - but 14, nevertheless 8, notwithstanding 4, but rather 2,
     except 1, than 1, save 1; 31

1) 但是
2) 僅僅, 不過, 然而
3) 另一方面, 無論如何
4) 除了...以外 
04134 4134 4130 283 867 17 17
4134 pleres {play'-race}

源於 4130; TDNT - 6:283,867; 形容詞

欽定本 - full 17; 17

1) 滿的, 裝得滿滿的
   1a) 事物
   1b) 人
2) 完全的, 全備的 (不缺什麼的) 
04135 4135 4134 5409 309 867
4135 plerophoreo {play-rof-or-eh'-o}

源自 4134 和 SNG05409; TDNT - 6:309,867; 動詞

欽定本 - be fully persuaded 2, be most surely believed 1,
     be fully known 1, make full proof of 1; 5

1) 完成, 完全實現
   1a) 實現
       1a1) 完成一個服事
   1b) 完成
       1b1) 完成一件事
   1c) 讓一個人具有某種的思想, 信念, 或喜好
       1c1) 確保, 服服, 相信
       1c2) 被勸服, 勸說, 完全信服或有把握
       1c3) 使人想去做, 或屈服於 
04136 4136 4135 310 867
4136 plerophoria {play-rof-or-ee'-ah}

源自 4135; TDNT - 6:310,867; 陰性名詞

欽定本 - full assurance 3, assurance 1; 4

1) 信心十足,堅定相信 
04137 4137 4134 286 867 51 19 90
4137 pleroo {play-ro'-o}

源於 4134; TDNT - 6:286,867; 動詞

欽定本 - fulfil 51, fill 19, be full 7, complete 2, end 2, misc 9; 90

1) 使充滿, 裝滿
 1a) 使事物充滿東西
 1b) 使人充滿能力或某質素
2) (時間) 滿了, 到了
3) (把開始的事情) 結束, 完成
4) (預言,禱告) 應驗 
04138 4138 4137 298 867 13 17 11 25 11 12 13
4138 pleroma {play'-ro-mah}

源自 4137; TDNT - 6:298,867; 中性名詞

欽定本 - fulness 13, full 1, fulfilling 1, which is put in to fill up 1,
     pierce that filled up 1; 17

1) 充滿, 完全, 補充
2) 使之完全,充滿的
 2a) 完整的數目 (#羅 11:25|)
 2b) 整數, 充滿
3)(行動的)實現 (#羅 11:12;13:10|)
4) 充滿(的狀態) (#加 4:4;弗 1:10|) 
04139 4139 311 872 16 17
4139 plesion {play-see'-on}

pelas (近的) 的一個中性衍生字; TDNT - 6:311,872; 副詞

欽定本 - neighbour 16, near 1; 17

1) 近於 (#約 4:5|)
2) 鄰居 
04140 4140 4130 131 840 23
4140 plesmone {place-mon-ay'}

源自可能是 4130 的衍生字; TDNT - 6:131,840; 陰性名詞
 
欽定本 - satisfying 1; 1

1) 滿足 (#西 2:23|) 
04141 4141 4111 12
4141 plesso {place'-so}

顯然是 4111 另一形 (取其弄平之意); 動詞

欽定本 - smite 1; 1

1) 重擊 (#啟 8:12|) 
04142 4142 4143
4142 ploiarion {ploy-ar'-ee-on}

推測為源自 4143 的衍生字; 中性名詞

欽定本 - boat 3, little ship 2, small ship 1; 6

1) 小舟, 小船 
04143 4143 4126 66 67
4143 ploion {ploy'-on}

源自 4126; 中性名詞

欽定本 - ship 66, shipping 1; 67

1) 船 
 1a) 大型航海用的
 1b) 小型諸如在革尼撒勒湖補魚用的 
04144 4144 4126
4144 ploos {plo'-os}

源自 4126; 陽性名詞

欽定本 - course 1, sailing 1, voyage 1; 3

1) 航行, 航程 
04145 4145 4149 318 873 28 28
4145 plousios {ploo'-see-os}

源自 4149; TDNT - 6:318,873; 形容詞

欽定本 - rich 28; 28

1) 富裕的, 物質上的豐富
2) 隱喻. 富足, 充裕的供應 
04146 4146 4145
4146 plousios {ploo-see'-oce}

源於 4145; 副詞

欽定本 - richly 2, abundantly 2; 4

1) 大量地, 豐富地 
04147 4147 4148 318 873 12
4147 plouteo {ploo-teh'-o}

源自 4148; TDNT - 6:318,873; 動詞

欽定本 - be rich 7, be made rich 2, rich 1, wax rich 1,
     be increased with goods 1; 12

1) 有錢的, 豐富的
2) 得到豐富的供應, 富於.... 
04148 4148 4149 318 873 11
4148 ploutizo {ploo-tid'-zo}

源自 4149; TDNT - 6:318,873; 動詞

欽定本 - enrich 2, make rich 1; 3

1) 使富裕有錢
2) 比喻: 屬靈上的富裕 (#林前 1:5; 林後 6:10;  9:11|) 
04149 4149 4130 318 873 22 22
4149 ploutos {ploo'-tos}

源自 4130 字根; TDNT - 6:318,873; 陽性名詞

欽定本 - riches 22; 22

1) 錢財、財富
2) 充裕, 優裕, 富裕, 豐富
   
04150 4150 14
4150 pluno {ploo'-no}

一個廢棄的字 pluo (流動) 的延長形式; 動詞

欽定本 - wash 1; 1

1) 洗 (#啟 7:14|)
   1a) 比喻那些藉著信承受基督救贖結果的人,被神視為潔淨無罪的。 
04151 4151 4154 332 876 111 89 13 49 47 26 21 385
4151 pneuma {pnyoo'-mah}

源自 04154; TDNT - 6:332,876; 中性名詞

欽定本 - Spirit 111, Holy Ghost 89, Spirit (of God) 13,
     Spirit (of the Lord) 5, (My) Spirit 3, Spirit (of truth) 3,
     Spirit (of Christ) 2, human (spirit) 49, (evil) spirit 47,
     spirit (general) 26, spirit 8, (Jesus' own) spirit 6,
     (Jesus' own) ghost 2, misc 21; 385

1) 吹送, 呼吸
   1a) 風
   1b) 吹氣, 吐氣, 呼吸
2) (將生命律動賦予身體) 靈
3) (人的性情之一部分) 靈
   3a) 與"肉體"連用的時候, 表達非物質層面
   3b) 感覺, 意志, 想法之來源
   3c) 靈性的狀態, 心志
4) 物界看不見的個別靈體
   4a) 善良的
   4b) 邪惡的
5) 神的靈
6) 神的靈 (彰顯於神的子民或某些特定人) 
04152 4152 4151 332 876 26 26
4152 pneumatikos {pnyoo-mat-ik-os'}

源自4151; TDNT - 6:332,876; 形容詞

欽定本- spiritual 26; 26

1) 與神的靈相關, 受神的靈發動,或充滿的
 1a) 形容詞
 1b) 實名詞:屬靈的事物
 
04153 4153 4152
4153 pneumatikos {pnyoo-mat-ik-oce'}

源自 4152; 副詞

欽定本 - spiritual 2; 2

1) 與神的靈相符地 
04154 4154 452 876
4154 pneo {pneh'-o}

字根字; TDNT - 6:452,876; 動詞

欽定本 - blow 6, wind 1; 7

1) (像風一樣迅速) 吹動 
04155 4155 4154 455 895 18 28 13
4155 pnigo {pnee'-go}

SNG04154 的加強型; TDNT - 6:455,895; 動詞

欽定本 - take by the throat 1, choke 1; 2

1) 掐住 (#太 18:28|)
    
2) 使窒息, 扼阻 (#可 5:13|) 
04156 4156 4155 455 895
4156 pniktos {pnik-tos'}

源自 4155; TDNT - 6:455,895; 形容詞

欽定本 - strangled 3; 3

1) 窒息死亡的, 勒死的 
04157 4157 4154 453 876
4157 pnoe {pno-ay'}

源自 4154; TDNT - 6:453,876; 陰性名詞

欽定本 - wind 1, breath 1; 2

1) 氣息, 生命的氣息
2) 風 
04158 4158 4228 13
4158 poderes {pod-ay'-race}

源自 4228 與另一字源不詳的字; 形容詞

欽定本 - garment down to the foot 1; 1

1) 一直到腳的 (#啟 1:13|) 
04159 4159 4213 28 28
4159 pothen {poth'-en}

源自 4213 字根; 副詞

欽定本 - whence 28; 28

1) 地點: 從何處?
2) 起源: 誰給的? 誰帶來的? 誰生的? 從哪個來源?
3) 原因: 怎麼發生的? 如何發生的? 為何發生? 
04160 4160 458 895 357 113 14 43 579 5871
4160 poieo {poy-eh'-o}

顯然是一個不使用的原形字的擴張型; TDNT - 6:458,895; 動詞

欽定本 - do 357, make 113, bring forth 14, commit 9, cause 9, work 8,
     show 5, bear 4, keep 4, fulfil 3, deal 2, perform 2, not tr 3,
     misc 43, vr do 3; 579

1) 製造, 產生
  1a) 人的行動
  1b) 神的作為
2) 作, 帶出, 實現, 完成, 準備
  2a) 行事
  2b) 施行 (神蹟) 
  2c) 建立, 形成某種狀態
  2d) 準備筵席,或是節日
  2e) (自然生長過程) 發出, 產生, 生長
  2f) 致使, 帶出某中結果
3) 作, 遵行, 履行, 練習, 犯下
  3a) 遵行旨意與律法
  3b) 實行, 操練美德
  3c) 犯罪作惡
  3d) 行善, 作得好
  3e) 照著去作
4) 對人或物作出某事
  4a) 與某人一起作某事
  4b) 對人有利
  4c) 對人不利
  4d) 照樣對待
5) 活動, 活躍於
6) 為自己作某事或作成某物
       
同義詞見5871 
04161 4161 4160 458 895 20
4161 poiema {poy'-ay-mah}

源自 4160; TDNT - 6:458,895; 中性名詞

欽定本 - thing that is made 1, workmanship 1; 2

1) (神的) 作品, 創作 (#羅 1:20; 弗 2:10| ) 
04162 4162 4160 458 895 25
4162 poiesis {poy'-ay-sis}

源自 4160; TDNT - 6:458,895; 陰性名詞

欽定本 - deed 1; 1

1) 行動的過程 (#雅 1:25|) 
04163 4163 4160 458 895 17 28
4163 poietes {poy-ay-tace'}

源自 4160; TDNT - 6:458,895; 陽性名詞

欽定本 - doer 5, poet 1; 6

1) 製造者, 詩人 (#徒 17:28|)
2) 實踐者 
04164 4164 484 901 13
4164 poikilos {poy-kee'-los}

字源不詳; TDNT - 6:484,901; 形容詞

欽定本 - divers 8, manifold 2; 10

1) 多元的, 各式各樣的
2) 詭計多端的 (#來 13:9|) 
04165 4165 4166 485 901 11 5824
4165 poimaino {poy-mah'-ee-no}

源自 4166; TDNT - 6:485,901; 動詞

欽定本 - feed 6, rule 4, feed cattle 1; 11

1) 餵養, 照顧畜群, 牧羊
  1a) 統治, 管理
     1a1) 領袖的治理
     1a2) 教會的管理
  1b) 滋養, 供應草料或食物 
    

同義詞 見 5824 
04166 4166 485 901 15 18
4166 poimen {poy-mane'}

找不到相近的字; TDNT - 6:485,901; 陽性名詞

欽定本 - shepherd 15, Shepherd 2, pastor 1; 18

1) 牧羊人
2) (領袖或保護者) 牧者
  2a) 神
  2b) 基督
  2c) 人間領袖 
04167 4167 4165 499 901
4167 poimne {poym'-nay}

源自 4165 的縮簡型; TDNT - 6:499,901; 陰性名詞

欽定本 - flock 4, fold 1; 5

1) 羊群 
04168 4168 4167 499 901
4168 poimnion {poym'-nee-on}

可能是 4167 衍生字的中性; TDNT - 6:499,901; 中性名詞

欽定本 - flock 5; 5

1) 羊群
2) 比喻基督徒群體 
04169 4169 3634 4226 27 34
4169 poios {poy'-os}

源自 3634 與 4226 字根; 代名詞

欽定本 - what 27, which 4, what things 1, what way 1, what manner of 1; 34

1) (質問類別) 哪一種?
2) 哪一個? 什麼? 
04170 4170 4171 502 904
4170 polemeo {pol-em-eh'-o}

源自 4171; TDNT - 6:502,904; 動詞

欽定本 - make war 3, fight 3, war 1; 7

1) 作戰 
2) 為敵, 作對 (#雅 4:2|) 
04171 4171 502 904 12 18
4171 polemos {pol'-em-os}

源於 pelomai (喧鬧); TDNT - 6:502,904; 陽性名詞

欽定本 - war 12, battle 5, fight 1; 18

1) 戰爭
2) 衝突, 爭論 
04172 4172 4171 4183 516 906 164 164
4172 polis {pol'-is}

可能與4171同源, 或是源自4183;   TDNT - 6:516,906; 陰性名詞

欽定本 - city 164; 164

1) 城市
2) 天城, 亦即耶路撒冷   
3) 城市的居民 
04173 4173 4172 757 17 17
4173 politarches {pol-it-ar'-khace}

源自 4172 與 757; 陽性名詞

欽定本 - ruler of the city 2; 2

1) 市府官員 (#徒 17:6; 17:8|) 
04174 4174 4177 516 906 22 28 12
4174 politeia {pol-ee-ti'-ah}

源自 4177; TDNT - 6:516,906; 陰性名詞

欽定本 - freedom 1, commonwealth 1; 2

1) 公民權 (#徒 22:28; 弗 2:12|) 
04175 4175 4176 516 906 20
4175 politeuma {pol-it'-yoo-mah}

源自 4176; TDNT - 6:516,906; 中性名詞

欽定本 - conversation 1; 1

1) 國家,政府 (#腓 3:20|) 
04176 4176 4177 516 906 27 23
4176 politeuomai {pol-it-yoo'-om-ahee}

SNG04177 衍生字的關身語態; TDNT - 6:516,906; 動詞

欽定本 - live 1, let (one's) conversation be 1; 2

1) 成為公民
2) 治理
3) 生活,活出自己的生命 (#腓 1:27; 徒 23:1|) 
04177 4177 4172 516 906 15 15 21 39 19 14
4177 polites {pol-ee'-tace}

源自 4172; TDNT - 6:516,906; 陽性名詞

欽定本 - citizen 3; 3

1) 公民, 市民 (#路 15:15; 徒 21:39|)
2) 同胞 (#路 19:14|) 
04178 4178 4183 18
4178 pollakis {pol-lak'-is}

表次數的副詞 源於 4183; 副詞

欽定本 - often 7, oft 5, ofttimes 3, oftentimes 3; 18

1) 多次, 時常, 屢次 
04179 4179 4183 4120 18 30
4179 pollaplasion {pol-lap-las-ee'-ohn}

源自 4183 以及可能是 4120 的衍生字; 副詞

欽定本 - manifold more 1; 1

1) 更多倍 (#路 18:30|) 
04180 4180 4183 3056 545 911
4180 polulogia {pol-oo-log-ee'-ah} 

源自 4183 and SNG03056 的複合字; TDNT - 6:545,911; 陰性名詞

欽定本 - much speaking 1; 1

1) 多話 (#太 6:7|) 
04181 4181 4183 3313
4181 polumeros {pol-oo-mer'-oce}

源自 4183 與 3313 的複合字; 副詞

欽定本 - at sundry times 1; 1

1) 許多部分, 藉各種方法 (#來 1:1|) 
04182 4182 4183 4164 485 901
4182 polupoikilos {pol-oo-poy'-kil-os}

源自 4183 與 4164; TDNT - 6:485,901; 形容詞

欽定本 - manifold 1; 1

1) 多方面的 (#弗 3:10|) 
04183 4183 536 210 73 59 23 365 12 25 41 26
4183 polus {pol-oos'}, pollei, polu

包括 pollos 的替代型; TDNT - 6:536,*; 形容詞

欽定本 - many 210, much 73, great 59, misc 23; 365

1) 為數眾多的, 相當分量的, 大量的
 1a) 數目上的
 1b) 數量上的
 1c) 程度上的

另參簡明希漢字典字義:
(1)所有格 pollou, polleis, pollou:
   多(大[群人]; [號咷]大[哭]; 豐[收]; 深[土]; [天]很晚; 多[年];
(2)polla:
    多東西, 許多事; 副詞: 屢次;嚴厲地; 堅持地; 強烈地; 
    辛勤地;衷心地; 熱切地;
   polu:
    多, 非常, 大大地
   polu mallon
    更加, 更為 (#來12:9, 25|)
   pollw mollon
    更加; 更為
   pollw pleious
    更多 (#約4:41|)
   pollou
    龐大的數目 (#太26:9|) 
04184 4184 4183 4698 548 1067 11
4184 polusplagchnos {pol-oo'-splankh-nos}

源自 4183 與 4698 (喻意); TDNT - 7:548,1067; 形容詞

欽定本 - very pitiful 1; 1

1) 滿懷憐憫,恩慈的 (#雅 5:11|) 
04185 4185 4183 5056 14
4185 poluteles {pol-oo-tel-ace'}

源自 4183 與 5056; 形容詞

欽定本 - very precious 1, costly 1, of great price 1; 3

1) 廣闊, 昂貴的 (#可 14:3;提前 2:9;彼前 3:4|) 
04186 4186 4183 5092 13 46 12
4186 polutimos {pol-oot'-ee-mos}

源自 4183 與 5092; 形容詞'

欽定本 - of great price 1, very costly 1; 2

1) 非常有價值的, 價格昂貴的 (#太 13:46; 約 12:3; 彼前 1:7|) 
04187 4187 4183 5158
4187 polutropos {pol-oot-rop'-oce}

源自 4183 與 5158 的複合字; 副詞

欽定本 - in divers manners 1; 1

1) 用許多種方式 (#來 1:1|) 
04188 4188 4095 145 840
4188 poma {pom'-ah}

源於 4095 的另一型; TDNT - 6:145,840; 中性名詞

欽定本 - drink 2; 2

1) 飲料 (#林前 10:4; 來 9:10|) 
04189 4189 4190 562 912 5855
4189 poneria {pon-ay-ree'-ah}

源自 4190; TDNT - 6:562,912; 陰性名詞

欽定本 - wickedness 6, iniquity 1; 7

1)邪惡, 罪惡, 卑鄙, 惡意


同義詞 見 5855 
04190 4190 4192 546 912 51 76 17 16
4190 poneros {pon-ay-ros'}

源於 4192 的衍生字; TDNT - 6:546,912; 形容詞

欽定本 - evil 51, wicked 10, wicked one 6, evil things 2, misc 7; 76

1) (道德或社會上沒有價值的) 邪惡的, 低賤的, 墮落的
2) (品質有缺陷的) 沒有價值 (#太 7:17|)
3) 身體不健康的
 3a) 生病
 3b) 痛苦, 嚴重, 惡毒的 (#啟 16:2|) 
04191 4191 4190
4191 poneroteros {pon-ay-rot'-er-os}

comparative of 4190;; 形容詞

欽定本 - more wicked 2; 2

1) more evil 
04192 4192 3993 5860
4192 ponos {pon'-os}

源自 3993 字根; 陽性名詞

欽定本 - pain 3; 3

1) 艱辛的勞力 
2) 痛苦, 苦難

同義詞 見 5860 
04193 4193 4195 18
4193 Pontikos {pon-tik-os'}

源自 4195; 形容詞

欽定本 - born in Pontus 1; 1

1) 從本都來的 (#徒 18:2|) 
04194 4194
4194 Pontios {pon'-tee-os}

源自拉丁文; 陽性專有名詞

欽定本 - Pontius [Pilate] 4; 4

本丟[彼拉多] = "屬於海的"
1) 將耶穌釘死十字架的第六任羅馬派駐猶大行政官 
04195 4195
4195 Pontos {pon'-tos}

源自拉丁文; 專有地名

欽定本 - Pontus 2; 2

本都 
1) 原先為海 (黑海) 的名稱,後來用作波斯亞幾米德王朝在東北部的小亞細亞
   建立的一個地區名稱.龐貝征服後,成為羅馬的一省 (#徒 2:9; 彼前 1:1|) 
04196 4196 28
4196 Poplios {pop'-lee-os}

源自拉丁文; 陽性專有名詞

欽定本 - Publius 2; 2

部百流 = "受歡迎的"
1) 米利大島的行政首長(#徒 28:7-8|) 
04197 4197 4198 4160 13 22 11
4197 poreia {por-i'-ah}

源自 4198; 名詞陰性

欽定本 - journeying + SNG04160 1, way 1; 2

1) 旅行 (#路 13:22|)
2) 舉止 (#雅 1:11|) 
04198 4198 3984 566 915 117 11 154 22 22 23 5818
4198 poreuomai {por-yoo'-om-ahee}

源自與 3984 相同的衍生字之關身語態; TDNT - 6:566,915; 動詞

欽定本 - go 117, depart11, walk 9, go (one's) way 8, misc 9; 154

1) 去, 前行, 旅遊
2) 行為舉止, 活出
3) 過世 (#路22:22,23|)



同義詞 見 5818 
04199 4199 21 13 23
4199 portheo {por-theh'-o}

源自 pertho 擴張型 (摧毀); 動詞

欽定本 - destroy 2, waste 1; 3

1) 毀壞, 消滅, 大肆破壞 (#徒 9:21; 加 1:13,23|) 
04200 4200
4200 porismos {por-is-mos'}

源自poros的衍生詞 (方法,途徑); 陽性名詞

欽定本 - gain 2; 2

1) 取得途徑 (#提前 6:5,6|) 
04201 4201 24 27
4201 Porkios {por'-kee-os}

源自拉丁文; 陽性專有名詞

AV - Porcius 1; 1

波求[非斯都] 
1)腓力斯的繼承者,為猶大的巡撫 (#徒 24:27|) 
04202 4202 4203 579 918 26 26
4202 porneia {por-ni'-ah}

源自 4203; TDNT - 6:579,918; 陰性名詞

AV - fornication 26; 26

1) 賣淫, 不貞, 通姦
2) 啟示錄中的巴比倫以淫婦的形象出現,與眾國行淫 
04203 4203 4204 579 918
4203 porneuo {porn-yoo'-o}

源自 4204; TDNT - 6:579,918; 動詞

AV - commit fornication 7, commit 1; 8

1) 犯姦淫
3) 敬拜偶像 
04204 4204 4205 579 918 12 17 15 19
4204 porne {por'-nay}

源於 4205; TDNT - 6:579,918; 陰性名詞

AV - harlot 8, whore 4; 12

1) 妓女
2) 與神為敵的政體 (#啟 17:5,15; 19:2|) 
04205 4205 4097 579 918
4205 pornos {por'-nos}

源於 pernemi (販賣, 近似於 4097 的字根); TDNT - 6:579,918; 陽性名詞

AV - fornicator 5, whoremonger 5; 10

1) 行姦淫的人
 
04206 4206 4253 15 14 32
4206 porrho {por'-rho}

源自 4253; 副詞

AV - far 2, a great way off 1; 3

1) 遠遠 (#太 15:8; 可 7:6; 路 14:32|) 
04207 4207 4206
4207 porrhothen {por'-rho-then}

源於 4206 和字源的連語詞; 副詞

AV - afar off 2; 2

1) 由遠處 
04208 4208 4206 24 28
4208 porrhotero {por-rho-ter'-o}

SNG04206 的比較級; 副詞

AV - further 1; 1

1) 更遠地 (#路 24:28|) 
04209 4209
4209 porphura {por-foo'-rah}

源自拉丁文; 陰性名詞

AV - purple 5; 5

1) 從骨螺這種貝殼取出的紫色染料  
2) 紫色 (布料) 
04210 4210 4209 19 18 16
4210 porphurous {por-foo-rooce'}

源自 4209; 形容詞

AV - purple 3; 3

1) 紫色的 (#約 19:2,5; 啟 18:16|) 
04211 4211 4209 4453 16 14
4211 porphuropolis {por-foo-rop'-o-lis}

源自 4209 與 4453 的複合字; 陰性名詞

AV - seller of purple 1; 1

1) 賣紫色布匹的商人 (#徒 16:14|) 
04212 4212 4214
4212 posakis {pos-ak'-is}

源自 4214 的倍數詞; 副詞

AV - how often 2, how oft 1; 3

1) 多少次? 多常? 
04213 4213 4095 145 841 14 17 16 55
4213 posis {pos'-is}

源自 4095 的變異型; TDNT - 6:145,841; 陰性名詞
 
AV - drink 3; 3

1) 喝 (#羅 14:17; 西 2:16|)
2) 飲料 (#約 6:55|) 
04214 4214 3739 13 27
4214 posos {pos'-os}

源於一已不用的 pos (誰, 什麼) 和 3739; 關係代名詞

AV - how much 13, how many 9, how many things 2, what 1, how long 1,
     how great 1; 27

1) 何等偉大
2) 何等的多, 有多少? 
04215 4215 4095 4224 595 921 16 38
4215 potamos {pot-am-os'}

可能源自 4095 (cf SNG04224) 變異型的衍生字; TDNT - 6:595,921; 陽性名詞

AV - river 9, flood 4, stream 2, water 1; 16

1) 河川, 溪流
2) (喻意) 巨流 (#約 7:38|) 
04216 4216 4215 5409 607 921 12 15
4216 potamophoretos {pot-am-of-or'-ay-tos}

源自 4215 與 5409 的衍生字; TDNT - 6:607,921; 形容詞

AV - carried away of the flood 1; 1

1) 被水流捲走,淹沒的 (#啟 12:15|) 
04217 4217 4219 4226
4217 potapos {pot-ap-os'}

顯然源於 4219 和 4226 的字根; 形容詞

AV - what manner of 4, what 1, what manner of man 1,
     what manner of person 1; 7

1) 什麼種類?
 1a) 人
 1b) 事 
04218 4218 4225 5037 32
4218 pote {pot-eh'}

源於 4225 的字根和 5037; 質詞/語助詞

AV - in time past 5, at any time 4, in times past 3, sometimes 3,
     sometime 3, once 2, not tr 3, misc 9; 32

1) 某時 (曾經, 先前)
2) 不論 (#加 2:6|) 
04219 4219 4226 5037 12 2193 19
4219 pote {pot'-eh}

源自 4226 字根與 5037; 副詞

AV - when 12, how long + SNG2193 7; 19

1) 甚麼時候? 
04220 4220 4226 17
4220 poteron {pot'-er-on}

SNG04226 字根的比較級中性; 連接詞

AV - whether 1; 1

1) 或者, 還是 (#約 7:17|) 
04221 4221 4095 148 841 33 33
4221 poterion {pot-ay'-ree-on}

SNG04095 交替型的衍生字; TDNT - 6:148,841; 中性名詞

AV - cup 33; 33

1) 杯
 1a)字意的
 1b)喻意的 
04222 4222 4095 159 841 15 13 15
4222 potizo {pot-id'-zo}

源自 4095 變異型的衍生字; TDNT - 6:159,841; 動詞
 
AV - give to drink 4, give drink 4, water 3, make to drink 2,
     watering 1, feed 1; 15

1) 給飲料喝
 1a) 給人
 1b) 給動物 (#路 13:15|)
 1c) 給植物澆水
 
04223 4223 28 13
4223 Potioloi {pot-ee'-ol-oy}

源自拉丁文; 專有名詞 地名

AV - Puteoli 1; 1

部丟利 = "含有硫磺的泉水"
1) 義大利甘巴里亞的一個城市,位於那不勒斯的海灣旁 (#徒 28:13|) 
04224 4224 4095 145 841
4224 potos {pot'-os} or poton {pot-on'}

源自 4095 變異型; TDNT - 6:145,841; 陽性名詞

AV - banqueting 1; 1

1) 酒宴 (#彼前 4:3|) 
04225 4225 4214
4225 pou {poo}

不定代名詞 pos (一些) 的所有格, 已不使用 (參考 4214); 副詞

AV - a certain place 2, about 1; 3

1) 哪裡?, 在什麼地方? 
04226 4226 4225 37 47
4226 pou {poo}

疑問代名詞 pos (what) 的所有格,此外就已不再使用 (可能與 4225 相同); 副詞

AV - where 37, whither 10; 47

1) 哪裡? 往何處? 到什麼地方? 
04227 4227 21
4227 Poudes {poo'-dace}

源自拉丁文; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Pudens 1; 1

布田 = "謙遜的"
1)提摩太在羅馬城的一個基督徒朋友, 可能是耶穌七十個門徒之一 (#提後 4:21|) 
04228 4228 624 925 85 5286 93
4228 pous {pooce}

一個原型的字; TDNT - 6:624,925; 陽性名詞

AV - foot 85, footstool + SNG05286 8; 93

1) 腳
   1a) 身體的部位
   1b) 被消滅的被踩在勝者腳下
   1c) 地是神的腳凳
2) (丈量) 一腳之長 (#徒 7:5|) 
04229 4229 4238 638 927 11 16
4229 pragma {prag'-mah}

源自 4238; TDNT - 6:638,927; 中性名詞

AV - thing 6, matter 3, business 1, work 1; 11

1) (完成或發生的) 行為, 事件, 事物
2) (需要作的) 工作, 任務, 事業 (#羅 16:2; 帖前 4:6|)
3) (任何方面的) 事情, 事件
4) 爭論, 訴訟 (#林前 6:1|) 
04230 4230 4231 640 927
4230 pragmateia {prag-mat-i'-ah}

源自 4231; TDNT - 6:640,927; 陰性名詞

AV - affair 1; 1

1) 活動, 職業 (#提後 2:4|) 
04231 4231 4229 641 927 19 13
4231 pragmateuomai {prag-mat-yoo'-om-ahee}

源自 4229; TDNT - 6:641,927; 動詞

AV - occupy 1; 1

1) 作買賣 (#路 19:13|) 
04232 4232
4232 praitorion {prahee-to'-ree-on}

源自拉丁文; 中性名詞

AV - judgment hall 4, hall of judgment 1, common hall 1,
     praetorium 1, palace 1; 8

1) 總督府, 總督(或皇家)警衛 
04233 4233 4238 642 927 12 58
4233 praktor {prak'-tor}

源自 4238 的衍生字; TDNT - 6:642,927; 陽性名詞

AV - officer 2; 2

1) 官員 (#路 12:58|) 
04234 4234 4238 642 927 16 27 12
4234 praxis {prax'-is}

源自 4238; TDNT - 6:642,927; 陰性名詞

AV - deed 4, work 1, office 1; 6

1) 活動, 功能 (#太 16:27; 羅 12:4|)
2) 行為, 舉止
  2a) 一般的
  2b) 邪惡的 
04235 4235 4239 11 29
4235 praos {prah'-os}

SNG04239 之一型, 用在特定的幾個部分; 形容詞
 
AV - meek 1; 1

1) 溫和的, 溫順的(#太 11:29|) 
04236 4236 4235
4236 praotes {prah-ot'-ace}

源自 4235;; 陰性名詞

AV - meekness 9; 9

1) 彬彬有禮, 和善, 溫和, 溫順 
04237 4237 40
4237 prasia {pras-ee-ah'}

可能源自 prason (韭蔥, 韭蔥地); 陰性名詞

AV - in ranks 1; 1

1) 字意: 花床, 花園地
2) 一群一群人(#可 6:40|) 
04238 4238 632 927 28 38 15 29 21 5871
4238 prasso {pras'-so}

字根型; TDNT - 6:632,927; 動詞

AV - do 28, commit 5, exact 1, require 1, deed 1, keep 1, use arts 1; 38

1) 藉著行動完成事情
  1a) 去做, 完成
  1b) 徵收
2) 行動, 舉止
3) 處於 (體會當下情況) (#徒 15:29; 弗 6:21|)

其同義詞, 見 5871 
04239 4239 645 929 21
4239 praus {prah-ooce'}

顯然是個原型; TDNT - 6:645,929; 形容詞

AV - meek 3; 3

1) 溫和, 謙卑, 細心 (#太 5:5;21:5;彼前 3:4|) 
04240 4240 4239 645 929
4240 prautes {prah-oo'-tace}

源自 4239; TDNT - 6:645,929; 陰性名詞

AV - meekness 3; 3

1) 溫柔, 謙卑, 溫順, 有禮  
04241 4241
4241 prepo {prep'-o}

顯然是個字根型的字; 動詞

AV - become 6, comely 1; 7

1) 合宜, 合適 
04242 4242 4243 14 32 19 14
4242 presbeia {pres-bi'-ah}

源自 4243; 陰性名詞

AV - ambassage 1, message 1; 2

1) 使節 (#路 14:32; 19:14|) 
04243 4243 4245 681 931 20 20
4243 presbeuo {pres-byoo'-o}

源自 4245 的詞根; TDNT - 6:681,931; 動詞

AV - ambassador 2; 2

1) 年長, 首位
2) 成為使節, 以使節身份工作或周遊 (#林後 5:20; 弗 6:20|) 
04244 4244 4245 651 931 22 66 22 14
4244 presbuterion {pres-boo-ter'-ee-on}

源自應該是 4245 的衍生字; TDNT - 6:651,931; 中性名詞

AV - elders 1, estate of elders 1, presbytery 1; 3

1) 長老議會 
   1a) 耶路撒冷的猶太人最高議會, 新約通常稱之為"公會" (#路 22:66; 徒 22:5|)
   1b) 基督徒群體中的長老 (#提前 4:14|) 
04245 4245 651 931 64 67
4245 presbuteros {pres-boo'-ter-os}

presbus ("年長"之意); TDNT - 6:651,931; 形容詞

AV - elder 64, old man 1, eldest 1, elder woman 1; 67

1) 年長
   1a) 兩個人比較
   1b) 閱歷多的人,長輩,長者
       1b1) 先祖
2) 階級,職位的名稱
   2a) 在猶太人中
       2a1) 公會裡的一員 (早年都是從年長者遴選出領袖或審判官)
       2a2) 在各城市處理公共事物與執法的人
   2b) 基督徒當中,主掌會議(教會)的人,新約聖經裡長老,監督等名稱通用.
   2c) 啟示錄中天庭裡的二十四名長老,坐在神的寶座四圍
 
04246 4246 4245 683 931 18
4246 presbutes {pres-boo'-tace}

與 4245 同源; TDNT - 6:683,931; 陽性名詞

AV - old man 1, aged man 1, aged 1; 3

1) 老年人, 上了年紀的人 (#路 1:18; 多 2:2; 門 1:9|)
 
04247 4247 4246
4247 presbutis {pres-boo'-tis}

源自 4246; 陰性名詞

AV - aged women 1; 1

1) 上年紀的婦女 (#多 2:3|) 
04248 4248 4253 18
4248 prenes {pray-nace'}

源自 4253; 形容詞

AV - headlong 1; 1

1) 倒栽蔥 (#徒 1:18|) 
04249 4249 11 37
4249 prizo {prid'-zo}

字根 prio (用鋸子鋸) 的加強型; 動詞

AV - saw asunder 1; 1

1) 鋸, 鋸成兩半

被"鋸成兩半"是希伯來人的一種刑罰, 依旁經中的記載, 傳統上相信先知以賽亞受此酷刑(#來 11:37|) 
04250 4250 4253 11 14
4250 prin {prin}

源自 4253; 副詞

AV - before 11, before that 2, ere 1; 14

1) 之前, 先前 
04251 4251 16 16 19 19
4251 Priska {pris'-kah}

源自拉丁文; 陰性專有名詞

AV - Prisca 1; 1

百基拉 = "遠古"
1) 一位基督徒婦女, 亞居拉的妻子(#羅 16:3; 林前 16:19; 提後 4:19|) 
04252 4252 4251 18 18 26
4252 Priscilla {pris'-cil-lah}

SNG04251 的小詞; 陰性專有名詞

AV - Priscilla 5; 5

百基拉 = "遠古"
1) 一個基督徒婦女,是亞居拉之妻 (#徒 18:2,18,26|) 
04253 4253 683 935 44 48
4253 pro {pro}

基本介系詞;TDNT - 6:683,935; 介系詞

AV - before 44, above 2, above ... ago 1, or ever 1; 48

1) 在....之前(譯註:帶間接受格;用於空間,時間,或優越性) 
04254 4254 4253 71 130 20 14 2258 18
4254 proago {pro-ag'-o}

源自 4253 與 71; TDNT - 1:130,20; 動詞

AV - go before 14, bring forth 2, went before + SNG2258 1, bring out 1; 18

1) 帶領前進, 引領向前, 帶出來
2) 走在前面, 帶頭, 先行 
 2a) 地點上
 2b) 時間上 
04255 4255 4253 138
4255 proaireomai {pro-ahee-reh'-om-ahee}

源自 4253 與 138; 動詞

AV - purpose 1; 1

1) 選擇, 投身於, 寧取  (#林後 9:7|) 
04256 4256 4253 156
4256 proaitiaomai {pro-ahee-tee-ah'-om-ahee}

源自 4253 與 156 的衍生字; 動詞

AV - prove before 1; 1

1) 事先指控 (#羅 3:9|) 
04257 4257 4253 191
4257 proakouo {pro-ak-oo'-o}

源自 4253 與 191; 動詞

AV - hear before 1; 1

1) 事先聽見 (#西 1:5|) 
04258 4258 4253 264 12 21 13
4258 proamartano {pro-am-ar-tan'-o}

源自 4253 與 264; 動詞

AV - sin already 1, sin heretofore 1; 2

1) 以前犯罪 (#林後 12:21; 13:2|)
 
04259 4259 4253 833 14 68
4259 proaulion {pro-ow'-lee-on}

源自應該是 SNG04253 與 833 的複合字; 中性名詞

AV - porch 1; 1

1) 前院, 門口 (#可 14:68|) 
04260 4260 4253 939 2250 1722 18 36
4260 probaino {prob-ah'-ee-no}

源自 4253 與 939 的詞根; 動詞

AV - be well stricken 2, go on 1, go farther 1,
     be of ... age + SNG02250 + SNG1722 1; 5

1) 向前行, 繼續下去
2) 年長 (#路 1:7,18;  2:36|) 
04261 4261 4253 906 19 33 21 29
4261 proballo {prob-al'-lo}

源自 4253 與 906; 動詞

AV - shoot forth 1, put forward 1, vr put forward 1; 3

1) 使之往前 (#徒 19:33|)
2) 發出 (#路 21:29|) 
04262 4262 4263
4262 probatikos {prob-at-ik-os'}

源自 4263; 形容詞

AV - sheep market 1; 1

1) 羊的 (#約 5:2|) 
04263 4263 4260 689 936 40 833 41
4263 probaton {prob'-at-on} 和小詞 probation {pro-ba'-tee-on}

可能源自一被認為是衍生於 4260 的字; TDNT - 6:689,936; 中性名詞

AV - sheep 40, sheepfold + SNG833 1; 41

1) 羊
2) (神的子民) 羊 
04264 4264 4253 971 14 19 33
4264 probibazo {prob-ib-ad'-zo}

源自 4253 與 971; 動詞

AV - instruct before 1, draw 1; 2

1) 致使向前 (#太 14:8; 徒 19:33|)
    
04265 4265 4253 991 11 40
4265 problepo {prob-lep'-o}

源於 4253 與 991; 動詞

AV - provide 1; 1

1) 預知; 預見 (不見於新約聖經)
2) 提供, 準備 (#來 11:40|) 
04266 4266 4253 1096 25
4266 proginomai {prog-in'-om-ahee}

源自 4253 與 1096; 動詞

AV - be past 1; 1

1) 先前所發生 (#羅 3:25|) 
04267 4267 4253 1097 715 119 17 26 29 11 20
4267 proginosko {prog-in-oce'-ko}

源自 4253 與 1097; TDNT - 1:715,119; 動詞

AV - foreknow 2, foreordain 1, know 1, know before 1; 5

1) 預先知道 (#彼後 3:17|)
2) 預先揀選 (#徒 26:5; 羅 8:29; 11:2; 彼前 1:20|) 
04268 4268 4267 715 119 23
4268 prognosis {prog'-no-sis}

源自 4267; TDNT - 1:715,119; 陰性名詞

AV - foreknowledge 2; 2

1) 預知
2) 預先決定 (#徒 2:23; 彼前 1:2|) 
04269 4269 4266
4269 progonos {prog'-on-os}

源自 4266; 形容詞

AV - parent 1, forefather 1; 2

1) 父母, 祖先 (#提前 5:4; 提後 1:3|) 
 
04270 4270 4253 1125 770 128 15
4270 prographo {prog-raf'-o}

源自 4253 與 1125; TDNT - 1:770,128; 動詞

AV - write 1, write aforetime 1, write afore 1,
     evidently set forth 1, before ordain 1; 5

1) 事先寫下
 1a) 同一個文本裡 (#弗 3:3|)
 1b) 以前寫的,在舊有的記錄裡 (#羅 15:4; 猶 1:4|)
2) 公開的刻畫,描繪,宣告 (#加 3:1|)
   2b) 在眾人面前刻畫, 描繪, 繪畫 
04271 4271 4253 1212
4271 prodelos {prod'-ay-los}

源自 4253 與 1212; 形容詞

AV - evident 1, manifest beforehand 1, open beforehand 1; 3

1) 顯然易見的, 眾所週知的, 明顯的 
04272 4272 4253 1325 11 35
4272 prodidomi {prod-id'-o-mee}

源自 4253 與 1325; 動詞

AV - first give 1; 1

1) 事先給予 (#羅 11:35|) 
04273 4273 4272 16 52
4273 prodotes {prod-ot'-ace}

源自 4272 (取其交給令一人[仇敵]手中之意); 陽性名詞

AV - traitor 2, betrayer 1; 3

1) 背叛者, 賣國賊 (#路 6:16; 徒 7:52; 提後 3:4|) 
04274 4274 4390 235 1189 20
4274 prodromos {prod'-rom-os}

源於 4390 的替代型; TDNT - 8:235,1189; 形容詞

AV - forerunner 1; 1

1) 先行(字意為"跑"), 走在前面的 (#來 6:20|) 
04275 4275 4308 4253 1492 381 31
4275 proeido {pro-i'-do} see proorao 4308

源自 4253 和 1492; TDNT - 5:381,*; 動詞

AV - see before 1, foresee 1; 2

1) 預見, 預知 (#徒 2:31;加 3:8|) 
04276 4276 4253 1679 534 229 12
4276 proelpizo {pro-el-pid'-zo}

源自 4253 與 1679; TDNT - 2:534,229; 動詞

AV - first trust 1; 1

1) 事先盼望 (#弗 1:12|) 
04277 4277 4253 2036
4277 proepo {pro-ep'-o}

源於 4253 和 2036; 動詞

AV - speak before 1, tell in time past 1, forewarn 1; 3

1) 預先說出來
2) 已經說出來
 2a) 先前已經說了

    
04278 4278 4253 1728
4278 proenarchomai {pro-en-ar'-khom-ahee}

源自 4253 與 1728; 動詞

AV - begin 1, begin before 1; 2

1) (先)開始 (#林後 8:6, 10|) 
04279 4279 4253 1861 586 240
4279 proepaggellomai {pro-ep-ang-ghel'-lom-ahee}

源自 4253 關身語態與 1861; TDNT - 2:586,240; 動詞

欽定本 - promise afore 1; 1

1) 事先/先前承諾 (#羅 1:2|) 
04280 4280 4253 2046 4277
4280 proereo {pro-er-eh'-o}

源自 4253 和 2046, 用於當作 SNG04277 的替代詞 ; 動詞

AV - say before 4, tell before 2, speak before 2, foretell 1; 9

1) 從前說過
   1a) 在…之前就已經說過, 預先說過
   1b) 從前說過, 亦即"此時以前", "在此之前"
   1c) 事先說過, 亦即"在事件發生之前": 預言 
04281 4281 4253 2064 22 47 33 12 13
4281 proerchomai {pro-er'-khom-ahee}

源自 4253 與 2064 (包括其交替型); 動詞

AV - go before 5, go farther 1, go forward 1, outgo 1, pass on 1; 9

1) 往前走, 繼續
2) (作為領袖,嚮導) 走在之前 (#路 22:47|)
3) 早於, 先於 (#可 6:33; 林後 9:5|)
4) 出來, 前進 (#徒 12:13|) 
04282 4282 4253 2090 704 266 23
4282 proetoimazo {pro-et-oy-mad'-zo}

源自 4253 與 2090; TDNT - 2:704,266; 動詞

AV - prepare afore 1, before ordain 1; 2

1) 事先預備, 未雨綢繆 (#羅 9:23; 弗 2:10|) 
04283 4283 4253 2097 737 267
4283 proeuaggelizomai {pro-yoo-ang-ghel-id'-zom-ahee}

源自 4253 與 2097 關身語態; TDNT - 2:737,267; 動詞

AV - preach before the gospel 1; 1

1) 預先宣告好消息 (#加 3:8|) 
04284 4284 4253 2192 692 937
4284 proechomai {pro-ekh-om-ahee}

源自 4253 和 2192 關身語態; TDNT - 6:692,937; 動詞

AV - be better 1; 1

1) 優於 (#羅 3:9|) 
04285 4285 4253 2233 908 303 12
4285 proegeomai {pro-ay-geh'-om-ahee}

源自 4253 and SNG02233; TDNT - 2:908,303; 動詞

AV - prefer 1; 1

1) 在前引路 (經外含意)
2) 坐掌 (經外含意)
3) 認為勝於, 更看重 (#羅 12:10|) 
04286 4286 4388 164 1176 740 12
4286 prothesis {proth'-es-is}

源於 4388; TDNT - 8:164,1176; 陰性名詞

AV - purpose 8, shewbread + SNG740 4; 12

1) 陳列, 呈現, 擺出
2) 計劃, 目的, 決心, 意志
 2a) 人的
 2b) 神的計劃 
04287 4287 4253 5087
4287 prothesmios {proth-es'-mee-os}

源自 4253 與 5087 的衍生字; 形容詞

AV - time appointed 1; 1

1) 指定的日子, 定好的時間 (#加 4:2|) 
04288 4288 4289 697 937
4288 prothumia {proth-oo-mee'-ah}

源自 4289; TDNT - 6:697,937; 陰性名詞

AV - forwardness of mind 1, readiness 1, readiness of mind 1,
     ready mind 1, willing mind 1; 5

1) 樂意, 善意, 就緒 
04289 4289 4253 2372 694 937
4289 prothumos {proth'-oo-mos}

源自 4253 與 2372; TDNT - 6:694,937; 形容詞

AV - ready 2, willing 1; 3

1) 願意的, 熱切的, 自由的 
04290 4290 4289
4290 prothumos {proth-oo'-moce}

源自 4289; 副詞

AV - of a ready mind 1; 1

1) 樂意地 (#彼前 5:2|) 
04291 4291 4253 2476 700
4291 proistemi {pro-is'-tay-mee}

源於 4253 和 2476; TDNT - 6:700,*; 動詞

AV - rule 5, maintain 2, be over 1; 8

1) 治理, 指導, 為首
2) 關切, 襄助
   
04292 4292 4253 2564 496 26
4292 prokaleomai {prok-al-eh'-om-ahee}

源自 4253 與 2564 關身語態; TDNT - 3:496,*; 動詞

AV - provoke 1; 1

1) 挑動 (#加 5:26|) 
04293 4293 4253 2605 70
4293 prokataggello {prok-at-ang-ghel'-lo}

源自 4253 與 2605; TDNT - 1:70,10; 動詞

AV - show before 2, foretell 1, have notice before 1; 4

1) 預先宣告, 預言 
04294 4294 4253 2675
4294 prokatartizo {prok-at-ar-tid'-zo}

源自 4253 與 2675; 動詞

AV - make up beforehand 1; 1

1) 準備, 預先安排 (#林後 9:5|) 
04295 4295 4253 2749 656 425 18 12
4295 prokeimai {prok'-i-mahee}

源於 4253 和 2749; TDNT - 3:656,425; 動詞

AV - be set before 3, be first 1, be set forth 1; 5

1) 被揭露 (#猶 1:7|)
2) 呈現於 (#來 6:18|)
3) 立於...之前 (#來 12:1,2|)    
04296 4296 4253 2784 717 430 20 13 24
4296 prokerusso {prok-ay-rooce'-so}

源自 4253 與 2784; TDNT - 3:717,430; 動詞

AV - preach before 1, preach first 1; 2

1) 公開宣講 (#徒 3:20; 13:24|) 
04297 4297 4298 703 939 12 25 15
4297 prokope {prok-op-ay'}

源自 4298; TDNT - 6:703,939

AV - furtherance 2, profit 1; 3

1) 進步, 進展 (#腓 1:12,25; 提前 4:15|) 
04298 4298 4253 2875 703 939 13 12
4298 prokopto {prok-op'-to}

源自 4253 和 2875; TDNT - 6:703,939; 動詞

AV - increase 2, be far spent 1, profit 1, proceed 1, wax 1; 6

1) (時間往終點) 前進, 遠去 (#羅 13:12|)
2) 進展, 進步

 
04299 4299 4253 2919 953 469 21
4299 prokrima {prok'-ree-mah}

源自 4253 與 2919 的複合字; TDNT - 3:953,469; 中性名詞

AV - prefer one before another 1; 1

1) 了解事實前所產生的意見, 偏見 (#提前 5:21|)
 
04300 4300 4253 2964 1100 494 17
4300 prokuroo {prok-oo-ro'-o}

源自 4253 與 2964; TDNT - 3:1100,494; 動詞

AV - confirm before 1; 1

1) 事先設立, 預先認證 (#加 3:17|) 
04301 4301 4253 2983 14 495 14 11 21
4301 prolambano {prol-am-ban'-o}

源自 4253 和 2983; TDNT - 4:14,495; 動詞

AV - come aforehand 1, take before 1, overtake 1; 3

1) 預先作某件事 (#可 14:8|)
2) 拿 (食物) (#林前 11:21|)
3) 出奇不意, 察覺, 追上 (#加 6:1|) 
04302 4302 4253 3004
4302 prolego {prol-eg'-o}

源於 4253 和 3004; 動詞

AV - tell before 2, foretell 1; 3

1) 預先說出來, 預測 
04303 4303 4253 3243 510 564 11
4303 promarturomai {prom-ar-too'-rom-ahee}

源自 4253 與 3243; TDNT - 4:510,564; 動詞

AV - testify beforehand 1; 1

1) 預先作證, 預測 (#彼前 1:11|) 
04304 4304 4253 3191 21 14
4304 promeletao {prom-el-et-ah'-o}

源自 4253 與 3191; 動詞

AV - meditate before 1; 1

1) 事前練習, 準備 (#路 21:14|) 
04305 4305 4253 3309 589 584 13 11
4305 promerimnao {prom-er-im-nah'-o}

源自 4253 與 3309; TDNT - 4:589,584; 動詞

AV - take thought beforehand 1; 1

1) 事先著急, 擔心自己 (#可 13:11|) 
04306 4306 4253 3539 1009 636 12 17 21
4306 pronoeo {pron-o-eh'-o}

源自 4253 與 3539; TDNT - 4:1009,636; 動詞

AV - provide for 2, provide 1; 3

1) 考量, 為...著想 (#羅 12:17; 林後 8:21|)
2) 照顧, 供養 (#提前 5:8|) 
04307 4307 4306 1011 636 24 13 14
4307 pronoia {pron'-oy-ah}

源自 4306; TDNT - 4:1011,636; 陰性名詞

AV -  providence 1, provision 1; 2

1) (細心計畫,以滿足需要) 先見, 遠慮 (#徒 24:3; 羅 13:14|) 
04308 4308 4253 3708 381 706 31 25
4308 proorao {pro-or-ah'-o}

源自 4253 與 3708; TDNT - 5:381,706; 動詞

AV - foresee 1, set before 1; 2

1) 預見 (#徒 2:31|)
3) 看在眼前 (#徒 2:25|) 
04309 4309 4253 3724 456 728
4309 proorizo {pro-or-id'-zo}

源自 4253 與 3724; TDNT - 5:456,728; 動詞

AV - predestinate 4, determine before 1, ordain 1; 6

1) 預定 
04310 4310 4253 3958 924 798
4310 propascho {prop-as'-kho}

源於 4253 和 3958; TDNT - 5:924,798; 動詞

AV - suffer before 1; 1

1) (從前曾) 遭受痛苦 (#帖前 2:2|) 
04311 4311 4253 3992 20 38 21
4311 propempo {prop-em'-po}

源自 4253 與 3992; 動詞

AV - bring on (one's) way 4, bring (forward) on (one's) journey 3,
     conduct forth 1, accompany 1; 9

1) 陪同, 護送 (#徒 20:38; 21:5|)
2) 打發上路 
04312 4312 4253 4098 19 36
4312 propetes {prop-et-ace'}

源自 4253 與 4098 的複合字; 形容詞

AV - rashly 1, heady 1; 2

1) 字意: 往下或往前傾倒
2) 任意妄為, 倉促決定, 有欠思考的 (#徒 19:36; 提後 3:4|) 
04313 4313 4253 4198 76 40
4313 proporeuomai {prop-or-yoo'-om-ahee}

源自 4253 與 4198; 動詞

AV - go 1, go before 1; 2

1) 走在....前面  (#路 1:76;徒 7:40|)
   
04314 4314 4253 720 942 340 203 43 25 24 20 11 53 726 27 34
4314 pros {pros}

SNG04253 的加強型; TDNT - 6:720,942; 介系詞

AV - unto 340, to 203, with 43, for 25, against 24, among 20, at 11,
     not tr 6, misc 53, vr to 1; 726

1) 有...的優勢 (#徒 27:34|)
2) 在..., 近..., 靠...之處
3) 時間與方向的移動
 3a) 去..., 朝向...
 3b) (時間) 將近, 某段時間的當中
 3c) (目標) 朝向, 對準
 3d) (關係) 贊許, 反對
 3e) 有關
 3f) 在(某人)一旁 
04315 4315 4253 4521 15 42
4315 prosabbaton {pros-ab'-bat-on}

源自 4253 和 4521; 中性名詞

AV - day before the sabbath 1; 1

1) 安息日前一天, 週五 (#可 15:42|) 
04316 4316 4314 58
4316 prosagoreuo {pros-ag-or-yoo'-o}

源於 4314 和 58 (滔滔不絕的高談闊論) 的衍生字; 動詞

AV - call 1; 1

1) 打招呼 (經外含意)
2) 稱呼, 呼叫, 命名 (#來 5:10|) 
04317 4317 4314 71 131 20 27 27
4317 prosago {pros-ag'-o}

源自 4314 與 71; TDNT - 1:131,20; 動詞

AV - bring 3, draw near 1; 4

1) 帶來
 1a) 字意: 將人帶來
 1b) 喻意: 基督將人帶到神面前
2) 靠近, 接近 (#徒 27:27|) 
04318 4318 4317 72 133 20
4318 prosagoge {pros-ag-ogue-ay'}

源自 4317 (參 72); TDNT - 1:133,20; 陰性名詞
 
AV - access 3; 3

1) 途徑
  
04319 4319 4314 154
4319 prosaiteo {pros-ahee-teh'-o}

源自 4314 和 154; 動詞

AV - beg 3; 3

1) 乞求 
04320 4320 4314 305 14
4320 prosanabaino {pros-an-ab-ah'-ee-no}

源自 4314 與 305; 動詞

AV - go up 1; 1

1) 上到更高處 (#路 14:10|) 
04321 4321 4314 355 43
4321 prosanalisko {pros-an-al-is'-ko}

源自 4314 與 355; 動詞

AV - spend 1; 1

1) 大量花費 (#路 8:43|) 
04322 4322 4314 378 12 11
4322 prosanapleroo {pros-an-ap-lay-ro'-o}

源自 4314 與 378; 動詞

AV - supply 2; 2

1) 供應, 補足 (#林後 9:12; 11:9|) 
04323 4323 4314 394 353 57 16
4323 prosanatithemi {pros-an-at-ith'-ay-mee}

源自 4314 與 394; TDNT - 1:353,57; 動詞

AV - confer 1, add in conference 1; 2

1) 附加 (#加 2:6|)
2) 商量 (#加 1:16|) 
04324 4324 4314 546 21
4324 prosapeileo {pros-ap-i-leh'-o}

源自 4314 與 546; 動詞

AV - threaten further 1; 1

1) 進一步恐嚇 (#徒 4:21|) 
04325 4325 4314 1159 35
4325 prosdapanao {pros-dap-an-ah'-o}

源自 4314 和 1159; 動詞

AV - spend more 1; 1

1) 額外花費 (#路 10:35|) 
04326 4326 4314 1189 41 143 17 25
4326 prosdeomai {pros-deh'-om-ahee}

源自 4314 與 1189; TDNT - 2:41,143; 動詞

AV - need 1; 1

1) 需要 (#徒 17:25|) 
04327 4327 4314 1209 57 146 2258 14
4327 prosdechomai {pros-dekh'-om-ahee}

源於 4314 和 1209; TDNT - 2:57,146; 動詞

AV - look for 4, wait for 3, receive 3, waited for + SNG2258 1, allow 1,
     take 1, accept 1; 14

1) 接受, 領受, 歡迎
2) 期望 
04328 4328 4314 725 943 2258 16
4328 prosdokao {pros-dok-ah'-o}

源自 4314 與 dokeuo (看守); TDNT - 6:725,943; 動詞

AV - look for 8, waited for + SNG2258 2, expect 1, be in expectation 1,
     look 1, look when 1, waiting for 1, tarry 1; 16

1) 期待, 等待, 尋找 
04329 4329 4328 725 943 21 26 12 11
4329 prosdokia {pros-dok-ee'-ah}

源自 4328; TDNT - 6:725,943; 陰性名詞

AV - looking after 1, expectation 1; 2

1) 期待, 預料 (無論好或不好的)  (#路 21:26;徒 12:11|) 
04330 4330 4314 1439 27
4330 proseao {pros-eh-ah'-o}

源自 4314 與 1439; 動詞

AV - suffer 1; 1

1) 允許再走遠一些 (#徒 27:7|) 
04331 4331 4314 1448 330 194
4331 proseggizo {pros-eng-ghid'-zo}

源自 4314 與 1448; TDNT - 2:330,194; 動詞

AV - come nigh 1; 1

1) 接近, 靠近 (#可 2:4|) 
04332 4332 4314 1476 13
4332 prosedreuo {pros-ed-ryoo'-o}

源自 4314 的複合字 與 1476 的字根; 動詞

AV - wait at 1; 1

1) 字意: 坐在鄰近
2) 照料, 伺候 (#林前 9:13|) 
04333 4333 4314 2038 19 16
4333 prosergazomai {pros-er-gad'-zom-ahee}

源自 4314 與 2038; 動詞

AV - gain 1; 1

1) 賺更多 (#路 19:16|) 
04334 4334 4314 2064 683 257 30 25 19 86
4334 proserchomai {pros-er'-khom-ahee}

源於 4314 和 2064 (包括它的替代型); TDNT - 2:683,257; 動詞

AV - come 30, come to 25, come unto 19, go to 3, go unto 2,
     draw near 2, misc 5; 86

1) 前來, 接近
 
04335 4335 4336 807 279 36 3346 37 5828
4335 proseuche {pros-yoo-khay'}

源自 04336; TDNT - 2:807,279; 陰性名詞

欽定本 - prayer 36, pray earnestly + SNG3346 1; 37

1) 禱告
2) 禱告的場所
   
同義字見 05828 
04336 4336 4314 2172 807 279 83 87
4336 proseuchomai {pros-yoo'-khom-ahee}

源自 4314 和 2172; TDNT - 2:807,279; 動詞

AV - pray 83, make prayer 3, pray for 1; 87

1) 禱告 
04337 4337 4314 2192 3739 24 13 13
4337 prosecho {pros-ekh'-o}

源於 4314 和 2192; 動詞

AV - beware 7, give heed to 5, take heed to 3, give heed unto 1,
     take heed 1, take heed unto 1, take heed whereunto + SNG03739 1,
     misc 5; 24

1) 擔心, 關切, 照顧 
2) 專注心思, 專心留意
3) 忙於, 投身於, 陷於 (#提前 3:8; 4:13; 來 7:13|) 
04338 4338 4314 2247 14
4338 proseloo {pros-ay-lo'-o}

源自 4314 與 2247 的衍生字; 動詞

AV - nail to 1; 1

1) 以釘字栓緊扎牢, 釘牢 (#西 2:14|) 
04339 4339 4334 727 943
4339 proselutos {pros-ay'-loo-tos}

源自 4334 的交替型; TDNT - 6:727,943; 形容詞

AV - proselyte 4; 4

1) (從多神教改為信奉猶太教的)改變宗教者

拉比將改信猶太教的人分為兩種:一種為"公義的改信猶太教者",一種為
"門口的改信猶太教者."前者接受割禮,遵守所有的摩西律法,以及猶太
教的規矩.後者住在猶太人當中,沒有受割禮,不過遵守某些律法,特別是
注意所謂的"挪亞七戒":拜偶像,褻瀆神,殺人,不貞,偷竊,反抗領導,以
及食用"帶血的肉". 
04340 4340 4314 2540 463 389
4340 proskairos {pros'-kahee-ros}

源於 4314 和 2540; TDNT - 3:463,389; 形容詞

AV - for a while 1, for a time 1, temporal 1, for a season 1; 4

1) 暫時的, 短暫的 
04341 4341 4314 2564 500 20 30 39 18 32 13 16
4341 proskaleomai {pros-kal-eh'-om-ahee}

源自 4314 與 2564; TDNT - 3:500,*; 動詞

AV - call unto 20, call 7, call for 2, call to 1; 30

1) 召喚,呼叫,召來
 1a)召人列席或現身
 2b)呼求神 (#徒 2:39|)
2) 法律的或正式的召喚
 2a)(法庭的)傳喚 (#太 18:32|)
 2b)(聖靈發出的)呼召(擔任使命或工作) (#徒 13:2; 16:10|) 
04342 4342 4314 2594 618 417 42
4342 proskartereo {pros-kar-ter-eh'-o}

源自 4314 與 2594; TDNT - 3:618,417; 動詞

AV - continue 4, continue instant 1, continue steadfastly 1,
     attend continually 1, give (one's) self continually 1,
     wait on 1, wait on continually 1; 10

1) 貼近於,對某人忠誠,服侍
2) 在某件事持續不懈
 2a) 忙於,專注於,投身於
 2b) 緊握,持續,堅忍 (#徒 2:42|)
 
04343 4343 4342 619 417 18
4343 proskarteresis {pros-kar-ter'-ay-sis}

源自 04342; TDNT - 3:619,417; 陰性名詞

欽定本 - perseverance 1; 1

1) 堅持不懈 (#弗 6:18|) 
04344 4344 4314 2776 38
4344 proskephalaion {pros-kef-al'-ahee-on}

可能是 4314 與 2776 複合字的中性; 中性名詞

AV - pillow 1; 1

1) 枕頭, 墊子 (#可 4:38|) 
04345 4345 4314 2820 765 442 17
4345 proskleroo {pros-klay-ro'-o}

源自 4314 與 2820; TDNT - 3:765,442; 動詞

AV - consort with 1; 1

1) 依附, 附和 (#徒 17:4|) 
04346 4346 4314 2827 21
4346 prosklisis {pros'-klis-is}

源自 4314 與 2827 的複合字; 陰性名詞

AV - partiality 1; 1

1) 傾向 (#提前 5:21|) 
04347 4347 4314 2853 823 452
4347 proskollao {pros-kol-lah'-o}

源自 4314 與 2853; TDNT - 3:823,452; 動詞

AV - cleave 2, be joined 1, join (one's) self 1; 4

1) 字意:黏著於
2) 與...連合, 忠心投身於..., 信守於... 
04348 4348 4350 745 946 3037 14 13
4348 proskomma {pros'-kom-mah}

源自 4350; TDNT - 6:745,946; 中性名詞

AV - stumbling stone + SNG3037 2, stumbling block 2, stumbling 1,
     offence 1; 6

1) 絆倒的行動
2) 冒犯,失誤的起因 (#羅 14:13; 林前 8:9|) 
04349 4349 4350 745 946
4349 proskope {pros-kop-ay'}

源自 4350; TDNT - 6:745,946; 陰性名詞

AV - offence 1; 1

1) 冒犯, 失足 (#林後 6:3|)  
04350 4350 4314 2875 745 946 11
4350 proskopto {pros-kop'-to}

源自 4314 與 2875; TDNT - 6:745,946; 動詞

AV - stumble 3, stumble at 2, dash 2, beat upon 1; 8

1) 撞擊 (#太 4:6; 路 4:11|)
2) 擊打,絆倒
3) 對...生氣,厭惡,棄絕
    
04351 4351 4314 2947 27 60 15 46
4351 proskulio {pros-koo-lee'-o}

源自 4314 與 2947; 動詞

AV - roll 2; 2

1) 滾動 (#太 27:60;可 15:46|) 
04352 4352 4314 2965 758 948 60 60
4352 proskuneo {pros-koo-neh'-o}

源於 4314 和一可能衍生於 2965 的字 (意為親吻, 如狗舔其主入之手); 
    TDNT - 6:758,948; 動詞

AV - worship 60; 60

1) (仆倒) 敬拜, 在...之前俯伏, 鄭重地歡迎
 1a) 對人, 但是沒有視他們為神明
 1b) 對超自然界個體的敬拜
   1b1) 對獨一神
   1b2) 對多神宗教裡的神像
   1b3) 對魔鬼
   1b4) 對天使
   1b5) 對復活的基督
       
04353 4353 4352 766 948 23
4353 proskunetes {pros-koo-nay-tace'}

源自 4352; TDNT - 6:766,948; 陽性名詞

AV - worshipper 1; 1

1) 崇拜者(#約 4:23|) 
04354 4354 4314 2980 13 43 28 20
4354 proslaleo {pros-lal-eh'-o}

源自 4314 與 2980; 動詞

AV - speak to 1, speak with 1; 2

1) 對...講話, 傳講 (#徒 13:43; 徒 28:20|) 
04355 4355 4314 2983 15 495 14 17
4355 proslambano {pros-lam-ban'-o}

源自 4314 與 2983; TDNT - 4:15,495; 動詞

AV - receive 7, take 5, take unto 2; 14

1) 取用(食物)
2) 帶到一邊
3) 接待到自己家,或是接納到熟人的圈子
4) 帶在身邊 (#徒 17:5|) 
 
04356 4356 4355 15 495 11 15
4356 proslepsis {pros'-lape-sis} 或 proslempsis {pros'-lame-psis}

源自 4355; TDNT - 4:15,495; 陰性名詞

AV - receiving 1; 1

1) 接納 (#羅 11:15|) 
04357 4357 4314 3306 579 581 18 18
4357 prosmeno {pros-men'-o}

源自 4314 與 3306; TDNT - 4:579,581; 動詞

AV - continue with 1, continue in 1, be with 1, cleave unto 1,
     tarry 1, abide still 1; 6

1) 繼續持守 (關係或事物)
2) 留得再長一點 (#徒 18:18; 提前 1:3|)
 
04358 4358 4314 3730 53
4358 prosormizo {pros-or-mid'-zo}

源自 4314 與 3730 同源的衍生字 (意為 繫(錨) 或 平息); 動詞

AV - draw to the shore 1; 1

1) 進入港口, 停泊 (#可 6:53|)
 
04359 4359 4314 3784 19
4359 prosopheilo {pros-of-i'-lo}

源於 4314 和 3784; 動詞

AV - owe besides 1; 1

1) 還欠 (#門 1:19|) 
04360 4360 4314
4360 prosochthizo {pros-okh-thid'-zo}

源於 4314 和 ochtheo 之一型 (被令人憂慮的所困擾); 動詞

AV - be grieved with 2; 2

1) 生氣, 被惹怒, 被冒犯  
04361 4361 4314 3983
4361 prospeinos {pros'-pi-nos}

源自 4314 與 3983 同; 形容詞

AV - very hungry 1; 1

1) 饑餓 (#徒 10:10|) 
04362 4362 4314 4078 23
4362 prospegnumi {pros-payg'-noo-mee}

源自 4314 與 4078; 動詞

AV - crucify 1; 1

1) 釘牢 (#徒 2:23|) 
04363 4363 4314 4098 25
4363 prospipto {pros-pip'-to}

源自 4314 與 4098; 動詞

AV - fall down before 5, beat upon 1, fall down at 1, fall 1; 8

1) 仆倒於某人腳前   
2) 落在, 擊打 (#太 7:25|) 
04364 4364 4314 4160 24 28
4364 prospoieomai {pros-poy-eh'-om-ahee}

源自 4314 與 4160 關身語態; 動詞

AV - make as though 2; 2

1) 假裝 (#路 24:28;約8:6|) 
04365 4365 4314 4198 35
4365 prosporeuomai {pros-por-yoo'-om-ahee}

源自 4314 與 4198; 動詞

AV - come unto 1; 1

1) 接近, 靠近 (#可 10:35|) 
04366 4366 4314 4486 48 49
4366 prosregnumi {pros-rayg'-noo-mee}

源自 4314 與 4486; 動詞

AV - beat vehemently upon 1, beat vehemently against 1; 2

1) 打破擊碎
2) 突然臨頭  (#路 6:48-49|) 
04367 4367 4314 5021 37 1156
4367 prostasso {pros-tas'-so}

源自 4314 與 5021; TDNT - 8:37,1156; 動詞

AV - command 6, bid 1; 7

1)吩咐, 命令, 下指令, 決議 
04368 4368 4291 16
4368 prostatis {pros-tat'-is}

源自 4291 的衍生字; 陰性名詞

AV - succourer 1; 1

1) (發揮支持角色的女性) 資助人, 贊助人 (#羅 16:2|) 
04369 4369 4314 5087 167 1176 11 3892 18 17
4369 prostithemi {pros-tith'-ay-mee}

源於 04314 和 05087; TDNT - 8:167,1176; 動詞

欽定本 - add 11, again send + SNG3892 2, give more 1, increase 1,
     proceed further 1, lay unto 1, speak to any more 1; 18

1) 增加, 加上
2) (加給好處) 賦予, 賜給 (#路 17:5|) 
04370 4370 4314 5143 15 17 30
4370 prostrecho {pros-trekh'-o}

源自 4314 與 5143 (包括其變化型); 動詞

AV - run to 1, run 1, run thither to 1; 3

1) 奔向, 跑至 (#可 9:15; 10:17; 徒 8:30|) 
04371 4371 5315 4324 21
4371 prosphagion {pros-fag'-ee-on}

源自 5315 與可能是源自 4324 的衍生字兩者的複合字; 中性名詞

欽定本 - meat 1; 1

1) (用來吃的) 魚 (#約 21:5|) 
04372 4372 4253 4969 766 950 20
4372 prosphatos {pros'-fat-os}

源於 4253 和一衍生於 4969 的字; TDNT - 6:766,950; 形容詞
 
AV - new 1; 1

1) 新的, 最近的 (#來 10:20|) 
04373 4373 4372 766 950 18
4373 prosphatos {pros-fat'-oce}

源自 4372; TDNT - 6:766,950; 副詞

AV - lately 1; 1

1) 最近, 不久前  (#徒 18:2|) 
04374 4374 4314 5342 65 1252 22 48 12
4374 prosphero {pros-fer'-o}

源於 4314 和 5342 (包括它的替代型); TDNT - 9:65,1252; 動詞

AV - offer 22, bring unto 10, bring to 4, bring 3, offer up 3,
     offer unto 1, offer to 1, misc 4; 48

1) 帶到, 引領到
   1a) 將某個東西帶到某人那裡  
2) 帶給, 呈現, 獻上
3) 處理, 應對 (#來 12:7|)
 
04375 4375 5368 4314
4375 prosphiles {pros-fee-lace'}

可能源自 5368 與 4314 的複合字; 形容詞

AV - lovely 1; 1

1) 可愛的, 討人喜歡的 (#腓 4:8|) 
04376 4376 4374 68 1252
4376 prosphora {pros-for-ah'}

源於 4374; TDNT - 9:68,1252; 陰性名詞

AV - offering 8, offering up 1; 9

1) 獻祭
2) 祭物 
04377 4377 4314 5455
4377 prosphoneo {pros-fo-neh'-o}

源自 4314 與 5455; 動詞

AV - call 2, call unto 1, call to 1, speak 1, speak to 1,
     speak unto 1; 7

1) 呼喚, 對...說話
2) 召喚 
04378 4378 4314 11 28
4378 proschusis {pros'-khoo-sis}

源於 4314 的比較級 和 cheo (傾倒, 灑); 陰性名詞

AV - sprinkling 1; 1

1) 將東西澆灌或灑在其上 (#來 11:28|)  
04379 4379 4314 11 46
4379 prospsauo {pros-psow'-o}

源自 4314 和 psauo (碰觸); 動詞

AV - touch 1; 1

1) 接觸, 觸摸 #路 11:46| 
04380 4380 4381 779 950
4380 prosopolepteo {pros-o-pol-ape-teh'-o}

源自 4381; TDNT - 6:779,950; 動詞

AV - have respect to persons 1; 1

1) 偏袒 (#雅 2:9|) 
04381 4381 4383 2983 779 950 34
4381 prosopoleptes {pros-o-pol-ape'-tace}

源自 4383 與 2983; TDNT - 6:779,950; 陽性名詞

AV - respecter of persons 1; 1

1) 偏袒的人 (#徒 10:34|) 
04382 4382 4381 779 950
4382 prosopolepsia {pros-o-pol-ape-see'-ah}

源自 4381; TDNT - 6:779,950; 陰性名詞

AV - respect of persons 4; 4

1) 偏袒 
04383 4383 4314 3700 768 950 55 78 11
4383 prosopon {pros'-o-pon}

源自 4314 與ops (面容, 源自 3700); TDNT - 6:768,950; 名詞

AV - face 55, person 7, presence 7, countenance 3, not tr 1, misc 5; 78

1) 臉
  1a) (字意) 面容
  1b) (喻意) 人的在場或是關係上的情境
2) 整個人 (#林後 1:11|)
3) 表面
4) 外表, 外在的東西 
04384 4384 4253 5021 17 26
4384 protasso {prot-as'-so}

源自 4253 和 5021; 動詞

AV - appoint before 1; 1

1) 固定, 預先安置 (#徒 17:26|) 
04385 4385 4253 22 25
4385 proteino {prot-i'-no}

源自 4253 與 teino (拉長); 動詞

AV - bind 1, vr bind 1; 2

1) (將受鞭刑的罪犯身體) 攤開 (#徒 22:25|) 
04386 4386 4387 3588 3588
4386 proteron {prot'-er-on}

SNG04387 的中性字, 作副詞用(不論有沒有冠詞); 形容詞
 
AV - before + SNG3588 3, first 2, former 2, before 2,
     at the first + SNG3588 1; 10

1) 以前的, 早先的
   1a) 指時間上 
04387 4387 4253 22
4387 proteros {prot'-er-os}

SNG04253 比較級; 形容詞

AV - former 1; 1

1) 之前的, 較早的
   1a) 在時間上 (#弗 4:22|) 
04388 4388 4253 5087 164 1176 25 13
4388 protithemai {prot-ith'-em-ahee}

源自 4253 與 5087 關身語態; TDNT - 8:164,1176; 動詞

AV - purpose 2, set forth 1; 3

1) 公開展示, 公布 (#羅 3:25|)
2) 打定主意, 計劃, 意圖, 提議 (#羅 1:13; 弗 1:9|) 
04389 4389 4253 5157 18 27
4389 protrepomai {prot-rep'-om-ahee}

源自 4253 與 5157 字根的關身語態; 動詞

AV - exhort 1; 1

1) 催促, 推動, 鼓勵 (#徒 18:27|) 
04390 4390 4253 5143 19 20
4390 protrecho {prot-rekh'-o}

源自 4253 與 5143 (包括其替代型); 動詞

AV - run before 1, outrun 1; 2

1) 跑在前頭 (#路 19:4; 約 20:4|) 
04391 4391 4253 5225
4391 prouparcho {pro-oop-ar'-kho}

源自 4253 與 5225; 動詞

AV - be before 1, be beforetime 1; 2

1) 之前就存在 
04392 4392 4253 5316 15 22
4392 prophasis {prof'-as-is}

源於 4253 和 5316 的複合字; 陰性名詞
 
AV - pretence 3, cloke 2, show 1, colour 1; 7

1) 真正的動機或理由, 正當的藉口 (#約 15:22|)
2) 表面的理由, 藉口, 托詞 
04393 4393 4253 5342 45
4393 prophero {prof-er'-o}

源自 4253 與 5342; 動詞

AV - bring forth 2; 2

1) 導致, 產生(#路 6:45|) 
04394 4394 4396 781 952 16 19 11
4394 propheteia {prof-ay-ti'-ah}

源自 4396 ("預言"); TDNT - 6:781,952; 陰性名詞

欽定本- prophecy 16, prophesying 3; 19

1) 預言的行為 (#啟 11:6|)
2) 預言的恩賜
3) 預言 
04395 4395 4396 781 952 28 28
4395 propheteuo {prof-ate-yoo'-o}

源自 4396; TDNT - 6:781,952; 動詞

欽定本 - prophesy 28; 28

1) (宣告領受的默示) 說預言
2) 訴說, 顯明
3) 預告未來的事
 
04396 4396 4253 5346 781 952 149 149
4396 prophetes {prof-ay'-tace}

源自 4253 與 5346 的複合字; TDNT - 6:781,952; 陽性名詞

欽定本- prophet 149; 149

1) 先知
 1a) 舊約的
 1b) 施洗約翰
 1c) 耶穌
 1d) 宣告屬天信息的人
 1e) 有先知恩賜的信徒
2) 先知的作品 
04397 4397 4396 781 952
4397 prophetikos {prof-ay-tik-os'}

源於 4396; TDNT - 6:781,952; 形容詞

AV - of the prophets 1, of prophecy 1; 2

1) 預言的, 先知的 
04398 4398 4396 781 952
4398 prophetis {prof-ay'-tis}

源自 4396; TDNT - 6:781,952; 陰性名詞

AV - prophetess 2; 2

1) 女先知
 
04399 4399 4253 5348 88 1258 17 25
4399 prophthano {prof-than'-o}

源自 4253 與 5348; TDNT - 9:88,1258; 動詞

AV - prevent 1; 1

1) 事先, 預料 (#太 17:25|) 
04400 4400 4253 5495 862 22 14 26 16
4400 procheirizomai {prokh-i-rid'-zom-ahee}

源自 4253 關身語態與 5495 的衍生字;  TDNT - 6:862,*; 動詞

AV - choose 1, make 1; 2

1) 為自己選擇, 指派 (#徒 22:14; 26:16|) 
04401 4401 4253 5500 41
4401 procheirotoneo {prokh-i-rot-on-eh'-o}

源自 4253 與 5500; 動詞
 
AV - choose before 1; 1

1) 預先揀選, 事前指定任派 (#徒 10:41|) 
04402 4402 4253 5525
4402 Prochoros {prokh'-or-os}

源自 4253 與 5525; 陽性專有名詞

AV - Prochorus 1; 1

伯羅哥羅= "合唱的領袖"
1) 耶路撒冷教會所遴選出來七個執事中的一位 (#徒 6:5|) 
04403 4403 38 27 29 41
4403 prumna {proom'-nah}

源自 prumnus (後部); 陰性名詞

AV - hinder part of ship 1, stern 1, hinder part 1; 3

1) 船的尾部, 後部 (#可 4:38; 徒27:29,41|) 
04404 4404 4253
4404 proi {pro-ee'}

源自 4253; 副詞

AV - in the morning 5, early in the morning 2, early 2, morning 1; 10

1) 清早, 大早
2) 夜間的第四次巡邏, 約莫從凌晨三點至六點 
04405 4405 4404
4405 proia {pro-ee'-ah}

SNG04404 衍生字的陰性; 形容詞

欽定本 - morning 3, early 1; 4

1) 一大早, 關於早晨, 破曉時分 
04406 4406 4404
4406 proimos {pro'-ee-mos}

源自 4404; 形容詞

AV - early 1; 1

1) 早的
   1a) 從十月份起提早降落的雨水 (#雅 5:7|) 
04407 4407 4404 28
4407 proinos {pro-ee-nos'}

源自 4404; 形容詞

AV - morning 1; 1

1) 清早 (#啟 2:28|) 
04408 4408 4253 27 30 41
4408 prora {pro'-ra}

源自可能是 4253 的衍生字陰性; 形容詞

AV - forepart 1, foreship 1; 2

1) 船首或船頭的 (#徒 27:30,41|) 
04409 4409 4413 881 965 18
4409 proteuo {prote-yoo'-o}

源自 4413; TDNT - 6:881,965; 動詞

AV - have the preeminence 1; 1

1) 成為第一, 居首位 (#西 1:18|) 
04410 4410 4413 2515 870 965
4410 protokathedria {pro-tok-ath-ed-ree'-ah}

源自 4413 和 2515; TDNT - 6:870,965; 陰性名詞

AV - chief seat 2, uppermost seat 1, highest seat 1; 4

1) 首位, 最好的位子 
04411 4411 4413 2828 870 965
4411 protoklisia {pro-tok-lis-ee'-ah}

源自 4413 和 2828; TDNT - 6:870,965; 陰性名詞

AV - uppermost room 2, chief room 2, highest room 1; 5

1) (晚餐在主人旁的位子) 首席
 
04412 4412 4413 3588 868 965 51 3588 60
4412 proton {pro'-ton}

SNG04413 的中性, 作副詞用(與 3588 齊用或不用); TDNT - 6:868,965; 副詞

AV - first 51, at the first + SNG3588 2, first of all 2, misc 5; 60

1) 首先
 1a) (時間上的) 最初. 首先, 早先, 之前, 一開始
 1b) (數字或順序上的) 第一
 1c) (程度上) 特別是, 首先 
04413 4413 4253 865 965 85 105
4413 protos {pro'-tos}

SNG04253 最高級的縮寫; TDNT - 6:865,965; 形容詞

AV - first 85, chief 9, first day 2, former 2, misc 7; 105

1) 首先
   1a) (時間上) 最早, 早先, 首先
   1b) (數字與順序上) 第一
   1c) (空間上) 外在 (#來 9:2,6,8|)
2) 首要的, 第一的, 最重要的
   2a) 指事物
   2b) 指人物 
04414 4414 4413 2476 24
4414 protostates {pro-tos-tat'-ace}

源自 4413 與 2476; 陽性名詞

AV - ringleader 1; 1

1) 領袖, 首領 (#徒 24:5|) 
04415 4415 4416 871 965 12 16
4415 prototokia {pro-tot-ok'-ee-ah}

源於 4416; TDNT - 6:871,965; 中性名詞

AV - birthright 1; 1

1) 長子的權利, 與生俱來的權利 (#來 12:16|) 
04416 4416 4413 5088 871 965 12 23
4416 prototokos {pro-tot-ok'-os}

源於 4413 和 5088 的另一型; TDNT - 6:871,965; 形容詞

AV - firstborn 7, first begotten 2; 9

1) 頭胎出生的
   1a) 字意: 先出生的
   1b) 喻意, 指頭生的特別地位
     1b1) 基督
     1b2) 一般人 (#來 12:23|) 
04417 4417 4098 883 968
4417 ptaio {ptah'-yo}

SNG04098 之一型; TDNT - 6:883,968; 動詞

AV - offend 3, stumble 1, fall 1; 5

1) 絆倒失足
2) 毀壞, 遺失 (#彼後 1:10|) 
04418 4418 13 18
4418 pterna {pter'-nah}

字源不詳; 陰性名詞

AV - heel 1; 1

1) 腳跟 (#約 13:18|) 
04419 4419 4420
4419 pterugion {pter-oog'-ee-on}

源自可能是 4420 的衍生字; 中性名詞

AV - pinnacle 2; 2

1) 翅膀, 小的翅膀
2) 末端, 邊緣 
04420 4420 4072
4420 pterux {pter'-oox}

源自 4072 的衍生字 (意為"一根羽毛"); 陰性名詞

AV - wing 5; 5

1) 翅膀 (鳥) 
04421 4421 4071 15 39
4421 ptenon {ptay-non'}

SNG04071 的縮約型; 形容詞

AV - bird 1; 1

1) 有羽毛, 有翅膀的
2) (實名詞) 鳥 (#林前 15:39|) 
04422 4422 4098 4072 21 24 37 5841
4422 ptoeo {pto-eh'-o}

可能近似於 4098 的交替型 (取其致使跌倒的概念) 
或近似於 4072 (取其致使飛走的概念); 動詞

AV - terrify 2; 2

1) 使驚嚇, 使害怕受驚 (#路 21:9;  24:37| )

同義詞 見 5841 
04423 4423 4422
4423 ptoesis {pto'-ay-sis}

源自 4422; 陰性名詞

AV - amazement 1; 1

1) 威嚇 (#彼前 3:6|) 
04424 4424 103 21
4424 Ptolemais {ptol-em-ah-is'}

源自 Ptolemaios (因多利買命名); 專有地名

AV - Ptolemais 1; 1

多利買 = "好戰的"
1) 腓尼基的一個濱海城巿, 明顯地是從多利買(Ptolemy Lathyrus)而得名, 
   多利買在主前103年虜獲這城, 並重建得更美麗 (#徒 21:7|) 
04425 4425 4429
4425 ptuon {ptoo'-on}

源自 4429; 中性名詞

AV - fan 2; 2

1) 簸去穀殼的鏟子 
04426 4426 4429 4422 28
4426 pturo {ptoo'-ro}

源自可能是 4429 的衍生字 (因此近似 4422); 動詞

AV - terrify 1; 1

1) 受驚嚇 (#腓 1:28|) 
04427 4427 4429
4427 ptusma {ptoos'-mah}

源自 4429; 中性名詞

AV - spittle 1; 1

1) 唾沫 (#約 9:6|) 
04428 4428 4072 4429 3961 20
4428 ptusso {ptoos'-so}

可能近似 petannumi (鋪展, 很顯然與 4072 相關, 取其擴展之意, 亦與 4429 相關,
   取其壓平之意, 參 3961); 動詞

AV - close 1; 1

1) 摺疊在一起, 捲起 (#路 4:20|) 
04429 4429 4428 33 23
4429 ptuo {ptoo'-o}

字根字 (參 4428); 動詞

AV - spit 3; 3

1) 吐唾沫, 吐出來 (#可 7:33; 8:23; 約 9:6|) 
04430 4430 4098 166 846
4430 ptoma {pto'-mah}

源自 4098 的替代字; TDNT - 6:166,846; 中性名詞

AV - dead body 3, carcase 1, corpse 1; 5

1) 屍體 (特別是因暴力而死的) 
04431 4431 4098 167 846 27 34
4431 ptosis {pto'-sis}

源自 4098 的替換字; TDNT - 6:167,846; 陰性名詞

AV - fall 2; 2

1) 墜落, 倒塌 (#太 7:27;路 2:34|) 
04432 4432 4433 885 969
4432 ptocheia {pto-khi'-ah}

源自 4433; TDNT - 6:885,969; 陰性名詞

AV - poverty 3; 3

1) 赤貧
 
04433 4433 4434 885 969
4433 ptocheuo {pto-khyoo'-o}

源自 4434; TDNT - 6:885,969; 動詞

AV - become poor 1; 1

1) (窮得像乞丐) 變得極其貧窮 (#林後 8:9|) 
04434 4434 4422 4098 885 969 30 34 17 5870
4434 ptochos {pto-khos'}

源自 ptosso {蹲伏, 近似 4422 與 4098 的替代型};
    TDNT - 6:885,969; 形容詞

AV - poor 30, beggar 2, poor man 1, beggarly 1; 34

1) 仰仗別人養生的,貧窮的
2) (極需屬天資源)貧窮的
3) 缺乏屬靈價值的 (#太 5:3; 啟 3:17|)
4) 低劣,堪憐的 (#加 4:9|)

同義詞 見 5870 
04435 4435 915 973
4435 pugme {poog-may'}

源自原型的 pux (拳頭作為武器); TDNT - 6:915,973; 陰性名詞

AV - oft 1; 1

1) 拳頭 (#可 7:3|該經文的字意是"若不以拳頭洗手") 
04436 4436 917 16 16
4436 Puthon {poo'-thone}

源自 Putho ; TDNT - 6:917,*;陽性名詞

AV - divination 1; 1

1) 占卜的靈 (#徒 16:16|)
   原指希臘神話中的一條蛇,守護德爾飛(Delphi)的神諭,後被阿波羅所殺. 
04437 4437 4635
4437 puknos {pook-nos'}

與 4635 同源; 形容詞

AV - often 2, oftener 1; 3

1) 頻繁的, 多次的 
04438 4438 4435 915 973 26
4438 pukteuo {pook-te-yoo'-o}

源自與 4435 相同的衍生字 ; TDNT - 6:915,973; 動詞

AV - fight 1; 1

1) 拳擊 (#林前 9:26|) 
04439 4439 921 974
4439 pule {poo'-lay}

顯然是一個原型字; TDNT - 6:921,974; 陰性名詞

AV - gate 10; 10

1) 門, 柵
   1a) 用來指大的門, 如
       1a1) 城市的城門
       1a2) 皇宮的門
       1a3) 市鎮的門柵
       1a4) 聖殿之門
       1a5) 牢房的牢門
2) 陰間(就像是極大的牢房)之門 
3) 隱喻. 進入或達到任何的一個狀態 
04440 4440 4439 921 974 17 18 26 71
4440 pulon {poo-lone'}

源自 4439; TDNT - 6:921,974;陽性名詞
  
AV - gate 17, porch 1; 18

1) 入口, 大門
2) 有前院的大門或入口 (#太 26:71|)  
04441 4441 12 23 34
4441 punthanomai {poon-than'-om-ahee}

源自原型 putho 擴張型的關身語態, (putho只在某些時態以替代型出現); 動詞

AV - ask 7, demand 2, enquire 2, understand 1; 12

1) 詢問, 發問
2) 藉著詢問得知 (#徒 23:34|) 
04442 4442 928 975 73 74
4442 pur {poor}

字根型; TDNT - 6:928,975; 中性名詞

AV - fire 73, fiery 1; 74

1) 火
 1a) 字意
 1b) 天上來的火
 1c) 喻意 
04443 4443 4442
4443 pura {poo-rah'}

源自 4442; 陰性名詞
 
AV - fire 2; 2

1) (一堆燃料) 火 
04444 4444 953 980 14 28
4444 purgos {poor'-gos}

顯然是一原型字; TDNT - 6:953,980; 陽性名詞

AV - tower 4; 4

1) (瞭望用的) 塔
2) (塔型建築) 農莊 (#路 14:28|) 
04445 4445 4443 956 981
4445 puresso {poo-res'-so}

源自 4443; TDNT - 6:956,981; 動詞

AV - be sick of a fever 2; 2

1) 生病發燒 
04446 4446 4445 956 981
4446 puretos {poo-ret-os'}

源自 4445; TDNT - 6:956,981; 陽性名詞

AV - fever 6; 6

1) 發燒 
04447 4447 4443 951 975 17
4447 purinos {poo'-ree-nos}

源自 4443; TDNT - 6:951,975; 形容詞

AV - of fire 1; 1

1) 火一般的 (#啟 9:17|) 
04448 4448 4442 948 975 11 29 15 18
4448 puroo {poo-ro'-o}

源自 4442; TDNT - 6:948,975; 動詞
 
AV - burn 3, fiery 1, be on fire 1, try 1; 6

1) 燃燒
 1a)字意的
 1b)喻意的
  1b1)燃起同情,幫助,或憎恨之心 (#林後 11:29|)
  1b2)熊熊欲火 (#林前 7:9|)
2) 使之極熱,使之發亮,熱透 (#啟 1:15; 3:18|) 
04449 4449 4450 16
4449 purrhazo {poor-hrad'-zo}

源自 4450; 動詞

AV - be red 2; 2

1) 變的火紅 (#太 16:2,3|) 
04450 4450 4442 952 975 12
4450 purrhos {poor-hros'}

源自 4442; TDNT - 6:952,975; 形容詞

AV - red 2; 2

1) 火焰的顏色, 火紅 (#啟 6:4;  12:3|) 
04451 4451 4448 950 975 12
4451 purosis {poo'-ro-sis}

源自 4448; TDNT - 6:950,975; 陰性名詞

AV - burning 2, fiery trial 1; 3

1) 燃燒
2) 火燒般的苦難 (#彼前 4:12|)   
04452 4452 4458 3369 3380 3764 3768 4455
4452 -po {po}

SNG04458 字根的另一型; 質詞/語助詞

AV - 0; 0

1) 連, 還, 甚至
2) 僅與 3369, SNG03380, SNG03764, SNG03768, SNG04455 形成複合字 
04453 4453 21 22
4453 poleo {po-leh'-o}

有可能是源自 pelomai (忙碌, 交易); 動詞

AV - sell 21, be sold 1; 22

1) 出售 
04454 4454 959 981 12 12
4454 polos {po'-los}

顯然是一原型字; TDNT - 6:959,981; 陽性名詞

AV - colt 12; 12

1) 年幼的動物
   1a) 驢駒
2) 馬 
04455 4455 4452 4218 3762 3364
4455 popote {po'-pot-e}

源於 4452 和 4218; 副詞

AV - at any time 3, yet never + SNG3762 1, never 1, never + SNG3364 1; 6

1) 向來, 從來, 任何時候 
04456 4456 1025 816
4456 poroo {po-ro'-o}

顯然源自 poros (某種礦石); TDNT - 5:1025,816; 動詞

AV - harden 3, blind 2; 5

1) 變硬, 石化 (多指心腸,麻木,封閉,盲目)
 
04457 4457 4456 1025 816 11 25 18
4457 porosis {po'-ro-sis}

源自 4456; TDNT - 5:1025,816; 陰性名詞

AV - blindness 2, hardness 1; 3

1) 遲鈍, 頑固, 麻木 (#可 3:5; 羅 11:25; 弗 4:18|) 
04458 4458 4225 16
4458 -pos {poce}

副詞, 源於 4225 的字源, 向前滑音字 質詞/語助詞 of indefiniteness of manner; 質詞/語助詞

AV - be any means 8, by some means 1, perhaps 1, haply 1, not tr 5; 16

1) 或許 (#加 2:2|)
2) 以免 
04459 4459 4226 99 103
4459 pos {poce}

源於 4226 字源的副詞, 表方法的疑問; 質詞/語助詞

AV - how 99, by what means 2, after what manner 1, that 1; 103

1) 如何?, 怎麼會? 
2) 何等.... (驚嘆用語) 
04460 4460 7343
4460 Rhaab {hrah-ab'}

源於希伯來字 SNH07343; 陰性專有名詞

AV - Rahab 2; 2

喇合 = "寬闊的"
1) 一位在耶利哥的妓女 
04461 4461 7227 961 982 17
4461 rhabbi {hrab-bee'}

源自希伯來文 SNH07227 加上代名詞字尾; TDNT - 6:961,982; 陽性名詞

AV - Master (Christ) 9, Rabbi (Christ) 5, rabbi 3; 17

1) 師父, 先生
2) 拉比, 猶太人對老師的尊稱 
04462 4462 962 982 51 20 16
4462 rhabboni {hrab-bon-ee'} 或 rhabbouni {hrab-boo-nee'}

源自 亞蘭文; TDNT - 6:962,982; 陽性名詞

AV - Lord (Christ) 1, Rabboni (Christ) 1; 2

1) 我的主, 我的主人
2) 中文聖經音譯為"拉波尼"(#可 10:51; 約 20:16|) 
04463 4463 4464 970 982
4463 rhabdizo {hrab-did'-zo}

源自 4464; TDNT - 6:970,982; 動詞

AV - beat 1, beat with rods 1; 2

1) 用棍子打 
04464 4464 4474 966 982 12
4464 rhabdos {hrab'-dos}

源於 4474 的字根; TDNT - 6:966,982; 陰性名詞

AV - rod 6, staff 4, sceptre 2; 12

1) 棍子, 杖, 桿子
 
04465 4465 4464 2192 971 982
4465 rhabdouchos {hrab-doo'-khos}

源自 4464 與 2192; TDNT - 6:971,982; 陽性名詞

AV - sergeant 2; 2

1) 警察 
04466 4466 7466 35
4466 Rhagau {hrag-ow'}

源自希伯來文 SNH07466; 陽性專有名詞

AV - Ragau 1; 1

拉吳 = "與你們作伴: 餵養你們"
1) 基督的祖先之一 (#路3:35|) 
04467 4467 2041 972 983 18 14
4467 rhadiourgema {hrad-ee-oorg'-ay-mah}

源自 rhaidios 的比較級與 2041;   TDNT - 6:972,983; 中性名詞

AV - lewdness 1; 1

1)  罪行, 惡狀 (#徒18:14|) 
04468 4468 4467 972 983 13
4468 rhadiourgia {hrad-ee-oorg-ee'-a}

與 4467 同源; TDNT - 6:972,983; 陰性名詞

AV - mischief 1; 1

1) 欺瞞, 詐騙, 邪惡 (#徒13:10|) 
04469 4469 7386 973 983 22
4469 rhaka {rhak-ah'}

源自亞蘭文 參 SNH07386; TDNT - 6:973,983; 名詞

AV - Raca 1; 1

1) 笨蛋, 蠢人, 中文聖經音譯為"拉加" (#太 5:22|) 
04470 4470 4486 16 21
4470 rhakos {hrak'-os}

源自 4486; 中性名詞

AV - cloth 2; 2

1) 一塊布料  (#太 9:16; 可 2:21|) 
04471 4471 7414 18
4471 Rhama {hram-ah'}

源自希伯來文 SNH07414; 專有名詞 地名

AV - Rama 1; 1

拉瑪 = "小山"
1) 便亞憫支派的一個城鎮, 位於耶路撒冷北方大約 5 英哩 (8 公里),
   在往伯特利的路上 (#太 2:18|) 
04472 4472 976 984 22
4472 rhantizo {hran-tid'-zo}

衍生於 rhaino (灑); TDNT - 6:976,984; 動詞

AV - sprinkle 4; 4

1) 灑佈
2) 潔淨
 2a) 禮儀上的 (#可 7:4|)
 2b) 讓自己純淨 (#來 10:22| ) 
04473 4473 4472 976 984 12 24
4473 rhantismos {hran-tis-mos'}

源於 4472; TDNT - 6:976,984; 陽性名詞
 
AV - sprinkling 2; 2

1) 噴灑 (#來 12:24; 彼前 1:2|) 
04474 4474 39 26 67
4474 rhapizo {hrap-id'-zo}

源自基本動詞 rhepo ("敲擊") 的衍生字; 動詞
 
AV - smite 1, smite with the palm of (one's) hand 1; 2

1) 打 (耳光) (#太 5:39; 26:67|) 
04475 4475 4474 906 1325 1325 14 65
4475 rhapisma {hrap'-is-mah}

源自 4474; 中性名詞

AV - strike with the palm of (one's) hand + SNG906 1,
     strike with the palm of (one's) hand + SNG1325 1,
     smite with (one's) hand + SNG1325 1; 3

1) 用棍或竿或鞭子擊打 (#可 14:65|)
 1a) 中文聖經也譯成打耳光
2) 用手摑耳光 
04476 4476 4474 19 24 25 18 25
4476 rhaphis {hraf-ece'}

源自原型的 rhapto ("縫紉"; 或許近似於 4474 字根, 取其穿刺的意思); 陰性名詞

AV - needle 3; 3

1) 針 (#太 19:24; 可 10:25; 路18:25|) 
04477 4477 4460 311
4477 Rhachab {hrakh-ab'}

與 4460 同源; TDNT - 3:1,311; 陰性專有名詞 人名

AV - Rachab 1; 1

喇合 = "寬大的"
1) 耶利哥城的一個妓女 (#太 1:5|) 
04478 4478 7354 18
4478 Rhachel {hrakh-ale'}

源自希伯來文 SNH07354; 陰性專有名詞

AV - Rachel 1; 1

拉結 = "雌羊 或 綿羊"
1) 雅各的妻子 (#太 2:18|) 
04479 4479 7259
4479 Rhebekka {hreb-bek'-kah}

源自希伯來文 SNH07259; 陰性專有名詞 

AV - Rebecca 1; 1

利百加 = "誘捕者"
1)  以撒的妻子 (#羅 9:10|) 
04480 4480 18 13
4480 rheda {hred'-ah}

源自拉丁文; 陰性名詞

AV - chariot 1; 1

1) 四輪馬車 (#啟 18:13|) 
04481 4481 3594 43
4481 Rhemphan {hrem-fan'}

源自希伯來文 SNH03594; 陽性專有名詞

AV - Remphan 1; 1

理番= "萎縮的 (無生命)"
1) 在曠野受以色列人私下膜拜的偶像 (#徒 7:43|) 
04482 4482 38
4482 rheo {hreh'-o}

原形動詞; 動詞

AV - flow 1; 1

1) 流 (#約 7:38|) 
04483 4483 2036 4482 12 26
4483 rheo {hreh'-o}

源自 ereo 擴張型的某些時態 {er-eh'-o}, 用來作為SNG02036 的替代型,
可能近似於 (或完全相同) SNG04482 (取其傾倒之意); 動詞

AV - speak 12, say, speak of 3, command 1, make 1; 26

1) 傾吐, 發出聲音, 說出 
04484 4484 28 13
4484 Rhegion {hrayg'-ee-on}

源自拉丁文; 專有地名

AV - Rhegium 1; 1

利基翁= "侵害, 違反"
1) 位於卡拉布里亞 (Bruttian)海岸邊, 墨西拿 (Messina)海峽的南入口處, 
   一個義大利小鎮 (#徒 28:13|) 
04485 4485 4486 49
4485 rhegma {hrayg'-mah}

源自 4486; 中性名詞

AV - ruin 1; 1

1) 傾毀,倒塌(#路 6:49|) 
04486 4486 2608 27 5850
4486 rhegnumi {hrayg'-noo-mee} 或 rhesso {hrace'-so}

rheko 的兩種擴張型 (只以某些形式出現, rheko也是 agnumi [見 2608] 的加強型); 動詞

AV - burst 2, tear 1, rend 1, break 1, break forth 1, throw down 1; 7

1) 撕裂成片,打破,爆發
2) 解開,迸發出 (#加 4:27|)

同義詞 見 5850 
04487 4487 4483 69 505 56 3756 70
4487 rhema {hray'-mah}

源自4483; TDNT - 4:69,505; 中性名詞

欽定本- word 56, saying 9, thing 3, no thing + 3756 1, not tr 1; 70

1) 話語, 言詞, 表達, 敘述
 1a) 預言
 1b) 命令, 指示
 1c) 演說, 講道, 宣講
2) (可以談論的事件) 事情, 物件, 事物, 事件   
   
 
04488 4488 7509 27
4488 Rhesa {hray-sah'}

可能源自希伯來文 SNH07509; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Rhesa 1; 1

利撒 = "頭"
1)所羅巴伯的兒子,耶穌基督的家譜 (#路 3:27|) 
04489 4489 4483 24
4489 rhetor {hray'-tore}

源自 4483; 陽性名詞

AV - orator 1; 1

1) 原意: 公眾演說家, 雄辯家
2) 辯護者, 律師 (#徒 24:1|) 
04490 4490 4483
4490 rhetos {hray-toce'}

源自 4483 的衍生字; 副詞

AV - expressly 1; 1

1) 明確地, 清楚低  (#提前 4:1|) 
04491 4491 985 985 17 17
4491 rhiza {hrid'-zah}

顯然是一個原型; TDNT - 6:985,985; 陰性名詞

AV - root 17; 17

1) 樹根
2) 幼株, 新芽, 嫩枝: 在新約聖經喻為後裔 
04492 4492 4491 990 985 17
4492 rhizoo {hrid-zo'-o}

源自 4491; TDNT - 6:990,985; 動詞

AV - root 2; 2

1) 穩固扎根 (#弗 3:17; 西 2:7|) 
04493 4493 4496 15 52
4493 rhipe {hree-pay'}

源自 4496; 陰性名詞

AV - twinkling 1; 1

1) 快速的動作, 諸如眼睛的一瞥 (#林前 15:52|) 
04494 4494 4496
4494 rhipizo {hrip-id'-zo}

源自 4496 的衍生字 (意謂"扇子"或"風箱"); 動詞

AV - toss 1; 1

1) (風)吹來吹去,翻騰 (#雅 1:6|) 
04495 4495 4496 991 22 23
4495 rhipteo {hrip-teh'-o}

源自 4496 的衍生字; TDNT - 6:991,*; 動詞

AV - cast off 1; 1

1) (用力) 拋、擲 (#徒22:23|) 
04496 4496 4474 991 987
4496 rhipto {hrip'-to}

原形動詞 (可能近似於 4474 字根, 取其突發動作之意); TDNT - 6:991,987; 動詞

AV - cast down 2, cast 2, scatter abroad 1, cast out 1, throw 1; 7

1) 投, 拋 
2) 丟下
 
04497 4497 7346
4497 Rhoboam {hrob-o-am'}

源自希伯來文 SNH07346; 陽性專有名詞

AV - Roboam 2; 2

羅波安= "百姓的拓寬者"
1) 所羅門與亞捫公主拿瑪所生的兒子 (#太 1:7|) 
04498 4498 12 13
4498 Rhode {hrod'-ay}

陰性專有名詞

AV - Rhoda 1; 1

羅大 = "玫瑰"
1) 一個使女的名字 (#徒 12:13|) 
04499 4499 21
4499 Rhodos {hrod'-os}

可能源自 rhodon (玫瑰); 專有地名

AV - Rhodes 1; 1

羅底 = "玫瑰色的"
1) 基克拉澤群島(Cyclades)中著名的一座島,在加里亞(Caria)和呂喀亞(Lycia)對面,
   羅底是首都 (#徒 21:1|) 
04500 4500
4500 rhoizedon {hroyd-zay-don'}

源自rhoizos (呼呼聲) 的一個衍生字; 副詞

欽定本 - with a great noise 1; 1

1) (由某事物引起的又快又大的吵雜聲) 一陣吵雜聲 (#彼後3:10|) 
04501 4501 993 987
4501 rhomphaia {hrom-fah'-yah}

可能源自外來語; TDNT - 6:993,987; 陰性名詞

欽定本 - sword 7; 7

1) (非希臘人使用的一種又大又寬的劍) 劍 
04502 4502 7205
4502 Rhouben {hroo-bane'}

源自希伯來文 SNH07205; 陽性專有名詞

欽定本 - Reuben 1; 1

流便 = "看阿!一個兒子"
1) 雅各的長子,由利亞所生  (#啟7:5|) 
04503 4503 7327 311
4503 Rhouth {hrooth}

源自希伯來文 SNH07327; TDNT - 3:1,311; 陰性專有名詞

欽定本 - Ruth 1; 1

路得 = "一個女性的朋友"
1) 耶穌和大衛的祖先  (#太1:5|) 
04504 4504 15 21 16 13
4504 Rhouphos {hroo'-fos}

源自拉丁文; 陽性專有名詞

欽定本 - Rufus 2; 2

魯孚 = "紅"
1) 一個基督徒的名字 (#可15:21;羅16:13|) 
04505 4505 4506
4505 rhume {hroo'-may}

源自 4506 擴展型; 陰性名詞

欽定本 - street 3, lane 1; 4

1) (早期希臘文意思) 搖擺, 衝向  
2) 窄路, 巷子 
04506 4506 4482 4511 998 988 17 18
4506 rhoumai {rhoo'-om-ahee}

一個廢棄不用的動詞的關身語態, 與 4482 相關 (取其水流的概念, 參 SNG04511); 
TDNT - 6:998,988; 動詞

欽定本 - deliver 17, Deliverer 1; 18

1) 拯救, 保全 
04507 4507 4508 21
4507 rhuparia {hroo-par-ee'-ah}

源自 4508; 陰性名詞

欽定本 - filthiness 1; 1

1) 道德上的不潔,庸俗 (#雅1:21|) 
04508 4508 4509
4508 rhuparos {rhoo-par-os'}

源自 4509; 形容詞

欽定本 - vile 1; 1

1) 污穢,骯髒的 (#雅2:2|) 
04509 4509 21
4509 rhupos {hroo'-pos}

字源不詳; 陽性名詞

欽定本 - filth 1; 1

1) (與土壤有別,視為廢物,垃圾的泥土) 泥巴 (#彼前3:21|) 
04510 4510 4509 22 11
4510 rhupoo {rhoo-po'-o}

源自 4509; 動詞

欽定本 - filthy 2; 2

1) (弄髒的喻意) 玷污, 污染 (#啟22:11|) 
04511 4511 4506 4482
4511 rhusis {hroo'-sis}

源自 4506, 取其同字根的 SNG04482 之意; 陰性名詞

欽定本 - issue 3; 3

1) 流,流出的東西 
04512 4512 4506 27
4512 rhutis {hroo-tece'}

源自 4506; 陰性名詞

欽定本 - wrinkle 1; 1

1) 皺紋 (#弗5:27|) 
04513 4513 4514 23 38
4513 Rhomaikos {rho-mah-ee-kos'}

源自 4514; 形容詞

欽定本 - Latin 1; 1

拉丁文 = "羅馬的力量的"
1) 羅馬文,拉丁文 (#路23:38|) 
04514 4514 4516 12 13
4514 Rhomaios {hro-mah'-yos}

源自 4516; 形容詞

欽定本 - Roman 12, of Rome 1; 13

1) 羅馬的, 羅馬市民 (實名詞) 
04515 4515 4516 19 20
4515 Rhomaisti {hro-mah-is-tee'}

可能源自 4516 的衍生字; 副詞

欽定本 - Latin 1; 1

拉丁文 = "指羅馬的力量"
1) 用拉丁文 (#約19:20|) 
04516 4516 4517 14 14
4516 Rhome {hro'-may}

源於 4517; 專有地名

欽定本 - Rome 14; 14

羅馬 = "力量"
1) (羅馬帝國首都) 羅馬 
04517 4517 4506 15 29 23 30
4517 rhonnumi {hrone'-noo-mee}

源自rhoomai擴展型 ("飛射",可能近似於 SNG04506); 動詞

欽定本 - farewell 2; 2

1) (身體健康) 道別, 再見  (#徒15:29; 23:30|) 
04518 4518 7662 27 46 15 34
4518 sabachthani {sab-akh-than-ee'}

屬亞蘭文或 SNH07662 的代名形容詞字尾; 亞蘭文音譯

欽定本 - sabachthani 2; 2

1) 祢已棄絕我 (#太27:46; 可15:34|) 
04519 4519 6635 29
4519 sabaoth {sab-ah-owth'}

源自希伯來字 SNH06635 的陰性複數; 無字尾變化名詞

欽定本 - sabaoth 2; 2

1) 「萬軍之耶和華」 (#羅9:29; 雅5:4|) 
04520 4520 4521 34 989
4520 sabbatismos {sab-bat-is-mos'}

源於 4521 的衍生字; TDNT - 7:34,989; 陽性名詞

欽定本 - rest 1; 1

1) 安息日的安息, 安息日的遵守 (#來4:9|)
2) 指神的真敬拜者和真基督徒所盼望的將要來的可歇了勞苦愁煩的安息 
04521 4521 7676 989 37 22 68
4521 sabbaton {sab'-bat-on}

源自希伯來文 SNH07676; TDNT - 7:1,989; 中性名詞

欽定本 - sabbath day 37, sabbath 22, week 9; 68

1) 每週的第七天, 以色列人必須放下一切工作休息, 並有特別的宗教禮儀
2) 七天, 一週 
04522 4522 13 47 5808
4522 sagene {sag-ay'-nay}

源自satto的衍生字 (裝備) 意為器具,特指馱鞍 (在中東只不過是一個繩子編織的袋子); 陰性名詞

欽定本 - net 1; 1

1) 大的捕魚網, 打撈網 (#太13:47|) 

同義詞 見5808 
04523 4523 4524 35 992 14 14
4523 Saddoukaios {sad-doo-kah'-yos}

可能源自 4524; TDNT - 7:35,992; 陽性名詞

欽定本 - Sadducees 14; 14

撒都該人 = "正人君子"
1) 耶穌時代的一個猶太宗教群體,否認口傳律法,只相信寫出來的律法. 
04524 4524 6659 14
4524 Sadok {sad-oke'}

源自希伯來原文 SNH06659; 陽性專有名詞

欽定本 - Sadoc 2; 2

撒督 = "公正的"
1) 在基督的家譜裡面,是所羅巴伯的後裔 (#太1:14|) 
04525 4525 4579 54 994
4525 saino {sah'-ee-no}

近似 4579; TDNT - 7:54,994; 動詞

欽定本 - move 1; 1

1) 原意為狗搖尾巴
2) 奉承、阿諛 (#帖前3:3|)
3) 騷動,攪擾情緒 
04526 4526 8242 56 995
4526 sakkos {sak'-kos}

源自希伯來文 SNH08242; TDNT - 7:56,995; 陽性名詞

欽定本 - sackcloth 4; 4

1) (用動物毛髮[山羊或駱駝]製成的粗布) 蔴袋, 蔴衣 
04527 4527 7974 35
4527 Sala {sal-ah'}

源自希伯來文 SNH07974; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Sala 1; 1

沙拉 = "發芽"
1) 亞法撒的兒子, 希伯的父親 (#路3:35|) 
04528 4528 7597
4528 Salathiel {sal-ath-ee-ale'}

源自希伯來文 SNH07597; 陽性專有名詞

欽定本 - Salathiel 3; 3

撒拉鐵 = "我曾求告耶和華"
1)尼利的兒子,耶穌基督的家譜 
04529 4529 4535 13
4529 Salamis {sal-am-ece'}

可能源自 4535 (海邊的浪); 專有地名

欽定本 - Salamis 1; 1

撒拉米 = "鹽"
1) 塞普勒斯島(位於地中海東部)東邊的一個主要都市 (#徒13:5|) 
04530 4530 4531 11 23
4530 Saleim {sal-ime'}

可能與 4531 同源 ; 專有地名

欽定本 - Salim 1; 1

撒冷 = "和平"
1) 著名的城鎮, 位於 Scythopolis 以南 8 (11) 公里處 (#約3:23|) 
04531 4531 4535 65 996 3361 15
4531 saleuo {sal-yoo'-o}

源於 4535; TDNT - 7:65,996; 動詞

欽定本 - shake 10, move 1, shake together 1, that are shaken 1,
     which cannot be shaken + SNG3361 1, stir up 1; 15

1) 搖動, 搖撼, 使起波浪
2) (內心的) 攪擾, 波動 
04532 4532 8004
4532 Salem {sal-ame'}

源於希伯來字 SNH08004; 專有地名

欽定本 - Salem 2; 2

撒冷 = "平安"
1) 麥基洗德作王之地, 被認為是耶路撒冷的古名 (#來7:1,2|) 
04533 4533 8012 32
4533 Salmon {sal-mone'}

源自希伯來文 SNH08012; 陽性專有名詞

欽定本 - Salmon 3; 3

撒門= "衣裳: 外袍"
1) 波阿斯的父親, 屬於基督的家譜 (#太1:4-5; 路3:32|) 
04534 4534 4529 27
4534 Salmone {sal-mo'-nay}

可能與 4529 同源; 專有名詞 地名

欽定本 - Salmone 1; 1

撒摩尼= "著衣的"
1) 位於克里特島東邊一處險峻的海岬 (#徒27:7|) 
04535 4535 4525 65 996 21 25
4535 salos {sal'-os}

可能源自 4525 字根; TDNT - 7:65,996; 陽性名詞

欽定本 - wave 1; 1

1) (海的) 震盪或波動 (#路21:25|) 
04536 4536 4535 71 997 11
4536 salpigx {sal'-pinx}

可能源自 4535 (取其 振動 或 響聲 的意思); TDNT - 7:71,997; 陰性名詞

欽定本 - trumpet 9, trump 2; 11

1) 號筒
2) 號筒聲響 
04537 4537 4536 71 997 12
4537 salpizo {sal-pid'-zo}

源自 4536; TDNT - 7:71,997; 動詞

欽定本 - sound 10, sound of a trumpet 1, trumpet sounds 1; 12

1) 吹響號角
2) 大肆宣揚 (#太6:2|) 
04538 4538 4537 71 997 18 22
4538 salpistes {sal-pis-tace'}

源自 4537; TDNT - 7:71,997; 陽性名詞

欽定本 - trumpeter 1; 1

1) 號手 (#啟18:22|) 
04539 4539 7965 15 40 16
4539 Salome {sal-o'-may}

也許源自希伯來文 [陰性 源自 SNH07965]; 陰性專有名詞

欽定本 - Salome 2; 2

撒羅米 = "和平的"
1) 西庇太的妻子,也是使徒雅各和約翰的母親 (#可15:40;16:1|) 
04540 4540 8111 88 999 11 11
4540 Samareia {sam-ar'-i-ah}

源自希伯來文 SNH08111; TDNT - 7:88,999; 專有名詞 地名

欽定本 - Samaria 11; 11

撒瑪利亞= "監護, 守護"
1) 以首都為撒瑪利亞的巴勒斯坦境地 
04541 4541 4540 88 999
4541 Samareites {sam-ar-i'-tace}

源自 4540; TDNT - 7:88,999; 陽性專有名詞

欽定本 - Samaritans 9; 9

1) 撒瑪利亞人 
04542 4542 4541 88 999
4542 Samareitis {sam-ar-i'-tis}

SNG04541 陰性; TDNT - 7:88,999; 陰性專有名詞

欽定本 - Samaria 2; 2

1) 撒馬利亞婦人 
04543 4543 4544 38 60 16 11
4543 Samothrake {sam-oth-rak'-ay}

源自 4544 和 Thraike (色雷斯); 專有地名

欽定本 - Samothracia 1; 1

撒摩特喇 = "破布的記號"
1) 愛琴海的一個島, 離Hebrus河口色雷斯海岸約38 哩 (60 公里) (#徒 16:11|) 
04544 4544 20 15
4544 Samos {sam'-os}

字源不詳; 專有地名

欽定本 - Samos 1; 1

撒摩= "多沙的斷崖"
1) 一個小亞細亞的小島, 位於愛奧尼亞(小亞細亞西岸地名,古代希臘的殖民地) 與加勒底連結一帶 (#徒20:15|) 
04545 4545 8050
4545 Samouel {sam-oo-ale'}

源於希伯來文 SNH08050; 陽性專有名詞

欽定本 - Samuel 3; 3

撒母耳 = "他的名是上帝"
1) 以利加拿和他的妻子哈拿的兒子, 最後的一位士師, 有名的先知和先知學校的創始人,
   他膏了掃羅及大衛王, 其中掃羅是猶太人的第一個王. 
04546 4546 8123 11 32
4546 Sampson {samp-sone'}

源於希伯來文 SNH08123; 陽性專有名詞

欽定本 - Samson 1; 1

參孫 = "像太陽一樣"
1) 以色列的士師之一, 以其超人的體能而著名 (#來11:32|) 
04547 4547 310 702
4547 sandalion {san-dal'-ee-on}

源自 sandalon 衍生字 (涼鞋; 字源不確定);  TDNT - 5:310,702; 中性名詞

欽定本 - sandal 2; 2

1) 涼鞋 
04548 4548 27 44
4548 sanis {san-ece'}

字源不詳; 陰性名詞

欽定本 - board 1; 1

1) 建築用板, 厚板 (#徒27:44|) 
04549 4549 7586
4549 Saoul {sah-ool'}

源自希伯來文 SNH07586; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Saul (Paul) 8, Saul (son of Cis) 1; 9

掃羅 = "渴望的"
1) 使徒保羅的猶太名字
2) 以色列的第一個王, 基士的兒子 
04550 4550 4595 94 1000 29
4550 sapros {sap-ros'}

源自 4595; TDNT - 7:94,1000; 形容詞

欽定本 - corrupt 7, bad 1; 8

1) 腐敗發臭 (經外含意)
2) 品質卑劣的
3) 壞的, 惡的 (#弗4:29|) 
04551 4551 4552
4551 Sappheire {sap-fi'-ray}

源自 4552; 陰性專有名詞

欽定本 - Sapphira 1; 1

撒非喇 = "藍寶石"
1) 亞拿尼亞的妻子 (#徒5:1|) 
04552 4552 5601 21 19
4552 sappheiros {sap'-fi-ros}

源自希伯來原文 SNH05601; 陰性名詞

欽定本 - sapphire 1; 1

1) 藍寶石 (#啟21:19|) 
04553 4553 8276 11 33
4553 sargane {sar-gan'-ay}

似乎源自希伯來文 SNH08276; 陰性名詞

欽定本 - basket 1; 1

1) 用繩索做成的筐子 (#林後11:33|) 
04554 4554
4554 Sardeis {sar'-dice}

不詳字源的複數 ; 專有名詞 地名

欽定本 - Sardis 3; 3

撒狄 = "紅的"
1) 位於小亞細亞的一個富裕城市, 是古代呂底亞的首都 
04555 4555 4556
4555 sardinos {sar'-dee-nos}

與 4556 同源; 形容詞

欽定本 - sardine 1; 1

1) 一種紅色的寶石,有兩類,前者因其肉色澤,故稱為肉紅玉髓( carnelian), 後者稱為 肉紅石髓 (sard) (#啟4:3|) 
04556 4556 21 20
4556 sardios {sar'-dee-os}

適當地說是源自不明字根的形容詞; 形容詞

欽定本 - sardius 1; 1

1) 一種紅色的寶石, 有兩類, 前者因其肉色澤, 故稱為"肉紅玉髓" (carnelian),
   後者稱為"肉紅石髓" (sard) (#啟21:20|) 
04557 4557 4556 21 20
4557 sardonux {sar-don'-oox}

源自 4556 的字根與 onux (指甲, 亦指縞瑪瑙 [onyx]); 陽性名詞

欽定本 - sardonyx 1; 1

1) 纏絲瑪瑙, 帶有紅肉瑪腦的紅色與縞瑪腦的白色 (即具有紅白條紋的瑪瑙) (#啟21:20|) 
04558 4558 6886 26
4558 Sarepta {sar'-ep-tah}

源自希伯來文 SNH06886; 專有名詞 地名

欽定本 - Sarepta 1; 1

撒勒法 = "精煉"
1) 撒勒法的希臘名, 在推羅與西頓之間但比較靠近西頓的
   一個腓尼基城鎮。(#路4:26|) 
04559 4559 4561 98 1000 11 11
4559 sarkikos {sar-kee-kos'}

源自 4561; TDNT - 7:98,1000; 形容詞

欽定本- carnal 9, fleshly 2; 11

1) 物質的, 人類的, 肉體的 (#林前9:11|)
2) 僅淪為人的層次 (世俗, 庸俗, 地上) 
04560 4560 4561 98 1000
4560 sarkinos {sar'-kee-nos}

源自 4561; TDNT - 7:98,1000; 形容詞

欽定本 - fleshly 1; 1

1) 肉體的, 物質的, 物界的 (#林前3:1|) 
04561 4561 4563 98 1000 147 5427 151
4561 sarx {sarx}

可能源自 4563 的字根; TDNT - 7:98,1000; 陰性名詞

欽定本 - flesh 147, carnal 2, carnally minded + SNG5427 1, fleshly 1; 151

1) (覆蓋身體的) 肉體
2) 身體
   2a) 人的肉身
   2b) 指活在世界上的一些身體的局限
   2c) 行動與表達的媒介
   2c) 人類感官的天性, 「獸性」
3) 有血肉之軀的生物
4) 人的本性, 地上的後代
5) 外在的生命 
04562 4562 8286 35
4562 Sarouch {sar-ooch'}

源自希伯來文 SNH08286; 陽性專有名詞

欽定本 - Saruch 1; 1

西鹿= "交纏的"
1) 基督家譜中, 拉吳的兒子 (#路3:35|) 
04563 4563 4951
4563 saroo {sar-o'-o}

源自 sairo 衍生字 (刷過, 近似SNG04951); 動詞

欽定本 - sweep 3; 3

1) 掃除, 打掃 
04564 4564 8283
4564 Sarrha {sar'-hrah}

源於希伯來字 SNH08283; 陰性專有名詞 人名

欽定本 - Sarah 2, Sara 2; 4

撒拉 = "公主"
1) 亞伯拉罕的妻子 
04565 4565 8289 35
4565 Saron {sar'-one}

源自希伯來文 SNH08289; 專有名詞 地名

欽定本 - Saron 1; 1

沙崙 = "平的或平坦的"
1) 從巴勒斯坦的該撒利亞直到約帕的平坦區域,
   好牧草豐盛, 且以肥沃而出名 (#徒9:35|) 
04566 4566 7854 151
4566 Satan {sat-an'}

源於希伯來文 SNH07854; TDNT - 7:151,*; 陽性專有名詞

欽定本 - Satan 1; 1

1) 字意: 敵對者
2) 撒旦, 仇敵 
04567 4567 4566 151 1007 36 36
4567 Satanas {sat-an-as'}

源於亞蘭文, 相當於 SNG4566 (加上定冠詞字首); TDNT - 7:151,1007; 陽性專有名詞

欽定本 - Satan 36; 36

1) 字意: 敵對者
2) 撒但 
04568 4568 5429 14
4568 saton {sat'-on}

源自希伯來文 SNH05429; 中性名詞

欽定本 - measure 2; 2

1) 乾貨的一種度量單位, 3 加侖 (14 公升) 
04569 4569 4549 17 17
4569 Saulos {sow'-los}

源自希伯來文, 與 04549 同; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Saul 17; 17

掃羅 = "渴望"
1) 使徒保羅的猶太名字 
04570 4570 165 1009 19
4570 sbennumi {sben'-noo-mee}

一原型動詞的擴張型; TDNT - 7:165,1009; 動詞

欽定本 - quench 7, go out 1; 8

1) 止熄
   1a) 字意
   1b) 喻意: 壓制, 抑制 (#帖前 5:19|) 
04571 4571 4771 178 16 197
4571 se {seh}

SNH04771 的單數直接受格; 人稱代名詞

欽定本 - thee 178, thou 16, thy house 1, not tr 2; 197

1) 你, 汝 
04572 4572 846 4571 35 40
4572 seautou {seh-ow-too'}

源於 846 與 4571 所有格; 代名詞

欽定本 - thyself 35, thine own self 2, thou thyself 1, thee 1, thy 1; 40

1) 你自己 
04573 4573 4576 172 1010 25
4573 sebazomai {seb-ad'-zom-ahee}

源自 4576 關身語態; TDNT - 7:172,1010; 動詞

欽定本 - worship 1; 1

1) 敬拜, 崇敬 (#羅1:25|) 
04574 4574 4573 173 1010 17 23
4574 sebasma {seb'-as-mah}

源自 4573; TDNT - 7:173,1010; 中性名詞

欽定本 - devotion 1, that is worshipped 2; 2

1) 被膜拜的物品 (#徒17:23; 帖後2:4|) 
04575 4575 4573 174 1010 25 21 25 25 27
4575 sebastos {seb-as-tos'}

源自 4573; TDNT - 7:174,1010; 形容詞

欽定本 - Augustus 3; 3

1) 值得崇敬的
2) 羅馬皇帝的頭銜
   2a) 奧古斯都的, 即取於羅馬大帝之名的
   2b) 因英勇的行徑而授與古羅馬軍團, 軍隊或軍營的榮譽頭銜 (#徒25:21; 25:25; 27:1|) 
04576 4576 169 1010
4576 sebomai {seb'-om-ahee}

原型動詞的關身語態; TDNT - 7:169,1010; 動詞

欽定本 - worship 6, devout 3, religious 1; 10

1) 敬拜 
04577 4577 4951 138
4577 seira {si-rah'}

可能源自 4951 (綁上, 近似於 138); 陰性名詞

欽定本 - chain 1; 1

1) 繩索, 鍊子 (#彼後2:4|) 
04578 4578 4579 196 1014 13 14 24
4578 seismos {sice-mos'}

源自 4579; TDNT - 7:196,1014; 陽性名詞

欽定本 - earthquake 13, tempest 1; 14

1) 震動 (在新約聖經,單指自然現象)
 1a) 地震
 1b) 暴風 (#太8:24|) 
04579 4579 196 1014
4579 seio {si'-o}

顯然是原型動詞; TDNT - 7:196,1014; 動詞

欽定本 - shake 3, move 1, quake 1; 5

1) 搖動, 攪動
   1a) 指人, 陷入顫抖之中, 嚇到渾身打哆唆, 因地震而恐懼
   1b) 隱喻. 攪擾心思 
04580 4580 20
4580 Sekoundos {sek-oon'-dos}

源自拉丁文; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Secundus 1; 1

西公都 = "幸運的"
1) 一名帖撒羅尼迦的基督徒 (#徒20:4|) 
04581 4581 16 25 13
4581 Seleukeia {sel-yook'-i-ah}

源自 Seleukos (西流古, 一個敘利亞王); 專有名詞 地名

欽定本 - Seleucia 1; 1

西流基 = "白光"
1) 一個敘利亞城市,接近奧倫提斯河(Orontes)口, 
   距離安提阿大約 16 英哩(25公里) (#徒13:4|) 
04582 4582 138
4582 selene {sel-ay'-nay}

源自 selas (明亮, 可能近似於 138 交替型, 取其引人的概念); 陰性名詞

欽定本 - moon 9; 9

1) 月亮 
04583 4583 24 17 15
4583 seleniazomai {sel-ay-nee-ad'-zom-ahee}

動詞

欽定本 - be lunatick 2; 2

1) 原意:神經錯亂,瘋癲
2) 有癲癇病的(在古代,癲癇被認為與超自然的力量相關) (#太4:24; 17:15|) 
04584 4584 8096 26
4584 Semei {sem-eh-ee'}

源自希伯來文 SNH08096; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Semei 1; 1

西美= "傾聽者:我的報告"
1)瑪他提亞的父親,耶穌基督的家譜 (#路3:26|) 
04585 4585 18 13
4585 semidalis {sem-id'-al-is}

可能是外來語; 陰性名詞

欽定本 - fine flour 1; 1

1) 最好的麵粉  (#啟18:13|) 
04586 4586 4576 191 1010
4586 semnos {sem-nos'}

源自 4576; TDNT - 7:191,1010; 形容詞

欽定本 - grave 3, honest 1; 4

1) (指人) 有威嚴的, 崇高的, 可尊敬的
2) (指品格) 高尚正直, 無可指摘, 聖潔 (#腓4:8|) 
04587 4587 4586 191 1010
4587 semnotes {sem-not'-ace}

源自 04586; TDNT - 7:191,1010; 陰性名詞

欽定本 - gravity 2, honesty 1; 3

1) (人的) 尊貴, 莊嚴, 聖潔 
04588 4588 13
4588 Sergios {serg'-ee-os}

源自拉丁文; 陽性專有名詞

欽定本 - Sergius (Paulus) 1; 1

士求保羅 = "大地所生: 生為奇妙"
1) 一名羅馬官員 (#徒13:7|) 
04589 4589 8352 38
4589 Seth {sayth}

源自希伯來文 SNH08352; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Seth 1; 1

塞特 = "補償"
1) 亞當的第三個兒子,以挪士的父親 (#路3:38|) 
04590 4590 8035 36
4590 Sem {same}

源自希伯來文 SNH08035; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Sem 1; 1

閃的意思是"名字"
1) 挪亞的大兒子(#路3:36|) 
04591 4591 262 1015
4591 semaino {say-mah'-ee-no}

源自 sema (記號); TDNT - 7:262,1015; 動詞

欽定本 - signify 6; 6

1) 報導, 傳播 (#啟1:1|)
2) 暗示, 提示, 隱含 
04592 4592 4591 200 1015 50 23 77
4592 semeion {say-mi'-on}

源於一被認為是衍生於 4591 字源的字; TDNT - 7:200,1015; 中性名詞

欽定本 - sign 50, miracle 23, wonder 3, token 1; 77

1) 指標, 記號, 表徵
2) 奇蹟, 徵兆
 2a) 神自己行的奇蹟
 2b) 撒旦的作為,以迷惑人
 2c) 末日的驚恐現象 
04593 4593 4592 265 1015 14
4593 semeioo {say-mi-o'-o}

源自 4592; TDNT - 7:265,1015; 動詞

欽定本 - note 1; 1

1) 寫下來 (經外含意)
2) 作記號 (#帖後3:14|) 
04594 4594 3588 2250 269 1024 22 18 3588 41
4594 semeron {say'-mer-on}

可能是冠詞 SNG03588 和 2250 的中性複合字(作副詞用), 在某日(亦即 這一天)
(或指今晚, 或昨晚); TDNT - 7:269,1024; 副詞

欽定本 - this day 22, to day 18, this + SNG3588 1; 41

1) 今天 
04595 4595 94 1000
4595 sepo {say'-po}

顯然是個原型動詞; TDNT - 7:94,1000; 動詞
   
欽定本 - be corrupted 1; 1

1) 腐爛, 敗壞 (#雅5:2|) 
04596 4596 18 12
4596 serikos {say-ree-kos'}

源自 Ser (一個印度的種族,絲綢的製造者, 因此以該種族之名稱呼「蠶」); 形容詞

欽定本 - silk 1; 1

1) 絲綢製品 (#啟18:12|) 
04597 4597 5580 275 1025
4597 ses {sace}

顯然源自於希伯來文 SNH05580; TDNT - 7:275,1025; 中性名詞

欽定本 - moth 3; 3

1) 蛀蟲 
04598 4598 4597 977 275 1025
4598 setobrotos {say-tob'-ro-tos}

源自 4597 與 977 的衍生字; TDNT - 7:275,1025; 形容詞

欽定本 - motheaten 1; 1

1) 被蛀壞的 (#雅5:2|) 
04599 4599 2476
4599 sthenoo {sthen-o'-o}

源自 sthenos (身體有活力, 可能近似於 2476 字根); 動詞

欽定本 - strengthen 1; 1

1) 增強, 使強壯 (#彼前5:10|) 
04600 4600 39 29
4600 siagon {see-ag-one'}

字源不詳; 陰性名詞

欽定本 - cheek 2; 2

1) 臉頰  (#太5:39;路6:29|) 
04601 4601 4602 16 25 5847
4601 sigao {see-gah'-o}

源自 4602; 動詞

欽定本 - hold (one's) peace 4, keep silence 3, keep close 1, keep secret 1; 9

1) 沉默
 1a) 不發一言, 保持安靜, 保持沉默
 1b) 停止發言, 變得安靜
2) 保秘, 隱瞞 (#羅16:25|)

同義詞請見 5847 
04602 4602
4602 sige {see-gay'}

顯然源自 sizo (發出噓聲要人安靜); 陰性名詞

欽定本 - silence 2; 2

1) 寂靜 
04603 4603 4604
4603 sidereos {sid-ay'-reh-os}

源自 4604; 形容詞

欽定本 - of iron 4, iron 1; 5

1) 鐵製的 
04604 4604 18 12
4604 sideros {sid'-ay-ros}

字源不詳; 陽性名詞

欽定本 - iron 1; 1

1) 鐵 (#啟18:12|) 
04605 4605 6721 11 11 20 30
4605 Sidon {sid-one'}

源自希伯來文 SNH06721; 專有名詞  地名

欽定本 - Sidon 11; 11

西頓 = 「狩獵」
1) 腓尼基一富有的古老城市, 在地中海東岸,
   位於推羅北方不到 20 哩 (30 公里) 
04606 4606 4605 12 20
4606 Sidonios {sid-o'-nee-os}

源自 4605; 形容詞

欽定本 - Sidon 1; 1

1) 西頓人 (#徒12:20|) 
04607 4607 278 1026 21 38 5811
4607 sikarios {sik-ar'-ee-os}

源自拉丁文; TDNT - 7:278,1026; 陽性名詞

欽定本 - murderer 1; 1

1) 刺客
 1a) 一個極端猶太民族主義群體的稱呼,痛恨羅馬人,
     刺殺政敵毫不留情 (#徒21:38|)
   

找同義詞參看 5811 
04608 4608 7941 15
4608 sikera {sik'-er-ah}

源自希伯來文 SNH07941; 中性名詞

欽定本 - strong drink 1; 1

1) 一種酒精飲料, 大麥啤酒 (#路1:15|) 
04609 4609 4610 13 13
4609 Silas {see'-las}

SNG04610 的縮寫; 陽性專有名詞

欽定本 - Silas 13; 13

西拉 = "多樹木的"
1) 一個羅馬公民, 使徒保羅佈道旅行上的同伴 
04610 4610 4609
4610 Silouanos {sil-oo-an-os'}

源自拉丁文; 陽性專有名詞

欽定本 - Silvanus 4; 4

西拉 = "樹木茂盛的"
1) 羅馬公民, 是使徒保羅在一些宣教旅程中的同工. 
   與 4609 是同一個人 
04611 4611 7975
4611 Siloam {sil-o-am'}

源自希伯來文 SNH07975; 專有名詞 地名

欽定本 - Siloam 3; 3

西羅亞 = "奉差遣"
1) 西羅亞池, 耶路撒冷的一個水泉
2) 西羅亞塔, 可能是西羅亞池附近的一個塔 
04612 4612 19 12
4612 simikinthion {sim-ee-kin'-thee-on}

源自拉丁文; 中性名詞

欽定本 - apron 1; 1

1) 圍裙, 僕人習於穿著的  (#徒19:12|) 
04613 4613 8095 49 75 40 44 13 55
4613 Simon {see'-mone}

源自希伯來文 SNH08095; 陽性專有名詞

欽定本 - Simon (Peter) 49, Simon (Zelotes) 4, Simon (father of Judas) 4,
     Simon (Magus) 4, Simon (the tanner) 4, Simon (the Pharisee) 3,
     Simon (of Cyrene) 3, Simon (brother of Jesus) 2,
     Simon (the leper) 2; 75

西門
1) 使徒彼得
2) 奮銳黨的西門
3) 賣耶穌的猶大的父親
4) 一名法師 (#徒 8|章)
5) 一名硝皮匠 (#徒10|章)
6) 一位法利賽人 (#路7:40-44|)
7) 幫耶穌背十架的古利奈人
8) 耶穌的弟弟 (#太13:55; 可6:3|)
9) 長大痲瘋的西門 
04614 4614 5514 282 1026
4614 Sina {see-nah'}

源自希伯來文 SNH05514; TDNT - 7:282,1026; 專有地名

欽定本 - Sina 2, Sinai 2; 4

西乃 = "多荊棘的"
1) 在阿拉伯彼特拉伊(Petraea)半島中的一座山或是群山區,
   因頒摩西律法而出名 
04615 4615 287 1027
4615 sinapi {sin'-ap-ee}

或許源自 sinomai (受傷, 亦即 刺痛); TDNT - 7:287,1027; 中性名詞

欽定本 - mustard seed 5; 5

1) 芥菜, 植物名, 在東方國家中生長, 從非常小的種籽長成有10呎(3公尺)高
   或比10呎還高的樹 
04616 4616 14 51
4616 sindon {sin-done'}

字源不詳 (可能是外來語); 陰性名詞

欽定本 - linen cloth 3, linen 2, fine linen 1; 6

1) 亞麻布衣, 包裹耶穌的身體
2) 輕衫 (#可14:51|) 
04617 4617 291 1028 22 31
4617 siniazo {sin-ee-ad'-zo}

源自 sinion (篩子); TDNT - 7:291,1028; 動詞

欽定本 - sift 1; 1

1) 篩動
2) 比喻用法 以內在的混亂與風浪,試驗個人的信心 (#路22:31|) 
04618 4618 4621 15 23 27 30
4618 siteutos {sit-yoo-ros'}

源自 4621 衍生字; 形容詞

欽定本 - fatted 3; 3

1) 養肥的 (#路15:23,27,30|) 
04619 4619 4621 22
4619 sitistos {sit-is-tos'}

源自 4621 的衍生字; 形容詞

欽定本 - fatling 1; 1

1) 養肥的 (#太22:4|) 
04620 4620 4621 3358 12 42
4620 sitometron {sit-om'-et-ron}

源自 4621 與 3358; 中性名詞

欽定本 - portion of meat 1; 1

1) 食物配額 (#路12:42|) 
04621 4621 12 14
4621 sitos {see'-tos}

sita 複數,不規則,中性 , 字源不詳; 陽性名詞

欽定本 - wheat 12, corn 2; 14

1) 麥子,穀類, 食物 
04622 4622 6726 292 1028
4622 Sion {see-own'}

源於希伯來字 SNH06726; TDNT - 7:292,1028; 專有地名

欽定本 - Sion 7; 7

錫安 = "乾涸之地"
1) 錫安山
2) 通常用來指整個耶路撒冷城
3) 神的子民 
04623 4623 11 5847
4623 siopao {see-o-pah'-o}

源自 siope (靜默); 動詞

欽定本 - hold (one's) peace 9, peace 1, dumb 1; 11

1) 保持緘默, 不出聲, 不發一言
2) 停止說話, 安靜下來

同義詞 見 5847 
04624 4624 4625 339 1036 28 30 15 12 17 27 61 11 29
4624 skandalizo {skan-dal-id'-zo} ("scandalize")

源自 04625; TDNT - 7:339,1036; 動詞

欽定本 - offend 28, make to offend 2; 30

1) 使犯罪 (破壞道德規範, 不信, 接受錯誤教導)
2) 冒犯, 觸怒, 震驚 (#太 15:12; 17:27; 約 6:61; 林後 11:29|) 
04625 4625 2578 339 1036 15
4625 skandalon {skan'-dal-on} ("scandal")

可能源自一衍生 SNG02578 的字; TDNT - 7:339,1036; 中性名詞

欽定本 - offence 9, stumbling block 3, occasion of stumbling 1,
     occasion to fall 1, thing that offends 1; 15

1) 陷阱
2) 犯罪的引誘, 迷惑 
3) 錯誤, 污點 
04626 4626 48 16 13
4626 skapto {skap'-to}

顯然是原形動詞; 動詞

欽定本 - dig 3; 3

1) 挖掘, 挖土 (# 路6:48; 16:3|)
2) 培育 (#路13:8|) 
04627 4627
4627 skaphe {skaf'-ay}

一個原形字; 陰性名詞

欽定本 - boat 3; 3

1) 盤子
2) 船, 小艇 
04628 4628 19 31 32 33
4628 skelos {skel'-os}

顯然源自 skello; 中性名詞

欽定本 - leg 3; 3

1) 腿 (#約19:31,32,33|) 
04629 4629 4649
4629 skepasma {skep'-as-mah}

源自 skepas (遮蓋物; 可能近似 4649); 中性名詞

欽定本 - raiment 1; 1

1) 覆蓋物, 特別指衣著 (#提前6:8|) 
04630 4630 19 14
4630 Skeuas {skyoo-as'}

顯然源自拉丁文; 陽性專有名詞

欽定本 - Sceva 1; 1

士基瓦 
1) 一個祭司長, 住在以弗所 (#徒19:14|) 
04631 4631 4632 27 19
4631 skeue {skyoo-ay'}

源自 4632; 陰性名詞

欽定本 - tackling 1; 1

1) 器具, 裝備 (#徒27:19|) 
04632 4632 358 1038 19 23
4632 skeuos {skyoo'-os}

找不到相近的字; TDNT - 7:358,1038; 中性名詞

欽定本 - vessel 19, goods 2, stuff 1, sail 1; 23

1) 東西, 物件
2) 容器, 瓶子, 盤子等 
04633 4633 4632 4639 368 1040 19 20 43
4633 skene {skay-nay'}

顯然近似於 4632 及 4639; TDNT - 7:368,1040; 陰性名詞

欽定本 - tabernacle 19, habitation 1; 20

1) 帳篷, 茅舍
 1a) 遊牧民族的住處
 1b) 耶和華的會幕
 1c) 摩洛的帳幕 (#徒7:43|)
2) 天上的帳棚, 居所 
04634 4634 4636 4078 390 1040
4634 skenopegia {skay-nop-ayg-ee'-ah}

源自 4636 與 4078; TDNT - 7:390,1040; 陰性名詞

欽定本 - tabernacles 1; 1

1)住棚節 (#約 7:2|)
  猶太人節期,自提斯留月(西曆十月)十五號起歷時七天,一方面紀念祖先在曠野
  住帳棚的飄流歲月,一方面歡慶農作物的收成.節慶間,猶太人會用樹葉繁茂的
  枝子在屋頂或院子搭棚子,並以水果花卉裝飾,在裡面吃喝慶祝. 
04635 4635 4633 4160 393 1040 18
4635 skenopoios {skay-nop-oy-os'}

源自 4633 與 4160; TDNT - 7:393,1040; 形容詞

欽定本 - tentmaker 1; 1

1) 做帳棚的人 (#徒18:3|)
2) 另一解釋作"製造舞台道具的人" 
04636 4636 4633 381 1040
4636 skenos {skay'-nos}

源自 4633; TDNT - 7:381,1040; 中性名詞

欽定本 - tabernacle 2; 2

1) 帳棚, 暫時的居所
2) 隱喻. 人的身體如同帳幕是靈魂的居所, 死後靈魂被取走 (#林後5:1,4|) 
04637 4637 4636 385 1040
4637 skenoo {skay-no'-o}

源自 4636; TDNT - 7:385,1040; 動詞

欽定本 - dwell 5; 5

1) 居住, 落戶, 居留 
04638 4638 4637 383 1040
4638 skenoma {skay'-no-mah}

源於 4637; TDNT - 7:383,1040; 中性名詞

欽定本 - tabernacle 3; 3

1) 住處 
04639 4639 394 1044
4639 skia {skee'-ah}

顯然是原形字; TDNT - 7:394,1044; 陰性名詞

欽定本- shadow 7; 7

1) 因遮斷光線而造成的陰影 
2) 影子
3) (實質物體的代表) 影象 
04640 4640 401 1046 41 44 23
4640 skirtao {skeer-tah'-o}

近似 to skairo (略過); TDNT - 7:401,1046; 動詞

欽定本 - leap 2, leap for joy 1; 3

1) 跳躍, 跳動 (#路1:41,44; 6:23|) 
04641 4641 4642 2588 613 415
4641 sklerokardia {sklay-rok-ar-dee'-ah}

源自 4642 與 2588 的複合字; TDNT - 3:613,415; 陰性名詞

欽定本 - hardness of heart 3; 3

1) 心硬, 頑固, 冷漠 
04642 4642 4628 1028 816 25 24
4642 skleros {sklay-ros'}

源自 4628 字根; TDNT - 5:1028,816; 形容詞

欽定本 - hard 5, fierce 1 - 6

1) (東西) 粗硬 (經外含意)
2) (反應) 激烈, 強硬
3) 艱難
4) (態度) 嚴厲, 嚴格, 冷酷, 無情 (#太25:24|) 
04643 4643 4642 1028 816
4643 sklerotes {sklay-rot'-ace}

源自 4642; TDNT - 5:1028,816; 陰性名詞

欽定本 - hardness 1; 1

1) 硬心, 固執 (#羅2:5|) 
04644 4644 4642 5137 1029 816 51
4644 sklerotrachelos {sklay-rot-rakh'-ay-los}

源自 4642 與 5137; TDNT - 5:1029,816; 形容詞

欽定本 - stiffnecked 1; 1

1) 硬著頸項的, 頑固的 (#徒7:51|) 
04645 4645 4642 1030 816 15 18 19 13
4645 skleruno {sklay-roo'-no}

源於 4642; TDNT - 5:1030,816; 動詞

欽定本 - harden 6; 6

1) 使變硬, 使堅固
 1a) 主動
   1a1) 主詞是人 (#來3:8,15; 4:7|)
   1a2) 主詞是神 (#羅9:18|)
 1b) 被動 (# 徒19:9; 來3:13|) 
04646 4646 4628 403 1046
4646 skolios {skol-ee-os'}

源自 4628 的字根; TDNT - 7:403,1046; 形容詞

欽定本 - crooked 2, untoward 1, froward 1; 4

1) 彎曲的
2) (德行上) 不誠實的, 歪曲的, 沒有道德原則的 
04647 4647 4628 3700 409 1047 12
4647 skolops {skol'-ops}

也許源自 4628 的字根 與 3700; TDNT - 7:409,1047; 陽性名詞

欽定本 - thorn 1; 1

1) 碎片, 刺 (#林後12:7|) 
04648 4648 4649 414 1047 5822
4648 skopeo {skop-eh'-o}

源自 4649; TDNT - 7:414,1047; 動詞

欽定本 - mark 2, take heed 1, look on 1, look at 1, consider 1; 6

1) (仔細)觀看,小心,注意

同義詞 見 5822 
04649 4649 4626 4629 413 1047
4649 skopos {skop-os'} ("scope")

源自 skeptomai (細看 ["懷疑者"], 或許近似 4626, 參 4629); 
   TDNT - 7:413,1047;陽性名詞

欽定本 - mark 1; 1

1) 目標 
04650 4650 4651 418 1048
4650 skorpizo {skor-pid'-zo}

應與 4651 同源 (取其"滲透"之意); TDNT - 7:418,1048; 動詞

欽定本 - scatter 3, scatter abroad 1, disperse abroad 1; 5

1) 分散,驅散
2) 向外分散,分發 (#林後9:9|) 
04651 4651 4649
4651 skorpios {skor-pee'-os}

可能源自已不使用的 skerpo (或許源自 4649 字根的強化形,意為刺穿); 陽性名詞

欽定本 - scorpion 5; 5

1) 蝎子 
04652 4652 4655 423 1049 23 11 34 36
4652 skoteinos {skot-i-nos'}

源自 4655; TDNT - 7:423,1049; 形容詞

欽定本 - full of darkness 2, dark 1; 3

1) 黑暗的 (#太 6:23; 路 11:34, 36|) 
04653 4653 4655 423 1049 14 16
4653 skotia {skot-ee'-ah}

源於 4655; TDNT - 7:423,1049; 陰性名詞

欽定本 - darkness 14, dark 2; 16

1) (沒有光明的狀態) 黑暗 
2) (心智與靈性的) 黑暗 
04654 4654 4655 423 1049
4654 skotizo {skot-id-zo}

源自 4655; TDNT - 7:423,1049; 動詞

欽定本 - darken 8; 8

1) 變黑暗
2) 內心變黑暗 
04655 4655 4639 423 1049 32 32
4655 skotos {skot'-os}

源於 4639 的字根; TDNT - 7:423,1049; 中性名詞

欽定本 - darkness 32; 32

1) 黑暗
2) (未知的狀態) 黑暗
3) (靈性與道德的) 黑暗 
04656 4656 4655 423 1049 16
4656 skotoo {skot-o'-o}

源自 4655; TDNT - 7:423,1049; 動詞

欽定本 - full of darkness 1; 1

1) 使變暗, 黑暗覆蓋  (#啟16:10|) 
04657 4657 1519 2965 906 445 1052
4657 skubalon {skoo'-bal-on}

(可能是 1519 與 2965 與 906 的衍生字 );  TDNT - 7:445,1052; 中性名詞

欽定本 - dung 1; 1

1) 廢物, 垃圾 (排洩物, 糞便, 廚餘) (#腓3:8|) 
04658 4658 447 1053 11
4658 Skuthes {skoo'-thace}

可能源自外來語; TDNT - 7:447,1053; 陽性專有名詞

欽定本 - Scythian 1; 1

西古提人 = "粗魯的或不雅的"
1) 居住在黑海, 是野蠻粗魯的象徵 (#西3:11|) 
04659 4659 3700 450 1053
4659 skuthropos {skoo-thro-pos'}

源自 skuthros (鬱悶的) 與 3700 的衍生字; TDNT - 7:450,1053; 形容詞

欽定本 - of a sad countenance 1, sad 1; 2

1) 憂傷, 鬱悶, 陰暗 
04660 4660 35 49
4660 skullo {skool'-lo}

顯然是個原型動詞; 動詞

欽定本 - trouble 2, trouble (one's) self 1; 3

1) 找麻煩, 打擾  (#可5:35; 路7:6;  8:49|) 
04661 4661 4660 11 22
4661 skulon {skoo'-lon}

源自 4660; 中性名詞

欽定本 - spoils 1; 1

1) (從敵人手中搶掠過來的兵器) 戰利品 (#路11:22|) 
04662 4662 4663 977 456 1054 12 23
4662 skolekobrotos {sko-lay-kob'-ro-tos}

源自 4663 和 977 的衍生字; TDNT - 7:456,1054; 形容詞

欽定本 - eaten of worms 1; 1

1) 蟲咬的 (#徒12:23|) 
04663 4663 452 1054
4663 skolex {sko'-lakes}

字源不詳; TDNT - 7:452,1054; 陽性名詞

欽定本 - worm 3; 3

1)蟲 
04664 4664 4665
4664 smaragdinos {smar-ag'-dee-nos}

源自 4665; 形容詞

欽定本 - emerald 1; 1

1) 綠寶石的, 用綠寶石做的 (#啟4:3|) 
04665 4665 21 19
4665 smaragdos {smar'-ag-dos}

字源不詳; 陰性名詞

欽定本 - emerald 1; 1

1) 綠寶石 (#啟21:19|) 
04666 4666 457 1055 11 19 39
4666 smurna {smoor'-nah}

TDNT - 7:457,1055; 陰性名詞

欽定本 - myrrh 2; 2

1) 沒藥 (#太2:11; 約19:39|) 
04667 4667 4666 40 65 11
4667 Smurna {smoor'-nah}

與 4666 相同; 專有名詞 地名

欽定本 - Smyrna 1; 1

士每拿 = "沒藥"
1) 小亞細亞愛奧尼亞的都市, 愛琴海旁 , 以弗所北方40 哩 (65 公里) (#啟1:11|) 
04668 4668 4667
4668 Smurnaios {smoor-nah'-yos}

源自 4667; 形容詞

欽定本 - Smyrna 1; 1

1) 關乎士每拿的, 士每拿的居民 (#啟2:8|) 
04669 4669 4667 458 1055 15 23
4669 smurnizo {smoor-nid'-zo}

源自 4667; TDNT - 7:458,1055; 動詞

欽定本 - mingle with myrrh 1; 1

1) 用沒藥 (#可15:23|) 
04670 4670 5467
4670 Sodoma {sod'-om-ah}

源自希伯來文 SNH05467 的複數形 ; 專有名詞 地名

欽定本 - Sodom 9, Sodoma 1; 10

所多瑪 = "燃燒的"
1) 被神用如雨般的火和硫磺所毀滅的城市 
04671 4671 4771 200 14 221
4671 soi {soy}

SNG04771 的間接受格; 代名詞

欽定本 - thee 200, thou 14, thy 4, thine own 1, not tr 2; 221

1) 給你 
04672 4672 8010 459 1055 12 12
4672 Solomon {sol-om-one'}

源自希伯來文 SNH08010; TDNT - 7:459,1055; 陽性專有名詞

欽定本 - Solomon 12; 12

所羅門 = "和平的"
1) 大衛的兒子, 建造聖殿,並以智慧知名 
04673 4673 4987 14
4673 soros {sor-os'}

或許近似 4987 的字根; 陰性名詞

欽定本 - bier 1; 1

1) 棺材, 棺材架 (#路7:14|) 
04674 4674 4771 13 27
4674 sos {sos}

源於 4771; 代名詞

欽定本 - thy 13, thine 9, thine own 3, thy goods 1, thy friends 1; 27

1) 你的 
04675 4675 4771 358 76 50 498
4675 sou {soo}

SNG04771 "你"的單數所有格; 人稱代名詞

欽定本 - thy 358, thee 76, thine 50, thine own 7, thou 6, not tr 1; 498

1) 你的 
04676 4676
4676 soudarion {soo-dar'-ee-on}

源自拉丁文; 中性名詞

欽定本 - napkin 3, handkerchief 1; 4

1) 面巾 (等同於我們的手帕) 
04677 4677 7799
4677 Sousanna {soo-san'-nah}

源自希伯來文 SNH07799 陰性; 專有名詞 人名

欽定本 - Susanna 1; 1

蘇撒拿= "百合花"
1) 供應服事基督的女人之一 (#路8:3|) 
04678 4678 4680 465 1056 51 51 5826
4678 sophia {sof-ee'-ah}

源自 4680; TDNT - 7:465,1056; 陰性名詞

欽定本 - wisdom 51; 51

1)智慧
 1a)自然智慧
 1b)超然的智慧
  1b1)與神親近的人從神領受的智慧
  1b2)神的智慧
2)擬人化的智慧  

同義詞 見 5826 
04679 4679 4680 527 1056 15 16
4679 sophizo {sof-id'-zo}

源自 4680; TDNT - 7:527,1056; 動詞

欽定本- make wise 1, cunningly devised 1; 2

1) 使有智慧, 教導 (#提後3:15|)
2) (耍弄聰明) 巧妙策動 (#彼後1:16|) 
04680 4680 465 1056 22 22 5872
4680 sophos {sof-os'}

與saphes (清晰)一字相關; TDNT - 7:465,1056; 形容詞

欽定本 - wise 22; 22

1) 有技巧, 聰明, 有經驗 (#林前3:10; 6:5|)
2) 有智慧
 2a) 人的智慧
 2b) 神的智慧
      
同義詞 見 5872 
04681 4681 15 23 28
4681 Spania {span-ee'-ah}

可能源自外來語; 專有名詞 地名

欽定本 - Spain 2; 2

士班雅(西班牙)= "缺乏(稀少)"
1) 法國以南的整個半島 (#羅15:23,28|) 
04682 4682 4685
4682 sparasso {spar-as'-so}

源自 spairo 的擴展型 (抓住, 顯然是 4685 的加強型, 取其抽搐收縮之意); 動詞

欽定本 - tear 3, rend 1; 4

1) 抖來抖去 
04683 4683 4682 12
4683 sparganoo {spar-gan-o'-o}

源自 sparganon (長條, 源自 4682 字根的衍生,
   意為用皮帶捆紮或用布條包); 動詞

欽定本 - wrap in swaddling clothes 2; 2

1) (繈褓) 用布包起來 (#路2:7,12|) 
04684 4684
4684 spatalao {spat-al-ah'-o}

源自 spatale (豪華); 動詞

欽定本 - live in pleasure 1, be wanton 1; 2

1) 豪華奢侈地生活 
04685 4685
4685 spao {spah'-o}

原型動詞; 動詞

欽定本 - draw 1, draw out 1; 2

1) 拉
2) 拔出 (一個人的刀劍) 
04686 4686 300 600
4686 speira {spi'-rah}

陰性名詞

欽定本 - band 7; 7

1) 古羅馬步兵隊 (約300-600人, 是一個兵團的十分之一) 
04687 4687 4685 536 1065 43 54
4687 speiro {spi'-ro}

可能是 04685 的加強型 (取其"延伸"之意); TDNT - 7:536,1065; 動詞

欽定本 - sow 43, sower 6, receive seed 4, vr sow 1; 54

1) 播種
   1a) 字意
   1b) 喻意: 取諺語形式
2) 散佈 (經外含意) 
04688 4688 27
4688 spekoulator {spek-oo-lat'-ore}

源自拉丁文; 陽性名詞

AV - executioner 1; 1

1) 原意: 間諜, 偵察者  
2) 信差, 劊子手 (#可6:27|) 
04689 4689 528
4689 spendo {spen'-do}

顯然是個基本動詞; TDNT - 7:528,*; 動詞

欽定本 - be ready to be offered 1, be offered 1; 2

1) 獻上祭酒, 奠酒
2) 在新約聖經僅以被動,喻意形式出現 
04690 4690 4687 536 1065 43 44 29
4690 sperma {sper'-mah}

源自 4687; TDNT - 7:536,1065; 中性名詞

欽定本 - seed 43, issue 1; 44

1) 種子
 1a) 植物的
 1b) 男人的精液
2) 後代, 子孫
 2a) 後代, 子孫, 子女
 2b) 生還者 (#羅 9:29|)
3) 本性, 傾向, 個性 (#約一 3:9|) 
04691 4691 4690 3004 17 18
4691 spermologos {sper-mol-og'-os}

源自 4690 與 3004; 形容詞

欽定本 - babbler 1; 1

1) 字意:拾取種子(鳥)
2) 在商店與市集拾取剩餘維生的人,意指多嘴,嚼舌的人 (#徒17:18|) 
04692 4692 4228 12
4692 speudo {spyoo'-do}

可能是 4228 的加強型; 動詞

欽定本 - make haste 3, haste 1, haste unto 1, with haste 1; 6

1) 急促 
2) 使加速發生完成 (#彼後3:12|) 
04693 4693
4693 spelaion {spay'-lah-yon}

可能是衍生於 speos (洞室); 中性名詞 

欽定本 - den 5, cave 1; 6

1) 山洞, 隱藏處 
04694 4694
4694 spilas {spee-las'}

字源不明; 陰性名詞

欽定本 - spot 1; 1

1) 海底的石頭, 礁石
2) (隱喻) 以行為對別人造成敗德影響的人 
04695 4695 4696
4695 spiloo {spee-lo'-o}

源自 4696; 動詞

欽定本 - spot 2; 2

1) 玷污,沾染 
04696 4696
4696 spilos {spee'-los}

字源不詳; 陽性名詞

欽定本 - defile 1, spot 1; 2

1) 污點, 斑點
2) 過失, 道德上的缺點 
04697 4697 4698 548 1067 12
4697 splagchnizomai {splangkh-nid'-zom-ahee}

源自 4698 的關身語態; TDNT - 7:548,1067; 動詞

欽定本 - have compassion 7, be moved with compassion 5; 12

1) 憐憫, 同情 
04698 4698 548 1067 1656 11 18 12
4698 splagchnon {splangkh'-non}

splen ("脾臟") 的加強型; TDNT - 7:548,1067; 中性名詞

欽定本 - bowels 9, inward affection 1, tender mercy + SNG1656 1; 11

1) 內臟 (#徒1:18|)
2) 心
3) 喜愛 (#腓1:8; 門1:12|) 
04699 4699
4699 spoggos {spong'-gos}

可能源自外來語; 陽性名詞

欽定本 - spunge 3; 3

1) 海綿 
04700 4700
4700 spodos {spod-os'}

字源不詳; 陽性名詞

欽定本 - ashes 3; 3

1) 灰燼 
04701 4701 4687 536 1065 23
4701 spora {spor-ah'}

源自 4687; TDNT - 7:536,1065; 陰性名詞

欽定本 - seed 1; 1

1) 種子 (#彼前1:23|) 
04702 4702 4703 536 1065
4702 sporimos {spor'-ee-mos}

源自 4703; TDNT - 7:536,1065; 形容詞

欽定本 - corn field 2, corn 1; 3

1) (實名詞) 麥地, 直立的穀物 
04703 4703 4687 536 1065
4703 sporos {spro'-os}

源自 4687; TDNT - 7:536,1065; 陽性名詞

欽定本 - seed 4, seed sown 1; 5

1) 播種 (經外含義)
2) 種子 
04704 4704 4710 559 1069 11
4704 spoudazo {spoo-dad'-zo}

源於 4710; TDNT - 7:559,1069; 動詞

欽定本 - endeavour 3, do diligence 2, be diligent 2, give diligence 1,
     be forward 1, labour 1, study 1; 11

1) 急促, 趕忙
2) 竭力而為, 盡力, 殷勤 
04705 4705 4710 559 1069 22
4705 spoudaios {spoo-dah'-yos}

源自 4710; TDNT - 7:559,1069; 形容詞

欽定本 - diligent 1; 1

1) 勤勉的, 熱心的 (#林後 8:22|) 
04706 4706 4707 17
4706 spoudaioteron {spoo-dah-yot'-er-on}

SNG04707 中性; 形容詞

欽定本 - very diligently 1; 1

1) 非常勤勉的 (#提後1:17|) 
04707 4707 4705 17 22
4707 spoudaioteros {spoo-dah-yot'-er-os}

SNG04705 比較級; 形容詞

欽定本 - more forward 1, more diligent 1; 2

1) 熱心, 殷勤的 (#林後8:17,22|) 
04708 4708 4707 28
4708 spoudaioteros {spoo-dah-yot-er'-oce}

源自 4707; 副詞

欽定本 - the more carefully 1; 1

1) 勤奮地, 熱心地 (#腓2:28|) 
04709 4709 4705
4709 spoudaios {spoo-dah'-yoce}

源自 4705; 副詞

欽定本 - instantly 1, diligently 1; 2

1) 勤奮地, 認真地, 熱心地 
04710 4710 4692 559 1069 12 25 39
4710 spoude {spoo-day'}

源自 4692; TDNT - 7:559,1069; 陰性名詞

欽定本 - diligence 5, haste 2, business 1, care 1, forwardness 1,
     earnest care 1, carefulness 1; 12

1) 急忙, 速度 (#可6:25; 路1:39|)
2) 認真, 勤奮, 熱心 
04711 4711 4687 15 37 16 20 25
4711 spuris {spoo-rece'}

源自 4687 (編織); 陰性名詞

欽定本 - basket 5; 5

1)筐子, 籃子   (#太15:37; 16:10; 可8:8; 8:20; 徒9:25|) 
04712 4712 2476 600 185 24
4712 stadion {stad'-ee-on}

或是陽性 (複數) 的 stadios {stad'-ee-os}, 源自 2476 的詞根 (固定的); 中性名詞

欽定本 - furlong 5, race 1; 6

1) 長度單位, 約 600 呎 (185 公尺)
2) 運動場 (#林前9:24|) 
04713 4713 2476
4713 stamnos {stam'-nos}

源於 2476 (取其常備的意思)的字源; 陰性名詞

欽定本 - pot 1; 1

1) (保存嗎哪的) 瓶罐 (#來9:4|) 
04714 4714 2476 568 1070
4714 stasis {stas'-is}

源於 2476 的字根; TDNT - 7:568,1070; 陰性名詞

欽定本 - sedition 3, dissension 3, insurrection 1, uproar 1, standing 1; 9

1) 存在 (#來9:8|)
2) 叛亂,暴動
3) 衝突, 不合 
04715 4715 2746 17 27
4715 stater {stat-air'}

源自 2746 的字根; 陽性名詞

欽定本 - piece of money 1; 1

1) 古代希臘的錢幣單位, 錢幣 (#太17:27|) 
04716 4716 2476 572 1071 28 28
4716 stauros {stow-ros'}

源於 2476 的字根; TDNT - 7:572,1071; 陽性名詞

欽定本 - cross 28; 28

1) 原意: 直立的樁子, 柱子
2) 十字架
   2a) 希臘人和羅馬人由腓尼基人處所引入的一種以極端殘忍及羞辱而著名的刑具; 成為羅馬帝國所使用
       的刑罰之一, 直到康士坦丁大帝時才廢止, 用於十惡不赦之罪犯, 尤其如社會最低階層的如隸, 
       強盜, 教嗦或帶頭叛亂的人, 在偶而的情形下於各行省中, 因著統治長官的個人好惡, 正直和平
       順的人, 甚至羅馬公民, 也有被施以此刑的.
   2b) 基督所承受的十字架刑罰
   2c) 信徒追隨被釘的主所承受的苦難 
04717 4717 4716 581 1071 46 46 24 14
4717 stauroo {stow-ro'-o}

源自 4716; TDNT - 7:581,1071; 動詞

欽定本 - crucify 46; 46

1) 釘十字架
2) 釘十字架(藉著耶穌被釘而毀滅)
 2a)屬基督的將罪的慾望釘在十架上 (#加 5:24|)
 2b)信徒與主聯合,屬世的生命已經死在十架上 (#加 6:14|) 
04718 4718 4735
4718 staphule {staf-oo-lay'}

可能源自 4735 的基礎; 陰性名詞

欽定本 - grapes 3; 3

1) 葡萄, 葡萄串 
04719 4719 2476
4719 stachus {stakh'-oos}

源自 2476 的字根; 陽性名詞

欽定本 - ear of corn 3, ear 2; 5

1) 穀穗 
04720 4720 4719 16
4720 Stachus {stakh'-oos}

與 4719 同; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Stachys 1; 1

士大古= "穀穗"
1) 希臘名字, 據說是七十個門徒之一, 也是拜占庭的主教 (#羅 16:9|) 
04721 4721
4721 stege {steg'-ay}
  
源自原型 tegos (建築物的屋頂或平台) 的強化; 陰性名詞

欽定本 - roof 3; 3

1) 屋頂, 房頂 
04722 4722 4721 585 1073 13
4722 stego {steg'-o}

源於 4721; TDNT - 7:585,1073; 動詞

欽定本 - can forbear 2, bear 1, suffer 1; 4

1) 遮蓋, 不聲張 (#林前13:7|)
2) 承擔, 忍受 
04723 4723 4731
4723 steiros {sti'-ros}

源自 4731 的縮約形 (僵直或不自然); 形容詞

欽定本 - barren 4; 4

1) 不孕的 
04724 4724 2476 588 1074 20
4724 stello {stel'-lo}

可能是源自 2476 字根的加強型; TDNT - 7:588,1074; 動詞

欽定本 - avoid 1, withdraw (one's) self 1; 2

1) (與某人) 遠離,保持距離 (#帖後 3:6|)
2) 逃避,躲避(某事) (#林後 8:20|) 
04725 4725 4735 14 13
4725 stemma {stem'-mah}

源自 4735 的字根; 中性名詞

欽定本 - garland 1; 1

1) 花圈, 花環 (#徒14:13|) 
04726 4726 4727 600 1076
4726 stenagmos {sten-ag-mos'}

源自 4727; TDNT - 7:600,1076; 陽性名詞

欽定本 - groaning 2; 2

1) 呻吟, 嘆氣 
04727 4727 4728 600 1076 5804
4727 stenazo {sten-ad'-zo}

源於 4728; TDNT - 7:600,1076; 動詞

欽定本 - groan 3, sigh 1, with grief 1, grudge 1; 6

1) 歎息, 呻吟
2) 抱怨 (#雅5:9|)

其同義詞, 見 5804 
04728 4728 2476 604 1077
4728 stenos {sten-os'}

可能源自 2476 的字根 ; TDNT - 7:604,1077; 形容詞

欽定本 - strait 3; 3

1) 狹窄的 
04729 4729 4730 604 1077
4729 stenochoreo {sten-okh-o-reh'-o}

與 4730 同源; TDNT - 7:604,1077; 動詞

欽定本 - straiten 2, distress 1; 3

1) (局限在一個狹窄的地方)) 囿限, 束縛
2) (走投無路的) 困苦 (#林後4:8|) 
04730 4730 4728 5561 604 1077
4730 stenochoria {sten-okh-o-ree'-ah}

源自 4728 和 5561 的複合字 ; TDNT - 7:604,1077; 陰性名詞

欽定本 - distress 3, anguish 1; 4

1) 原意: 狹窄
2) 隱喻. 困苦, 艱難 
04731 4731 2476 609 1077
4731 stereos {ster-eh-os'}

源於 2476; TDNT - 7:609,1077; 形容詞
 
欽定本 - strong 2, sure 1, stedfast 1; 4

1) 強壯, 堅實, 堅定, 堅硬
2) 堅穩, 堅定 (#彼前5:9|) 
04732 4732 4731 609 1077 16
4732 stereoo {ster-eh-o'-o}

源自 4731; TDNT - 7:609,1077; 動詞

欽定本 - receive strength 1, make strong 1, establish 1; 3

1) (身體上) 使堅強, 使強壯
2) (喻意上) 加強 (#徒16:5|) 
04733 4733 4732 609 1077
4733 stereoma {ster-eh'-o-mah}

源自 4732; TDNT - 7:609,1077; 中性名詞

欽定本 - stedfastness 1; 1

1) 穹蒼 (經外含意)
2) 堅固, 穩定 (#西2:5|) 
04734 4734 4737
4734 Stephanas {stef-an-as'}

可能是 stephanotos (帶冠冕的, 源自 4737) 的縮簡型; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Stephanas 4; 4

司提法那 = "帶冠冕的"
1)哥林多一位改信基督教的人 
04735 4735 615 1078 18 18 19 5833
4735 stephanos {stef'-an-os}

源自主要動詞 stepho (編花環); TDNT - 7:615,1078; 陽性名詞

欽定本 - crown 18; 18

1) 花環, 冠冕
2) 裝飾, 引以為傲之物 (#腓4:1; 帖前2:19|)
3) 獎品, 獎賞
  
同義字 見 05833 
04736 4736 4735
4736 Stephanos {stef'-an-os}

與 04735 同源; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Stephen 7; 7

司提反 = "帶冠冕的"
1) 耶路撒冷教會七個執事之一, 第一位基督徒殉教士 
04737 4737 4735 615 1078
4737 stephanoo {stef-an-o'-o}

源於 4735; TDNT - 7:615,1078; 動詞

AV - crown 3; 3

1) 給人(運動員)戴上冠冕, 花環 (#提後2:5|)
2) 榮譽, 獎賞, 冠冕 
04738 4738 2476
4738 stethos {stay'-thos}

源自 2476 (昂然站立); 中性名詞

欽定本 - breast 5; 5 

1) 胸膛 
04739 4739 2476 636 1082
4739 steko {stay'-ko}

源於 2476 的現在完成式; TDNT - 7:636,1082; 動詞

欽定本 - stand fast 6, stand 2; 8

1) 站立
2) (堅定信念) 站穩 
04740 4740 4741 653 1085 17
4740 sterigmos {stay-rig-mos'}

源於 4741; TDNT - 7:653,1085; 陽性名詞

欽定本 - stedfastness 1; 1

1) 指心志上的堅立穩固 (#彼後 3:17|) 
04741 4741 2476 4731 653 1085 13 16 26
4741 sterizo {stay-rid'-zo}

可能源自 2476 的一個衍生詞 (如 SNG04731); TDNT - 7:653,1085; 動詞

欽定本 - stablish 6, establish 3, strengthen 2, fix 1, stedfastly set 1; 13

1) 立定 (#路16:26|)
2) (內心) 確認, 建立, 加強 
04742 4742 657 1086 17
4742 stigma {stig'-mah}

源自原型的 stizo (戳); TDNT - 7:657,1086; 中性名詞

欽定本 - mark 1; 1

1) 記號 (主人加在奴隸身上,或是宗教刺青) (#加6:17|) 
04743 4743 4742
4743 stigme {stig-may'}

源自 4742; 陰性名詞

欽定本 - moment 1; 1

1) 片刻 (#路4:5|) 
04744 4744 665 1087
4744 stilbo {stil'-bo}

顯然是原型動詞; TDNT - 7:665,1087; 動詞

欽定本 - shining 1; 1

1) 閃耀, 閃爍
   1a) 衣服的 (#可9:3|) 
04745 4745 2476
4745 stoa {sto-ah'}

可能源自 2476; 陰性名詞

欽定本 - porch 4; 4

1) 門廊 
04746 4746 11
4746 stoibas {stoy-bas'}

源自原型 steibo; 陰性名詞

欽定本 - branch 1; 1

1) 樹枝, 葉子茂盛的樹枝 (#可11:8|) 
04747 4747 4748 670 1087 12
4747 stoicheion {stoy-khi'-on}

源於一被認為是衍生於 4748 字根的字; TDNT - 7:670,1087; 中性名詞

欽定本 - element 4, rudiment 2, principle 1; 7

1) 基本元素
 1a) 自然界的 (#彼後3:10,12|)
2) 超然的靈力
 2a) 中文聖經認為該字指信仰的一些原型式 
04748 4748 666 1087
4748 stoicheo {stoy-kheh'-o}

源自 steicho (排列為正規線形) 的衍生字;   TDNT - 7:666,1087; 動詞

欽定本 - walk 4, walk orderly 1; 5

1) 遵循, 順應, 同意, 
04749 4749 4724 687 1088 848
4749 stole {stol-ay'}

源自 4724; TDNT - 7:687,1088; 陰性名詞

欽定本 - robe 5, long clothing 1, long garment 1, them + SNG848 1, long robe 1; 9

1) 特指飄逸的長袍 
04750 4750 5114 692 1089 73 79 21 24 11 34
4750 stoma {stom'-a}

可能是 5114 字根衍生字的加強型; TDNT - 7:692,1089; 中性名詞

欽定本 - mouth 73, face 4, edge 2; 79

1) 口
 1a) 人的
 1b) 神的
 1c) 動物的
2) 口, 以及口中發出的 
3) 邊緣 (#路21:24; 來11:34|) 
04751 4751 4750 23
4751 stomachos {stom'-akh-os}

源自 4750; 陽性名詞

欽定本 - stomach 1; 1

1) 胃 (#提前5:23|) 
04752 4752 4754 701 1091
4752 strateia {strat-i'-ah}

源自 4754; TDNT - 7:701,1091; 陰性名詞

欽定本 - warfare 2; 2

1) 遠征, 戰役 (作為意象) 
04753 4753 4754 701 1091
4753 strateuma {strat'-yoo-mah}

源自 4754; TDNT - 7:701,1091; 中性名詞

欽定本 - army 6, man of war 1, soldier 1; 8

1) 軍隊, 軍力 
04754 4754 4756 701 1091
4754 strateuomai {strat-yoo'-om-ahee}

源自 4756 字根的關身語態; TDNT - 7:701,1091; 動詞

欽定本 - war 5, goeth a warfare 1, soldier 1; 7

1) 服兵役
2) 打仗 
04755 4755 4756 71 2233 701 1091
4755 strategos {strat-ay-gos'}

源自 4756 和 71 或 SNG02233 之字根; TDNT - 7:701,1091; 陽性名詞

欽定本 - captain 5, magistrate 5; 10

1) 羅馬城市最高行政官員 
3) 看管聖殿的首長 
04756 4756 701 1091
4756 stratia {strat-ee'-ah}

源自 stratos 的衍生字; TDNT - 7:701,1091; 陰性名詞

欽定本 - host 2; 2

1) 軍隊
2) 星群 (如此稱呼是因為他們的數量及次序) 
04757 4757 4756 701 1091 26 26
4757 stratiotes {strat-ee-o'-tace}

源自可能是與 4756 同源的衍生字; TDNT - 7:701,1091;陽性名詞

欽定本 - soldier 26; 26

1) 士兵
2) 隱喻. 為基督的目標努力的鬥士 (#提後2:3|) 
04758 4758 3304 4756 701 1091
4758 stratologeo {strat-ol-og-eh'-o}

源自 3304 與 4756 字根的衍生字; TDNT - 7:701,1091; 動詞

欽定本 - choose to be a soldier 1; 1

1) 招募軍隊, 徵召士兵 (#提後2:4|) 
04759 4759 4760 757 28 16
4759 stratopedarches {strat-op-ed-ar'-khace}

源自 4760 和 757;陽性名詞

欽定本 - captain of the guard 1; 1

1) 軍營的指揮官 (#徒28:16|) 
04760 4760 4756 3977 701 1091 21 20
4760 stratopedon {strat-op'-ed-on}

源自 4756 字根 以及與 3977 同源; TDNT - 7:701,1091; 中性名詞

欽定本 - army 1; 1

1) 軍營, 部隊 (#路21:20|) 
04761 4761 4762 16
4761 strebloo {streb-lo'-o}

源自 4762 的衍生字; 動詞

欽定本 - wrest 1; 1

1) 折磨
2) 扭曲, 曲解 (#彼後3:16|) 
04762 4762 5157 714 1093 11 19 39 27 11 42 18
4762 strepho {stref'-o}

源自 5157 加強型; TDNT - 7:714,1093; 動詞

欽定本 - turn 11, turn (one's) self 2, turn (one) 1, turn again 1,
     turn back again 1, turn (one) about 1, be converted 1,
     vr turn 1; 19
 
1) 轉動
 1a) 將....轉向 (#太5:39|)
 1b) 回轉, 轉向
2) 帶回, 歸回 (原先的位置) ( #太27:3|) 
3) 將....轉變為 (#啟11:6|)
4) 轉離  ( #徒7:42| )
5) 內在的轉變 ( #太18:3 | ) 
04763 4763 4764 18
4763 streniao {stray-nee-ah'-o}

源自可能是 4764 的衍生字; 動詞

欽定本 - live deliciously 2; 2

1) 奢侈, 縱情的生活著 (#啟18:7,9|) 
04764 4764 4731 18
4764 strenos {stray'-nos}

近似 4731; 中性名詞

欽定本 - delicacy 1; 1

1)  奢華, 縱情 (#啟18:3|) 
04765 4765 730 1096
4765 strouthion {stroo-thee'-on}

strouthos (麻雀)的小詞; TDNT - 7:730,1096; 中性名詞

欽定本 - sparrow 4; 4

1) 小鳥, 特別指著麻雀 
04766 4766 4731 14 15 22 12
4766 stronnumi {strone'-noo-mee} 或是簡縮的 stronnuo {strone-noo'-o}

從較簡縮的 stroo {stro'-o} 而來的擴張型 (只有用在某些時態作為替代字,
   可能近似 4731); 動詞

欽定本 - spread 2, straw 2, furnish 2, make (one's) bed 1; 7

1) 鋪展開
2) 擺設 (#可14:15; 路22:12|) 
04767 4767
4767 stugnetos {stoog-nay-tos'}

源自以不使用的原形 stugo (恨); 形容詞

欽定本 - hateful 1; 1

1) 討厭的,可憎的 (#多3:3|) 
04768 4768 4767 22 16
4768 stugnazo {stoog-nad'-zo}

與 4767 同源; 動詞

欽定本 - lower 1, be sad 1; 2

1) 驚駭 (#可10:22|)
2) 陰沉, 陰暗 (#太16:3|) 
04769 4769 2476 732 1096
4769 stulos {stoo'-los}

源自 stuo (使堅挺, 適當地說是近似 2476 字根);
   TDNT - 7:732,1096; 陽性名詞

欽定本 - pillar 4; 4

1) 柱子 (#啟10:1|)
2) 靈性支柱 
04770 4770 4745 17 18
4770 Stoikos {sto-ik-os'}

源自 4745; 形容詞

欽定本 - Stoicks 1; 1

1) 斯多葛學派的 (#徒17:18|) 
04771 4771 178 178
4771 su {soo}

第二人稱單數主格; 人稱代名詞

欽定本 - thou 178; 178

1) 你 
04772 4772 4773 736 1097 61 14
4772 suggeneia {soong-ghen'-i-ah}

源自 4773; TDNT - 7:736,1097; 陰性名詞

欽定本 - kindred 3; 3

1) 親屬關係 (#路1:61; 徒7:3,14|) 
04773 4773 4862 1085 736 1097 12 16 11 21
4773 suggenes {soong-ghen-ace'}

源自 4862 與 1085; TDNT - 7:736,1097; 形容詞

欽定本 - kinsman 7, cousin 2, kinsfolk 2, kin 1; 12

1) 與...有關係
2) 同胞, 親人 (#羅9:3;16:7,11,21|) 
04774 4774 4862 1097 716 119
4774 suggnome {soong-gno'-may}

源自 4862 和 1097 的複合字; TDNT - 1:716,119; 陰性名詞

欽定本 - permission 1; 1

1) 讓步, 赦免 (#林前7:6|) 
04775 4775 4862 2521 2258 14 54 26 30
4775 sugkathemai {soong-kath'-ay-mahee}

源自 4862 與 2521; 動詞

欽定本 - sat + SNG2258 1, sit with 1; 2

1) 同坐 (#可14:54;徒26:30|) 
04776 4776 4862 2523 787 1102 22 55
4776 sugkathizo {soong-kath-id'-zo}

源自 4862 與 2523; TDNT - 7:787,1102; 動詞

欽定本 - make sit together 1, be set down together 1; 2

1) 使其一同坐下 (#弗2:6|) 
2) 同坐 (#路22:55|) 
04777 4777 4862 2553 936 798
4777 sugkakopatheo {soong-kak-op-ath-eh'-o}

源自 4862 與 2553; TDNT - 5:936,798; 動詞

欽定本 - be partaker of affliction 1; 1

1) 與某人一同經歷苦難 (#提後1:8|) 
04778 4778 4862 2558 11 25
4778 sugkakoucheo {soong-kak-oo-kheh'-o}

源於 4862 與 2558; 動詞

欽定本 - suffer affliction with 1; 1

1) 同受苦難,同受苦待 (#來11:25|) 
04779 4779 4862 2564 496 394
4779 sugkaleo {soong-kal-eh'-o}

源自 4862 與 2564; TDNT - 3:496,394; 動詞

欽定本 - call together 8; 8

1) 召喚, 召集
2) 召來身邊 
04780 4780 4862 2572 743 1098 12
4780 sugkalupto {soong-kal-oop'-to}

源自 4862 與 2572; TDNT - 7:743,1098; 動詞

欽定本 - cover 1; 1

1) 掩蓋 (事實) (#路12:2|) 
04781 4781 4862 2578 11
4781 sugkampto {soong-kamp'-to}

源自 4862 與 2578; 動詞

欽定本 - bow down 1; 1

1) 使之彎曲 (#羅11:10|) 
04782 4782 4862 2597 25
4782 sugkatabaino {soong-kat-ab-ah'-ee-no}

源自 4862 與 2597; 動詞

欽定本 - go down with 1; 1

1) 一起下到 (#徒25:5|) 
04783 4783 4784 16
4783 sugkatathesis {soong-kat-ath'-es-is}

源自 4784; 動詞

欽定本 - agreement 1; 1

1) 協議, 聯合 (#林後6:16|) 
04784 4784 4862 2698 2258 23 51
4784 sugkatatithemai {soong-kat-at-ith'-em-ahee}

源自 4862 與 2698 關身語態; 動詞

欽定本 - consented + SNG2258 1; 1

1) 同意, 首肯 (#路23:51|) 
04785 4785 4862 2596 5585 604 26
4785 sugkatapsephizo {soong-kat-aps-ay-fid'-zo}

源自 4862 與 2596 以及 5585 的複合字; TDNT - 9:604,*; 動詞

欽定本 - 數 1; 1

1) (投票) 一同被選出來 (#徒1:26|) 
04786 4786 4862 2767 12 24
4786 sugkerannumi {soong-ker-an'-noo-mee}

源於 4862 與 2767; 動詞
 
欽定本 - temper together 1, mix with 1; 2

1) 混在一起, 摻合
2) 組成 (#林前12:24; 來4:2|) 
04787 4787 4682 2795 12
4787 sugkineo {soong-kin-eh'-o}

源自 4682 與 2795; 動詞

欽定本 - stir up 1; 1

1) 激動, 激起 (#徒6:12|) 
04788 4788 4862 2808 744 1098
4788 sugkleio {soong-kli'-o}

源自 4862 與 2808; TDNT - 7:744,1098; 動詞

欽定本 - conclude 2, inclose 1, shut up 1; 4

1) 包圍捕捉 (#路5:6|)
2) 限制, 監禁 
04789 4789 4862 2818 767 787 442 1102
4789 sugkleronomos {soong-klay-ron-om'-os}

源於 4862 和 2818; TDNT - 3:767 & 7:787,442 & 1102; 陽性名詞

欽定本 - fellow heir 1, joint heir 1, heir together 1, heir with 1; 4

1) 共同繼承, 共同繼承人 
04790 4790 4862 2841 797 447 11 18 14
4790 sugkoinoneo {soong-koy-no-neh'-o}

源自 4862 和 2841; TDNT - 3:797,447; 動詞

欽定本 - have fellowship with 1, communicate with 1, be partaker of 1; 3

1) (藉著活動與他人相關) 連結
  1a) 實際參與 (#弗5:11; 啟18:4|)
  1b) 同情而感興趣 (#腓4:14|) 
04791 4791 4862 2844 797 447 1096
4791 sugkoinonos {soong-koy-no-nos'}

源自 4862 和 2844; TDNT - 3:797,447; 陽性名詞

欽定本 - partaker with + SNG1096 1, partaker with 1, partaker 1, companion  1; 4

1) 參與人, 夥伴 
04792 4792 4862 2865
4792 sugkomizo {soong-kom-id'-zo}

源自 4862 和 2865; 動詞

欽定本 - carry 1; 1

1) (收成時將農作物) 帶進來 (經外含意)
2) (以上述意思迂迴形容) 埋葬 (#徒8:2|) 
04793 4793 4862 2919 953 469 13 12
4793 sugkrino {soong-kree'-no}

源自 4862 和 2919; TDNT - 3:953,469; 動詞

欽定本- compare with 2, compare among 1; 3

1) 結合 (#林前2:13|)
2) 比較 (#林後10:12|) 
04794 4794 4862 2955 13 11
4794 sugkupto {soong-koop'-to}

源自 4862 與 2955; 動詞

欽定本 - bow together 1; 1

1) 彎下 (#路13:11|) 
04795 4795 4862 2962 31
4795 sugkuria {soong-koo-ree'-ah}

源自 4862 和 kureo (照亮或 發生; 源自 2962 的字根) 的比較級; 陰性名詞

欽定本 - chance 1; 1

1) 意外, 偶然 (#路10:31|) 
04796 4796 4862 5463 359 1298 58 17
4796 sugchairo {soong-khah'-ee-ro}

源自 4862 與 5463; TDNT - 9:359,1298; 動詞

欽定本 - rejoice with 6, rejoice in 1; 7

1) 與人一起歡樂
2) 恭賀 (#路1:58; 腓2:17|) 
04797 4797 4862
4797 sugcheo {soong-kheh'-o} 或 sugchuno {soong-khoo'-no}

源自 4862 與 cheo (倒出來) 或是它的替代詞; 動詞

欽定本 - confound 2, confuse 1, be in an uproar 1, stir up 1; 5

1) 字意: 倒在一起, 混合
2) 攪亂, 攪動, 混淆 
04798 4798 4862 5530
4798 sugchraomai {soong-khrah'-om-ahee}

源自 4862 與 5530; 動詞

欽定本 - have dealings with 1; 1

1) 與...有來往 (#約4:9|) 
04799 4799 4797 19 29
4799 sugchusis {soong'-khoo-sis}

源自 4797; 陰性名詞

欽定本 - confusion 1; 1

1) 混亂, 擾亂 (#徒19:29|) 
04800 4800 4862 2198 787 1102 11
4800 suzao {sood-zah'-o}

源自 4862 與 2198; TDNT - 7:787,1102; 動詞

欽定本 - live with 3; 3

1) 同住 (#羅6:8; 林後7:3; 提後2:11|) 
04801 4801 4862 2201 19
4801 suzeugnumi {sood-zyoog'-noo-mee}

源自 4862 與 2201 字根; 動詞

欽定本 - join together 2; 2

1) 結合, 成雙 (特別是婚姻上的聯結) (#太19:6; 可10:9|) 
04802 4802 4862 2212 747 1099 24 15
4802 suzeteo {sood-zay-teh'-o}

源自 4862 和 2212; TDNT - 7:747,1099; 動詞

欽定本 - question with 2, question 2, question one with another 1, enquire 1,
     dispute with 1, dispute 1, reason together 1, reason 1; 10

1) 討論 (#路24:15|)
2) 爭論, 辯論 
04803 4803 4802 748 1099
4803 suzetesis {sood-zay'-tay-sis}

源自 4802; TDNT - 7:748,1099; 陰性名詞

欽定本 - disputation 1, disputing 1, reasoning 1; 3

1) (就某個論點) 討論, 爭辯 
04804 4804 4802 748 1099 20
4804 suzetetes {sood-zay-tay-tace'}

源自 4802; TDNT - 7:748,1099; 陽性名詞

欽定本 - disputer 1; 1

1) 辨士, 辯論者, 詭辨家  (#林前1:20|) 
04805 4805 4801 748 1099
4805 suzugos {sood'-zoo-gos}

源自 4801; TDNT - 7:748,1099; 形容詞

欽定本 - yokefellow 1; 1

1) 字意: 共負一軛的人
2) 真正的盟友 (#腓4:3|) 
04806 4806 4862 2227 787 1102 13
4806 suzoopoieo {sood-zo-op-oy-eh'-o}

源自 4862 和 2227; TDNT - 7:787,1102; 動詞

欽定本 - quicken together with 1, quicken together 1; 2

1) 與某人一起使活過來 (#弗2:5; 西2:13|) 
04807 4807 8256 4809 758 1100 17
4807 sukaminos {soo-kam'-ee-nos}

源自希伯來文 SNH08256 仿效 SNG04809; TDNT - 7:758,1100; 陰性名詞

欽定本 - sycamine tree 1; 1

1) 桑樹 (#路17:6|) 
04808 4808 4810 751 1100 16 16
4808 suke {soo-kay'}

源自 4810; TDNT - 7:751,1100; 陰性名詞

欽定本 - fig tree 16; 16

1) 無花果樹 
04809 4809 4810 758 19
4809 sukomoraia {soo-kom-o-rah'-yah}

源自 4810 and moron (桑樹); TDNT - 7:758,*; 陰性名詞

欽定本 - sycomore tree 1; 1

1) 西克莫無花果樹,亦即聖經中的桑樹 (#路19:4|) 
04810 4810 751 1100
4810 sukon {soo'-kon}

顯然是個原形字; TDNT - 7:751,1100; 中性名詞

欽定本 - fig 4; 4

1) 無花果樹的果實,特別指成熟的 
04811 4811 4810 5316 759 1100 14 19
4811 sukophanteo {soo-kof-an-teh'-o}

源自 4810 的複合型與 5316 的衍生字; TDNT - 7:759,1100; 動詞

欽定本 - accuse falsely 1, take by false accusation 1; 2

1) 騷擾,壓榨,恐嚇 (#路3:14|)
2) 敲詐,勒索 (#路19:8|)

在雅典有群人稱為"sukophantia",專門打探有誰從希臘的阿提卡區(Attica)
往外運輸無花果.有時這些人也會勒索那些怕被揭發的人. 從希臘劇作家阿里
斯托芬(Aristophanes)時起,"sukophantes"就泛指那些惡棍或喜歡敲詐的人. 
04812 4812 4813 71
4812 sulagogeo {soo-lag-ogue-eh'-o}

源自於 SNG04813 的字根和 71 的重疊字形 ; 動詞

欽定本 - spoil 1; 1

1) 擄獲, 搶奪 (作為戰利品) (#西2:8|) 
04813 4813 138 4661 11
4813 sulao {soo-lah'-o}

源自 sullo 的衍生字("剝去", 可能近似於 138, 參 4661); 動詞

欽定本 - rob 1; 1

1) 奪取, 掠奪 (#林後11:8|) 
04814 4814 4862 2980
4814 sullaleo {sool-lal-eh'-o}

源自 4862  與 2980; 動詞

欽定本 - talk with 2, talk 1, speak 1, commune with 1, confer 1; 6

1) 交談 
04815 4815 4862 2983 759 1101 16
4815 sullambano {sool-lam-ban'-o}

源自 4862 與 2983; TDNT - 7:759,1101; 動詞

欽定本 - take 8, conceive 5, help 2, catch 1; 16

1) 逮捕,捉拿
2) 捕獲(動物) (#路5:9|)
3) 懷孕
4) 幫助,支援(字意:握在一起) 
04816 4816 4862 3004
4816 sullego {sool-leg'-o}

源自 4862 與取其原意的 3004; 動詞

欽定本 - gather 5, gather up 2, gather together 1; 8

1) 搜集, 聚起, 摘採 
04817 4817 4862 3049 20
4817 sullogizomai {sool-log-id'-zom-ahee}

源自 4862 與 3049; 動詞

欽定本 - reason 1; 1

1) 理論, 辯論, 討論 (#路20:5|) 
04818 4818 4862 3076 323
4818 sullupeo {sool-loop-eh'-o}

源自 4862 與 3076; TDNT - 4:323,*; 動詞

欽定本 - be grieved 1; 1

1) 因..憂傷, 同情 (#可3:5|) 
04819 4819 4862 939
4819 sumbaino {soom-bah'-ee-no}

源自 4862 與 939 的字根; 動詞

欽定本 - happen unto 4, happen 2, befall 1, so it be 1; 8

1) 同行
2) 發生, 臨到 
04820 4820 4862 906 17 18 19 20 14 14 31 18 27
4820 sumballo {soom-bal'-lo}

源自 4862 與 906; 動詞

欽定本 - ponder 1, make 1, confer 1, encounter 1, help 1, meet with 1; 6

1) 與人討論,商議 (#徒17:18|)
2) 認真考慮,思索 (#路2:19|)
3) 比較:經外意義
4) 會合 (#徒20:14|)
5) 與人作戰 (#路14:31|)
6) 協助,幫助 (#徒18:27|) 
04821 4821 4862 936 591 787 1102 12
4821 sumbasileuo {soom-bas-il-yoo'-o}

源自 4862 與 936; TDNT - 1:591 & 7:787,1102; 動詞

欽定本 - reign with 2; 2

1) 一起統治 (信徒在末世與尊貴的主共享王權) (#林前4:8;提後2:12|) 
04822 4822 4862 763 1101 16 22
4822 sumbibazo {soom-bib-ad'-zo}

源自 4862 與 bibazo (強力); TDNT - 7:763,1101; 動詞

欽定本 - knit together 2, prove 1, assuredly gather 1, instruct 1, compact  1; 6

1) 聯合
2) (按著證據)下結論 (#徒16:10|)
3) 證明,顯明 (#徒9:22|)
4) 指導,教導,勸告 
04823 4823 4862 1011
4823 sumbouleuo {soom-bool-yoo'-o}

源自 4862 與 1011; 動詞
 
欽定本 - consult 1, counsel 1, take counsel 1, give counsel 1,
     take counsel together 1; 5

1) 給予忠告
2) 與別人一起計劃, 商量, 諮詢
3) 思索, 考量 
04824 4824 4825
4824 sumboulion {soom-boo'-lee-on}

源自可能是 4825 的衍生字; 中性名詞

欽定本 - counsel 5, council 2, consultation 1; 8

1) 諮詢, 會議
2) 議會
3) 計劃, 目標 
04825 4825 4862 1012 11 34
4825 sumboulos {soom'-boo-los}

源自 4862 和 1012; 陽性名詞

欽定本 - counsellor 1; 1

1) 顧問, 謀士 (#羅11:34|) 
04826 4826 4613 30 34 13
4826 Sumeon {soom-eh-one'}

與 4613 同源; 陽性專有名詞

欽定本 - Simeon 6, Simon Peter 1; 7

西面, 西緬, 西門 = "聽"
1) 雅各和利亞所生的第二個兒子 (#啟7:7|)
2) 在耶穌的家譜中 (#路3:30|)
3) 在聖殿中將還是嬰孩的耶穌抱在懷中的人(#路2:34|)
4) 安提阿教會中的一位教師 (#徒13:1|)
5) 使徒彼得的本名 
04827 4827 3129 4862 460 552 11 16
4827 summathetes {soom-math-ay-tace'}

源自 3129 與 4862 的複合字; TDNT - 4:460,552; 陽性名詞

欽定本 - fellowdisciples 1; 1

1) 同為門徒, 同為弟子的 (#約11:16|) 
04828 4828 4862 3140 508 564
4828 summartureo {soom-mar-too-reh'-o}

源自 4862 與 3140; TDNT - 4:508,564; 動詞

欽定本 - also bear witness 2, testify unto 1, bear witness with 1; 4

1) 以見證為佐證, 確認 
04829 4829 4862 3307 13
4829 summerizomai {soom-mer-id'-zom-ahee}

源自 4862 與 3307 關身語態; 動詞

欽定本 - be partaker with 1; 1

1) 共享 (#林前9:13|) 
04830 4830 4862 3353 830 286
4830 summetochos {soom-met'-okh-os}

源自 4862 與 3353; TDNT - 2:830,286; 形容詞

欽定本 - partaker 2; 2

1) 與...共享 (#弗3:6; 5:7|) 
04831 4831 4862 3401 659 594 17
4831 summimetes {soom-mim-ay-tace'}

可能源自 4862 和 3401 的複合字; TDNT - 4:659,594; 陽性名詞

欽定本 - follower together 1; 1

1) 模仿別人的人 (#腓3:17|) 
04832 4832 4862 3444 787 1102 5873
4832 summorphos {soom-mor-fos'}

源自 4862 和 3444; TDNT - 7:787,1102; 形容詞

欽定本 - conformed to 1, fashioned like unto 1; 2

1) 形狀相似的

同義詞 見 5873 
04833 4833 4832 787
4833 summorphoo {soom-mor-fo'-o} 或 summorphizo {soom-mor-fee'-dzo}

源自 4832; TDNT - 7:787,*; 動詞

欽定本 - make conformable unto 1; 1

1) 取相同的樣式 (#腓3:10|) 
04834 4834 4835 935 798
4834 sumpatheo {soom-path-eh'-o}

源於 4835; TDNT - 5:935,798; 動詞

欽定本 - have compassion 1, be touched with a feeling of 1; 2

1) 感同身受, 表示同情 
04835 4835 4841 935 798
4835 sumpathes {soom-path-ace'}

源自 4841; TDNT - 5:935,798; 形容詞

欽定本 - having compassion one of another 1; 1

1) 同情, 同理共鳴的 (#彼前3:8|) 
04836 4836 4862 3854 23 48 16
4836 sumparaginomai {soom-par-ag-in'-om-ahee}

源自 4862 與 3854; 動詞

欽定本 - come together 1, stand with 1; 2

1) 前來聚集 (#路23:48|)
2) 前來幫助某人的需要 (#提後4:16|) 
04837 4837 4862 3870 12
4837 sumparakaleo {soom-par-ak-al-eh'-o}

源自 4862 和 3870; 動詞

欽定本 - comfort together 1; 1

1) 共同勉勵 (#羅1:12|) 
04838 4838 4862 3880
4838 sumparalambano {soom-par-al-am-ban'-o}

源自 4862 與 3880; 動詞

欽定本 - take with 4; 4

1) 連同攜帶 
04839 4839 4862 3887 25
4839 sumparameno {soom-par-am-en'-o}

源自 4862 和 3887; 動詞

欽定本 - continue with 1; 1

1) 住在一起,為了幫助對方 (#腓 1:25|) 
04840 4840 4862 3918 25 24
4840 sumpareimi {soom-par'-i-mee}

源自 4862 與 3918; 動詞

欽定本 - be here present with 1; 1

1) 一起出席, 在一起, 一起在場 (#徒25:24|) 
04841 4841 4862 3958 925 787 798 1102 17 12 26
4841 sumpascho {soom-pas'-kho}

源自 4862 與 3958 (包含其替代字);   TDNT - 5:925 & 7:787,798 & 1102; 動詞

欽定本 - suffer with 2; 2

1) 一同受苦或受到相同的痛苦 (#羅\8:17;林前12:26|) 
04842 4842 4862 3992 18 22
4842 sumpempo {soom-pem'-po}

源自 4862 與 3992; 動詞

欽定本 - send 1, send with 1; 2

1) 打發一起去, 同時 (#林後8:18,22|) 
04843 4843 4862 4012 2983 20
4843 sumperilambano {soom-per-ee-lam-ban'-o}

源自 4862 以及 4012 與 2983 的複合字; 動詞

欽定本 - embrace 1; 1

1) 擁抱 (#徒20:10|) 
04844 4844 4862 4095 41
4844 sumpino {soom-pee'-no}

源自 4862 與 4095; 動詞

欽定本 - drink with 1; 1

1) 同飲 (#徒10:41|) 
04845 4845 4862 4137 308 867 23
4845 sumpleroo {soom-play-ro'-o}

源自 4862 與 4137; TDNT - 6:308,867; 動詞

欽定本 - fill 1, be come 1, be fully come 1; 3

1) 完全裝滿 (#路8:23|)
2) (時間) 實現, 接近, 來臨 
04846 4846 4862 4155 455 895 42
4846 sumpnigo {soom-pnee'-go}

源自 4862 與 4155; TDNT - 6:455,895; 動詞

欽定本 - choke 4, throng 1; 5

1) 抑制 (某樣東西的成長)
2) (誇張語氣用法) 排擠, 擠壓 (#路8:42|) 
04847 4847 4862 4177 19
4847 sumpolites {soom-pol-ee'-tace}

源自 4862 和 4177; 陽性名詞

欽定本 - fellowcitizens 1; 1

1) 同胞, 伙伴 (指信主的外邦人,成了天國的同胞) (#弗2:19|) 
04848 4848 4862 4198
4848 sumporeuomai {soom-por-yoo'-om-ahee}

源自 4862 與 4198; 動詞

欽定本 - go with 3, resort 1; 4

1) 同行
2) 聚集, 群聚 (#可10:1|) 
04849 4849 4844 39
4849 sumposion {soom-pos'-ee-on}

源自 4844 替代字的衍生; 中性名詞

欽定本 - company 1; 1

1) 宴會, (一起進餐的) 群組 (#可6:39|) 
04850 4850 4862 4245 651 931
4850 sumpresbuteros {soom-pres-boo'-ter-os}

源自 4862 與 4245; TDNT - 6:651,931; 陽性名詞

欽定本 - also an elder 1; 1

1) 長老同工, 教牧同工 (#彼前5:1|) 
04851 4851 4862 5342 69 1252 17 19 19
4851 sumphero {soom-fer'-o}

源於 4862 和 5342 (包括它的替代型); TDNT - 9:69,1252; 動詞

欽定本 - be expedient 7, profit 4, be profitable 3, bring together 1,
     be better 1, be good 1; 17

1) 放在一起 (#徒19:19|)
2) 幫助, 有用, 給好處 
04852 4852 4862 5346 16
4852 sumphemi {soom'-fay-mee}

源自 4862 與 5346; 動詞

欽定本 - consent unto 1; 1

1) 同意, 承認 (#羅7:16|) 
04853 4853 4862 5443 14
4853 sumphuletes {soom-foo-let'-ace}

源於 4862 和一衍生於 5443 的字;陽性名詞

欽定本 - countryman 1; 1

1) 鄉親, 同胞 (#帖前2:14|) 
04854 4854 4862 5453 786 1102
4854 sumphutos {soom'-foo-tos}

源自 4862 和 5453 的衍生字; TDNT - 7:786,1102; 形容詞

欽定本 - planted together 1; 1

1) 使與...有關聯 (#羅6:5|) 
04855 4855 4862 5453
4855 sumphuo {soom-foo'-o}

源自 4862 和 5453; 動詞

欽定本 - spring up with 1; 1

1) 一起成長 (#路8:7|) 
04856 4856 4859 304 1287 36 15 15
4856 sumphoneo {soom-fo-neh'-o}

源自 4859; TDNT - 9:304,1287; 動詞

欽定本 - agree 3, agree with 2, agree together 1; 6

1) 符合, 一致, 相稱 (#路5:36; 徒15:15|)
2) 同心, 同意 
04857 4857 4856 304 1287 15
4857 sumphonesis {soom-fo'-nay-sis}

源自 4856; TDNT - 9:304,1287; 陰性名詞

欽定本 - concord 1; 1

1) 一致, 協議 (#林後6:15|) 
04858 4858 4859 304 1287 15 25
4858 sumphonia {soom-fo-nee'-ah}

源自 4859; TDNT - 9:304,1287; 陰性名詞

欽定本 - music 1; 1

1) 樂聲 (#路15:25|)
2) 樂隊
3) 風笛 
04859 4859 4862 5456 304 1287
4859 sumphonos {soom'-fo-nos}

源自 4862 與 5456; TDNT - 9:304,1287; 形容詞

欽定本 - consent 1; 1

1) 一致的 (#林前7:5|) 
04860 4860 4862 5585 604 1341 19 19
4860 sumpsephizo {soom-psay-fid'-zo}

源自 4862 與 5585; TDNT - 9:604,1341; 動詞

欽定本 - count 1; 1

1) 計算, 算出總數 (#徒19:19|) 
04861 4861 4862 5590
4861 sumpsuchos {soom'-psoo-khos}

源自 4862 與 5590; 形容詞

欽定本 - of one accord 1; 1

1) 和諧一致的 (#腓2:2|) 
04862 4862 766 1102 123 2064 125 24 21 17
4862 sun {soon}

表示聯合的意思; TDNT - 7:766,1102; 介系詞

欽定本 - with 123, beside 1, accompany + SNG2064 1; 125

1)加間接受格: 同, 與, 跟....一起, 隨著, 連, 除此之外, 另外 (#路24:21; 帖前4:17; 5:10|) 
04863 4863 4862 71 71 15 12 62
4863 sunago {soon-ag'-o}

源自 4862 and SNG00071; 動詞

欽定本 - gather 15, be gathered together 12, gather together 9,
     come together 6, be gathered 4, be assembled 3, take in 3,
     misc 10; 62

1) 聚集,收聚
 1a)事物
 1b)人
2) 復合(經外意義)
3) 率領帶來 (經外意義)
4) 邀請,接待為客
5) 移動,前進 
04864 4864 4863 798 1108 55 57
4864 sunagoge {soon-ag-o-gay'}

源自 4863; TDNT - 7:798,1108; 陰性名詞

欽定本 - synagogue 55, congregation 1, assembly 1; 57

1)集會處
 1a)猶太人會堂
 1b)猶太基督徒聚會處 (#雅2:2|)
2)會堂的一員
3)(猶太會堂的)集會,聚集 
04865 4865 4862 75 15 30
4865 sunagonizomai {soon-ag-o-nid'-zom-ahee}

源自 4862 與 75; 動詞

欽定本 - strive together with 1; 1

1) 與...一起奮鬥 (#羅15:30|) 
04866 4866 4862 118 167 25 27
4866 sunathleo {soon-ath-leh'-o}

源自 4862 與 118; TDNT - 1:167,25; 動詞

欽定本 - strive together for 1, labour with 1; 2

1) 一起努力奮鬥 (#腓 1:27; 4:3|) 
04867 4867 4862
4867 sunathroizo {soon-ath-royd'-zo}

源自 4862 和 athroizo (囤積); 動詞

欽定本 - gather together 2, call together 1; 3

1) 聚集, 使聚在一起 
04868 4868 4862 142 3056
4868 sunairo {soon-ah'-ee-ro}

源自 4862 和 142; 動詞

欽定本 - take 1, reckon 1, reckon + SNG3056 1; 3

1) 算帳, 結帳 
04869 4869 4862 164 195 31
4869 sunaichmalotos {soon-aheekh-mal'-o-tos}

源於 4862 和 164; TDNT - 1:195,31; 陽性名詞

欽定本 - fellowprisoner 3; 3

1) 一起被關在牢中的 
04870 4870 4862 190 216 33 37 23 49
4870 sunakoloutheo {soon-ak-ol-oo-theh'-o}

源自 4862 與 190; TDNT - 1:216,33; 動詞

欽定本 - follow 2; 2

1) 跟隨, 陪同 (#可5:37; 路23:49|) 
04871 4871 4862
4871 sunalizo {soon-al-id'-zo}

源自 4862 與 halizo (群集); 動詞

欽定本 - assemble together 1; 1

1) 同吃 (重點在團契) 
2) 聚集, 召集
2) 與...在一起 (#徒 1:4|) 
04872 4872 4862 305 15 41 13 31
4872 sunanabaino {soon-an-ab-ah'-ee-no}

源自 4862 與 305; 動詞

欽定本 - come up with 2; 2

1) 同去, 同上 (#可15:41; 徒13:31|) 
04873 4873 4862 345 654 425 14
4873 sunanakeimai {soon-an-ak'-i-mahee}

源自 4862 和 345; TDNT - 3:654,425; 動詞

欽定本 - sit at meat with 4, sit with 2, sit together with 1,
     sit down with 1, sit at table with 1; 9

1) (斜靠在桌旁進餐) 同吃
   1a) (分詞) 賓客 (#太14:9|) 
04874 4874 4862 303 3396 852 1113
4874 sunanamignumi {soon-an-am-ig'-noo-mee}

源自 4862 以及 303 與 3396 的複合字; TDNT - 7:852,1113; 動詞

欽定本 - company with 1, keep company 1, have company with 1; 3

1) 混合, 來往 
04875 4875 4862 373 15 32
4875 sunanapauomai {soon-an-ap-ow'-om-ahee}

源自 4862 與 373 的關身語態; 動詞

欽定本 - be refreshed with 1; 1

1) 一同歇息 (#羅15:32|) 
04876 4876 4862 473 20 22
4876 sunantao {soon-an-tah'-o}

源於 4862 和 473 的衍生字; 動詞

欽定本 - meet 5, befall 1; 6

1) 遇見
2) 發生 (#徒20:22|) 
04877 4877 4876 1519 34
4877 sunantesis {soon-an'-tay-sis}

源自 4876; 陰性名詞

欽定本 - to meet + SNG1519 1; 1

1) 會合 (#太8:34|) 
04878 4878 4862 482 375 62
4878 sunantilambanomai {soon-an-tee-lam-ban'-om-ahee}

源自 4862 和 482; TDNT - 1:375,62; 動詞

欽定本 - help 2; 2

1) 幫助人 
04879 4879 4862 520 13 17 12 16
4879 sunapago {soon-ap-ag'-o}

源自 4862 與 520; 動詞

欽定本 - condescend 1, carry away with 1, lead away with 1; 3

1) 領人誤入歧途 (#加2:13; 彼後3:17|)
2) 遷就 (#羅12:16|) 
04880 4880 4862 599 786 312 1102 14 31 11
4880 sunapothnesko {soon-ap-oth-nace'-ko}

源自 4862 與 599; TDNT - 3:7 & 7:786,312 & 1102; 動詞

欽定本 - die with 2, be dead with 1; 3

1) 與...同死 (#可14:31; 林後7:3; 提後2:11|) 
04881 4881 4862 622 11 31
4881 sunapollumi {soon-ap-ol'-loo-mee}

源於 4862 和 622; 動詞

欽定本 - perish with 1; 1

1) 一起毀滅   (#來11:31|) 
04882 4882 4862 649 12 18
4882 sunapostello {soon-ap-os-tel'-lo}

源自 4862 與 649; 動詞

欽定本 - send with 1; 1

1) 一同打發 (#林後12:18|) 
04883 4883 4862 719 3004 855 1114 21 16
4883 sunarmologeo {soon-ar-mol-og-eh'-o}

源自 4862 和 719 與 3004 的複合字的衍生 (取其放置的概念); TDNT - 7:855,1114; 動詞

欽定本 - be fitly framed together 1, be fitly joined together 1; 2

1) 連結在一起
  1a) 建築物, 身體的部位 (#弗2:21;  4:16|) 
04884 4884 4862 726
4884 sunarpazo {soon-ar-pad'-zo}

源自 4862 與 726; 動詞

欽定本 - catch 4; 4

1) 捕捉 
04885 4885 4862 837 13 30
4885 sunauxano {soon-owx-an'-o}

源自 4862 和 837; 動詞

欽定本 - grow together 1; 1

1) 一齊成長 (#太13:30|) 
04886 4886 4862 1199 856 1114 19 14 23
4886 sundesmos {soon'-des-mos}

源自 4862 和 1199; TDNT - 7:856,1114; 陽性名詞

欽定本 - bond 3, band 1; 4

1) 緊固物 (#西2:19|)
2) (關係) 連繫在一起 (#弗4:3; 西3:14|)
3) 桎梏, 捆束 (#徒8:23|) 
04887 4887 4862 1210 13
4887 sundeo {soon-deh'-o}

源於 4862 和 1210; 動詞

欽定本 - bound with 1; 1

1) 用...把某人綁起來, 用鎖鏈把某人綁起來 (#來13:3|) 
04888 4888 4862 1392 253 787 178 1102 17
4888 sundoxazo {soon-dox-ad'-zo}

源自 4862 與 1392; TDNT - 2:253 & 7:787,178 & 1102; 動詞

欽定本 - glorify together 1; 1

1) 一同讚許 
2) (被動)同得榮耀 (#羅8:17|) 
04889 4889 4862 1401 261 182
4889 sundoulos {soon'-doo-los}

源自 4862 與 1401; TDNT - 2:261,182;陽性名詞

欽定本 - fellowservant 10; 10

1) 同為奴隸的人
2) (完全隸屬於統治者的) 奴隸
 2a)地上東方君主的
 2b)屬天的 
04890 4890 4936 1096 21 30
4890 sundrome {soon-drom-ay'}

源自 4936 的替代型; 陰性名詞

欽定本 - run together + SNG1096 1; 1

1) 一起奔跑, 特別是聚眾鬧事 (#徒21:30|) 
04891 4891 4862 1453 786 1102
4891 sunegeiro {soon-eg-i'-ro}

源自 4862 和 1453; TDNT - 7:786,1102; 動詞
  
欽定本 - rise with 2, raise up together 1; 3

1) 一同復活 
04892 4892 4862 1476 860 1115 22 22 11 47
4892 sunedrion {soon-ed'-ree-on}

源自可能是 SNG04862 與 1476 字根的複合字的衍生;
  TDNT - 7:860,1115; 中性名詞

欽定本 - council 22; 22

1)總會
 1a)地方性的
 1b)(耶路撒冷最高決策中心) 公會
2)總會會議 (#約11:47|)
3)會議室 
04893 4893 4894 898 1120 32 32
SNG04893 suneidesis {soon-i'-day-sis}

SNG04894 的擴張型; TDNT - 7:898,1120; 陰性名詞

欽定本 - conscience 32; 32

1) 對任何事的自覺
2) (分辨是非的) 道德良知 
04894 4894 4862 1492 898
4894 suneido {soon-i'-do}

源自 4862 與 1492; TDNT - 7:898,*; 動詞

欽定本 - by privy 1, consider 1, be ware of 1, know 1; 4

1) 察覺, 知曉 
04895 4895 4862 1510 18 22 11
4895 suneimi {soon'-i-mee}

源自 4862 與 1510 (包含各種屈折變化); 動詞

欽定本 - be with 2; 2

1) 偕同, 與...一起 (#路9:18; 徒22:11|) 
04896 4896 4862
4896 suneimi {soon'-i-mee}

源自 4862 和 eimi (去); 動詞

欽定本 - gather together 1; 1

1) 聚集一起 (#路8:4|) 
04897 4897 4862 1525 22 18 15
4897 suneiserchomai {soon-ice-er'-khom-ahee}

源自 4862 與 1525; 動詞

欽定本 - go with into 1, go in with 1; 2

1) 一起進入 (#約6:22; 18:15|) 
04898 4898 4862 1553 19 29 19
4898 sunekdemos {soon-ek'-day-mos}

源自 4862 與 1553 字根; 陽性名詞

欽定本 - companion in travel 1, travel with 1; 2

1) 旅行的同伴 (#徒19:29; 林後8:19|) 
04899 4899 4862 1586 13
4899 suneklektos {soon-ek-lek-tos'}

源自 4862 的複合字 與 1586; 形容詞

欽定本 - elected together with 1; 1

1) 同蒙揀選的  (#彼前5:13|) 
04900 4900 4862 1643 1515 1519 26
4900 sunelauno {soon-el-ow'-no}

源自 4862 與 1643; 動詞

欽定本 - set at one again + SNG01515 + SNG1519 1; 1

1) 驅使, 促使, 強求 (#徒7:26|) 
04901 4901 4862 1957 508 564
4901 sunepimartureo {soon-ep-ee-mar-too-reh'-o}

源於 4862 和 1957; TDNT - 4:508,564; 動詞

欽定本 - also bear witness 1; 1

1) 同時作見證 (#來2:4|) 
04902 4902 4862 20
4902 sunepomai {soon-ep'-om-ahee}

源自 4862 關身語態 與原型的 hepo (跟從); 動詞

欽定本 - accompany 1; 1

1) 陪同 (#徒20:4|) 
04903 4903 4904 871 1116
4903 sunergeo {soon-erg-eh'-o}

源自 4904; TDNT - 7:871,1116; 動詞

欽定本 - work with 2, help with 1, workers together 1, work together 1; 5

1) 一起工作, 協助, 幫助 
04904 4904 4862 2041 871 1116 13
4904 sunergos {soon-er-gos'}

源於被認為是 4862 的複合字 和 2041 字根; TDNT - 7:871,1116; 形容詞

欽定本 - fellowlabourer 4, helper 3, fellowhelper 2, fellowworkers 1,
     workfellow 1, labourer together with 1, companion in labour 1; 13

1) 幫助的
 1a) 在新約聖經都是實名詞: 工作上的夥伴, 同工 
04905 4905 4862 2064 684 257 18 2258 32 18
4905 sunerchomai {soon-er'-khom-ahee}

源自 4862 與 2064; TDNT - 2:684,257; 動詞

欽定本 - come together 18, go with 4, come with 2, resort 2, come 2,
     come with + SNG2258 1, company with 1, accompany 1, assemble with 1; 32

1) 聚集,會合
2) 與...一同外出
3) 聯合(性方面的) (#太1:18; 林前7:5|) 
04906 4906 4862 2068
4906 sunesthio {soon-es-thee'-o}

源自 4862 和 2068; 動詞

欽定本 - eat with 5; 5

1) 與....一起吃 
04907 4907 4920 888 1119 5826
4907 sunesis {soon'-es-is}

源自 4920; TDNT - 7:888,1119; 陰性名詞

欽定本- understanding 6, knowledge 1; 7

1) 智力, 敏銳, 靈巧
 1a) 一般性的
 1b) 宗教與倫理上的
2) 理解力, 領悟力 (#弗3:4; 提後2:7|) 

同義字可參考 5826 
04908 4908 4920 888 1119 5872
4908 sunetos {soon-et'-os}

源自 4920; TDNT - 7:888,1119; 形容詞

欽定本 - prudent 4; 4

1) 聰智的, 有智慧的, 通達的 
 
同義詞 見 5872 
04909 4909 4862 2106
4909 suneudokeo {soon-yoo-dok-eh'-o}

源自 04862 與 02106; 動詞

欽定本 - consent unto 2, be pleased 2, allow 1, have pleasure in 1; 6

1) 同意, 認可, 認同, 同情 
04910 4910 4862 2085 2192
4910 suneuocheo {soon-yoo-o-kheh'-o}

源自 4862 和 一個應該是 SNG02085 與 2192 衍生字的組合; 動詞

欽定本 - feast with 2; 2

1) 一同坐席 
04911 4911 4862 2186 16 22
4911 sunephiwtemi {soon-ef-is'-tay-mee}

源自 4862 與 2186; 動詞

欽定本 - rise up together 1; 1

1) 群起攻擊某人 (#徒16:22|) 
04912 4912 4862 2192 877 1117 12 57 22 63 18 14 14
4912 sunecho {soon-ekh'-o}

源自 4862 與 2192; TDNT - 7:877,1117; 動詞

欽定本 - be taken with 3, throng 1, straiten 1, keep in 1, hold 1, stop 1,
     press 1, lie sick of 1, constrain 1, be in a strait 1; 12

1) 經外意義:維繫, 保持 
2) 掩住 (#徒7:57|) 
3) 推擠,擠壓
4) 守衛 (#路22:63|)   
5) 攻擊,捕捉,折磨
6) 全神貫注 (#徒18:5|)
7) 敦促,激勵 (#林後5:14|)
8) 指導,掌控 (不少英譯本如RSV如此解釋#林後5:14|) 
04913 4913 4862 2237 22
4913 sunedomai {soon-ay'-dom-ahee}

源自 4862 關身語態與 2237 字根; 動詞

欽定本 - delight 1; 1

1) 樂於 (#羅7:22|) 
04914 4914 4862 2239 11 16 18 39
4914 sunetheia {soon-ay'-thi-ah}

源自 4862 及 2239 的複合字; 陰性名詞

欽定本 - custom 2; 2

1) 友誼, 親密, 交流
2) 慣例
 2a) 習慣了的 (#林前 11:16|)
 2b) 慣例  (#約18:39|) 
04915 4915 4862 2244 14
4915 sunelikiotes {soon-ay-lik-ee-o'-tace}

源自 4862 與 2244 的衍生字; 陽性名詞

欽定本 - equal 1; 1

1) 同時代的人 (#加1:14|) 
04916 4916 4862 2290 786 1102 12
4916 sunthapto {soon-thap'-to}

源自 4862 與 2290; TDNT - 7:786,1102; 動詞

欽定本 - bury with 2; 2

1) 與....同葬 (#羅6:4; 西2:12|) 
04917 4917 4862
4917 sunthlao {soon-thlah'-o}

源自 4862 與 thlao (粉碎); 動詞

欽定本 - break 2; 2

1) 粉碎, 摔得粉碎 
04918 4918 4862 2346 24 31
4918 sunthlibo {soon-thlee'-bo}

源自 4862 與 2346; 動詞

欽定本 - throng 2; 2

1)  相互擠壓, 壓上去 (#可5:24, 31|) 
04919 4919 4862 21 13
4919 sunthrupto {soon-throop'-to}

源自 4862 與 thrupto (弄碎); 動詞

欽定本 - break 1; 1

1) 破成碎片
2) 傷了一個人的心 (#徒21:13|) 
04920 4920 4862 888 1119 24 26 5825
4920 suniemi {soon-ee'-ay-mee}

源自 4862 與 hiemi (差送); TDNT - 7:888,1119; 動詞

欽定本 - understand 24, consider 1, be wise 1; 26

1) 理解,明白

同義詞 見 5825 
04921 4921 4862 2476 896 1120 16 32 17
4921 sunistao {soon-is-tah'-o} 或 sunistano
     {soon-is-tan'-o} 或 sunistemi {soon-is'-tay-mee}

源自 4862 與 2476; TDNT - 7:896,1120; 動詞

欽定本 - commend 10, approve 2, consist 1, make 1, stand 1,
     stand with 1; 16

1) 聯合,聚集
2) 將某人介紹或舉薦給另一人 
3) (以行動證明自己的人格與主張) 表現,顯示,帶出
4) 與....一起站立 (#路9:32|)
5) 連續,持久,存在 (#西1:17; 彼後3:5|)
6) 經外意義:組合 
04922 4922 4862 3593
4922 sunodeuo {soon-od-yoo'-o}

源自 4862 與 3593; 動詞

欽定本 - journey with 1; 1

1) 與人同行, 結伴出旅 (#徒9:7|) 
04923 4923 4862 3598 44
4923 sunodia {soon-od-ee'-ah}

源自 4862 與 3598 的複合型; 陰性名詞

欽定本 - company 1; 1

1) 旅隊(#路2:44|) 
04924 4924 4862 3611
4924 sunoikeo {soon-oy-keh'-o}

源自 4862 和 3611; 動詞

欽定本 - dwell with 1; 1

1) 一起居住 (#彼前3:7|) 
04925 4925 4862 3618 148 674 22
4925 sunoikodomeo {soon-oy-kod-om-eh'-o}

源自 4862 與 3618; TDNT - 5:148,674; 動詞

欽定本 - build together 1; 1

1) 建造起來 (#弗2:22|) 
04926 4926 4862 3656 27
4926 sunomileo {soon-om-il-eh'-o}

源自 4862 與 3656; 動詞

欽定本 - talk with 1; 1

1) 與....談話 (#徒10:27|) 
04927 4927 4862 3674 3725 2258 18
4927 sunomoreo {soon-om-or-eh'-o}

源自 4862 與 3674 字根和 3725 字根的複合字; 動詞

欽定本 - join hard + SNG2258 1; 1

1) 比鄰 (#徒18:7|) 
04928 4928 4912 886 1117 21 25
4928 sunoche {soon-okh-ay'}

源自 4912; TDNT - 7:886,1117; 陰性名詞

欽定本 - distress 1, anguish 1; 2

1) 監獄
2) 悲傷, 痛苦, 難過 (#路21:25;林後2:4|) 
04929 4929 4862 5021
4929 suntasso {soon-tas-so}

源自 4862 與 5021; 動詞

欽定本 - appoint 2; 2

1) 命令, 指導, 指定 
04930 4930 4931 64 1161
4930 sunteleia {soon-tel'-i-ah}

源於 4931; TDNT - 8:64,1161; 陰性名詞

欽定本 - end 6; 6

1) 完成, 成就, 結尾 
04931 4931 4862 5055 62 1161 21 27
4931 sunteleo {soon-tel-eh'-o}

源於 4862 和 5055; TDNT - 8:62,1161; 動詞

欽定本 - end 4, fulfil 1, finish 1, make 1; 7

1) 完成, 結束, 了結
2) 實現, 達成
3) (一段時間) 結束 (#路4:2; 徒21:27|) 
04932 4932 4862 5114 28
4932 suntemno {soon-tem'-no}

源自 4862 與 5114 字根; 動詞

欽定本 - cut short 1, short 1; 2

1) 設限, 縮短, 變短 (#羅9:28|) 
04933 4933 4862 5083 151 1174 19
4933 suntereo {soon-tay-reh'-o}

源自 4862 與 5083; TDNT - 8:151,1174; 動詞

欽定本 - preserve 2, observe 1, keep 1; 4

1) 保護, 捍衛
2) 珍藏 (#路2:19|) 
04934 4934 5087 4862 22 22 23 20 24
4934 suntithemai {soon-tith'-em-ahee}

源自 5087 與 4862 關身語態; 動詞

欽定本 - agree 2, covenant 1, assent 1; 4

1) 並放在一起
2) (雙方皆同意的約) 同意 (#路22:5|) 
3) (大家一起達成的) 決定 (#約9:22; 徒23:20|)
4) (以同意表達支持) 同意 (#徒24:9|) 
04935 4935 4932 24
4935 suntomos {soon-tom'-oce}

源自 4932 衍生字; 副詞

欽定本 - a few words 1; 1

1) 簡短地, 簡明地 (#徒24:4|) 
04936 4936 4862 5143 33 11
4936 suntrecho {soon-trekh'-o}

源自 4862 與 5143 (包括其變異型); 動詞

欽定本 - run 1, run together 1, run with 1; 3

1) 一起跑 (#可6:33; 徒3:11|)
2) (同夥) 同行 (#彼前4:4|) 
04937 4937 4862 5147 919 1124 2588 39 16 20 18
4937 suntribo {soon-tree'-bo}

源自 4862 與 5147 字根; TDNT - 7:919,1124; 動詞

欽定本 - bruise 3, break 2, broken to shivers 1, brokenhearted + SNG2588 1,
     break in pieces 1; 8

1) 打破, 粉碎
2) 極其惡待 (#路9:39|)
3) 消滅 (#羅16:20|)
4) (心靈) 破碎 (#路4:18|) 
04938 4938 4937 919 1124 16
4938 suntrimma {soon-trim'-mah}

源自 4937; TDNT - 7:919,1124; 中性名詞

欽定本 - destruction 1; 1

1) 毀滅, 毀壞 (#羅3:16|) 
04939 4939 4862 5162 13
4939 suntrophos {soon'-trof-os}

源自 4862 與 5162 (被動語氣); 形容詞

欽定本 - brought up with 1; 1

1) (幼時) 玩伴 (#徒13:1|) 
04940 4940 4862 5177 19
4940 suntugchano {soon-toong-khan'-o}

源自 4862 與 5177; 動詞

欽定本 - come at 1; 1

1) 相遇, 會合 (#路8:19|) 
04941 4941 4940
4941 Suntuche {soon-too'-khay}

源自 4940; 陰性專有名詞

欽定本 - Syntyche 1; 1

循都基= "帶著命運"
1) 腓立比教會中的女成員 (#腓4:2|) 
04942 4942 4862 5271 559 1235 13
4942 sunupokrinomai {soon-oo-pok-rin'-om-ahee}

源自 4862 與 5271; TDNT - 8:559,1235; 動詞

欽定本 - dissemble with 1; 1

1) 一同掩飾, 作假 (#加2:13|) 
04943 4943 4862 5259 2041 11
4943 sunupourgeo {soon-oop-oorg-eh'-o}

源自 4862 與 5259 及 2041 字根組合的衍生字; 動詞

欽定本 - help together 1; 1

1) 同心協力幫助, 合作 (#林後1:11|) 
04944 4944 4862 5605 22
4944 sunodino {soon-o-dee'-no}

源自 4862 與 5605; 動詞

欽定本 - travail in pain together 1; 1

1) 一如生產之痛的痛苦
2) 同受苦難 (#羅8:22|) 
04945 4945 4862 3660 23 13
4945 sunomosia {soon-o-mos-ee'-ah}

源自 4862 與 3660 的複合字; 陰性名詞

欽定本 - conspiracy 1; 1

1) 設謀, 籌劃 (#徒23:13|) 
04946 4946 14 23 28 12
4946 Surakousai {soo-rak'-oo-sahee}

來源不詳的複數字; 專有地名

欽定本 - Syracuse 1; 1

敘拉古 = "敘利亞之聽力"
1) 西西里島的一沿海大城, 擁有很優良的港口, 
   被14英哩(23公里)長的城牆所圍繞 (#徒28:12|) 
04947 4947 6865 64
4947 Suria {soo-ree'-ah}

可能源自希伯來文 SNH06865; 專有地名

欽定本 - Syria 8; 8

敘利亞 = "高舉的"
1) 亞洲的一區, 北邊界為Taurus(山脈),
   東邊是幼發拉底河地區, 南邊界是巴勒斯坦, 
   西邊以地中海為界.主後64年成為羅馬一省,定都於安提阿 
04948 4948 4947 27
4948 Suros {soo'-ros}

與 4947 同源 ;陽性專有名詞

欽定本 - Syrian 1; 1

1) 敘利亞人 (#路4:27|) 
04949 4949 4948 5403 26
4949 Surophoinissa {soo-rof-oy'-nis-sah}

源自 4948 及與 5403 同源字的組合; 陰性專有名詞

欽定本 - Syrophenician 1; 1

敘利腓尼基人 = "高貴的棕梠"
1) 混合種族的名稱, 一半是腓尼基人和一半是敘利亞人 (#可7:26|) 
04950 4950 4951 27 17
4950 surtis {soor'-tis}

源自 4951; 陰性專有名詞

欽定本 - quicksands 1; 1

1) 賽耳底
沿著利比亞海岸線的兩個海灣的名字,因其水淺而沙岸又浮動,水手都很怕.
#徒 27:17|提到的是面向Cyrenaica的所謂"大賽耳底" 
04951 4951 138
4951 suro {soo'-ro}

可能近似於 138; 動詞

欽定本 - draw 3, drag 1, hale 1; 5

1) 拉, 拖, 拉開 
04952 4952 4862 4682 42
4952 susparasso {soos-par-as'-so}

源自 4862 與 4682; 動詞

欽定本 - tear 1; 1

1) 全身痙攣, 抽搐 (#路9:42|) 
04953 4953 4862 4591 269 1015 14 44
4953 sussemon {soos'-say-mon}

源自 4862 與 4591 的字根型之組合; TDNT - 7:269,1015; 中性名詞

欽定本 - token 1; 1

1) (事先說好的) 記號, 暗號 (#可14:44|) 
04954 4954 4862 4983 1024 1140
4954 sussomos {soos'-so-mos}

源自 4862 與 4983; TDNT - 7:1024,1140; 形容詞

欽定本 - of the same body 1; 1

1) 屬於同一個身體的 (#弗3:6|) 
04955 4955 4862 4714 15
4955 sustasiastes {soos-tas-ee-as-tace'}

源自 4862 及 4714 的衍生字的組合; 陽性名詞

欽定本 - make insurrection with 1; 1

1) 叛亂暴動的同夥人 (#可15:7|) 
04956 4956 4921
4956 sustatikos {soos-tat-ee-kos'}

源自 4921 衍生字; 形容詞

欽定本 - of commendation 2; 2

1) 推荐的, 介紹的 (#林後3:1|) 
04957 4957 4862 4717 786 1102
4957 sustauroo {soos-tow-ro'-o}

源自 4862 與 4717; TDNT - 7:786,1102; 動詞

欽定本 - crucify with 5; 5

1) 同釘十字架 
04958 4958 4862 4724 596 1074 29
4958 sustello {soos-tel'-lo}

源自 4862 與 4724; TDNT - 7:596,1074; 動詞

欽定本 - wind up 1, short 1; 2

1) (併在一起以致於)限制,縮短 (#林前7:29|)
2) 覆蓋,包裝,纏裹,摺疊 (#徒5:6|) 
04959 4959 4862 4727 600 1076 22
4959 sustenazo {soos-ten-ad'-zo}

源自 4862 與 4727; TDNT - 7:600,1076; 動詞

欽定本 - groan together 1; 1

1) 一起呻吟, 同嘆息 (#羅8:22|) 
04960 4960 4862 4748 669 1087 25
4960 sustoicheo {soos-toy-kheh'-o}

源自 4862 與 4748; TDNT - 7:669,1087; 動詞

欽定本 - answer to 1; 1

1) 士兵站在同一排
  1a) 呼應, 對應 (#加4:25|) 
04961 4961 4862 4757 701 1091
4961 sustratiotes {soos-trat-ee-o'-tace}

源於 4862 和 4757; TDNT - 7:701,1091; 陽性名詞

欽定本 - fellowsoldier 2; 2

1) 同袍, 一同當兵的 
04962 4962 4862 4762 17 22 28
4962 sustrepho {soos-tref'-o}

源自 4862 和 4762; 動詞

欽定本 - gather 1; 1

1) 聚集 (召集人們在一起), 見 # 太17:22| (和合本未譯出來)
2) 拾起一捆柴 (#徒28:3|) 
04963 4963 4962 23 12 19 40
4963 sustrophe {soos-trof-ay'}

源自 4962; 陰性名詞

欽定本 - concourse 1, band together 1; 2

1) 秘密策劃, 共謀 (#徒23:12|)
3) 亂序的集會, 騷動 (#徒19:40|) 
04964 4964 4862 4976 5873
4964 suschematizo {soos-khay-mat-id'-zo}

源自 4862 與 4976 衍生字; 動詞

欽定本 - conform to 1, fashion (one's) self according to 1; 2

1) (以某樣東西) 作為模範來塑造 

見同義詞 5873 
04965 4965 7941
4965 Suchar {soo-khar'}

源自希伯來文 SNH07941; 專有地名

欽定本 - Sychar 1; 1

敘加 = "酒醉的"
1) 可能是示劍城的另一個名字, 撒瑪利亞的一個城市,
   靠近雅各井 (#約4:5|) 
04966 4966 7927 16 33 19
4966 Suchem {soo-khem'}

源自希伯來文 SNH07927; 專有名詞 地名

欽定本 - Sychem (City in Ephraim) 1, Sychem (son of Emmor) 1; 2

示劍 = "肩 (字面意義是「早起」): 勤奮"
1) 在以法連地(撒瑪利亞境內)的一個城市 (#徒7:16|)
2) 哈抹之子 (#創33:19|) 
04967 4967 4969 935 1125
4967 sphage {sfag-ay'}

源自 4969; TDNT - 7:935,1125; 陰性名詞

欽定本 - slaughter 3; 3

1) 屠殺, 宰殺 
04968 4968 4967 42
4968 sphagion {sfag'-ee-on}

源自 4967 衍生字; 中性名詞

欽定本 - slain beast 1; 1

1) 犧牲品, 祭物 (#徒7:42|) 
04969 4969 925 1125
4969 sphazo {sfad'-zo}

TDNT - 7:925,1125; 動詞

欽定本 - slay 8, kill 1, wound 1; 10

1) 屠殺 
04970 4970 11
4970 sphodra {sfod'-rah}

sphodros (猛烈的, 來源不詳)的中性複數作為副詞; 副詞

欽定本 - exceeding 4, very 3, greatly 2, exceedingly 1, sore 1; 11

1) 極端地, 非常, 很 
04971 4971 4970 27 18
4971 sphodros {sfod-roce'}

與 4970 同源; 副詞

欽定本 - exceedingly 1; 1

1) 極端地, 猛烈地 (#徒27:18|) 
04972 4972 4973 939 1127 22 27 27 66 20 22 33 15 28
4972 sphragizo {sfrag-id'-zo}

源自 4973; TDNT - 7:939,1127; 動詞

欽定本- seal 22, set to (one's) seal 1, stop 1, seal up 1, set a seal 1,
     vr seal 1; 27

1) (以保安全) 封印 (#太27:66;啟20:3|)
2) 封起來 (#啟10:4; 22:10|)
3) 作記號, 蓋印
4) 作證, 承認 (#約3:33|)
5) (為了交付) 封好 (#羅15:28|) 
04973 4973 5420 939 1127 16 16 19
4973 sphragis {sfrag-ece'}

可能源自 5420 的強調型; TDNT - 7:939,1127; 陰性名詞

欽定本 - seal 16; 16

1) 印戒 (#啟7:2|)
2) 封印
3) 印記 (#提後2:19; 啟9:4|)
4) 證據, 認證 
04974 4974
4974 sphuron {sfoo-ron'}

源自可能與 sphaira 同源的衍生字 ; 中性名詞

欽定本 - ankle bone 1; 1

1) 踝 (#徒3:7|) 
04975 4975 2192
4975 schedon {skhed-on'}

被認為是衍生於 2192 的另一型的一個字的中性型, 作副詞用; 副詞

欽定本 - almost 3; 3

1) 非常接近, 幾乎, 只差一點點 
04976 4976 2192 954 1129 31 5865
4976 schema {skhay'-mah}

源自 2192 的變異型; TDNT - 7:954,1129; 中性名詞

欽定本 - fashion 2; 2

1) 外表的樣子, 形式, 形狀 (#腓 2:8|)
2) 生活方式 (#林前7:31|)

同義詞請參見 5865 
04977 4977 959 1130
4977 schizo {skhid'-zo}

顯然是個基本動詞; TDNT - 7:959,1130; 動詞

欽定本 - rend 5, divide 2, open 1, break 1, make a rent 1; 10

1) 分開, 裂開, 扯破, 撕碎 
04978 4978 4977 963 1130 16 21
4978 schisma {skhis'-mah}

源自 4977; TDNT - 7:963,1130; 中性名詞

欽定本 - division 5, rent 2, schism 1; 8

1) (衣服) 撕破 (#太9:16; 可2:21|)
2) 分歧, 分裂, 紛爭 
04979 4979
4979 schoinion {skhoy-nee'-on}

schoinos 的小詞; 中性名詞

欽定本 - small cord 1, rope 1; 2

1) 細繩.繩子 
04980 4980 4981 12 44
4980 scholazo {skhol-ad'-zo}

源自 4981; 動詞

欽定本 - empty 1, give (one's) self to 1; 2

1) 花時間於,投入於 (#林前7:5|)
2) 閒置,空盪 (#太12:44|) 
04981 4981 2192 19
4981 schole {skhol-ay'}

可能是 2192 的替代型的陰性衍生字; 陰性名詞

欽定本 - school 1; 1

1) 演講廳 (#徒19:9|) 
04982 4982 965 1132 93 110 35 24 56 27 15
4982 sozo {sode'-zo}

源於一字根型的 sos (一已不用的字 saoz 的縮寫, 意為"安全的");
   TDNT - 7:965,1132; 動詞

欽定本 - save 93, make whole 9, heal 3, be whole 2, misc 3; 110

1) 救助, 保全, 由危險和自然災害中拯救出來
 1a) 免於死亡
 1b) 安全帶出
 1c) 免於疾病
2) 從形而上的危險中拯救出來
 2a) 拯救人或物
   2a1) 神或基督的拯救
   2a2) 人作為屬天拯救的協調者
 2b) (被動) 被拯救, 得到救贖
3) 有些經文同時包含(1)與(2)的意思 (#可8:35;路9:24,56; 羅9:27; 林前3:15|) 
04983 4983 4982 1024 1140 144 146 18 13 17
4983 soma {so'-mah}

源於 4982; TDNT - 7:1024,1140; 中性名詞

欽定本 - body 144, bodily 1, slave 1; 146

1) 指人或動物的身體
  1a) 屍體
  1b) 活著的身體
2) 奴隸 (#啟18:13|)      
3) (植物與種子的結構) 身體
4) (用於身體投射出影子的意象) 事物本身, 實體 (#西2:17|)
5) (團結的一群人) 身體 
04984 4984 4983 1024 1140 22
4984 somatikos {so-mat-ee-kos'}

源自 4983; TDNT - 7:1024,1140; 形容詞

欽定本 - bodily 2; 2

1) 有形的, 身體的  (#路3:22|)
2) 與身體有關的 (#提前4:8|) 
04985 4985 4984
4985 somatikos {so-mat-ee-koce'}

源自 4984; 副詞

欽定本 - bodily 1; 1

1) 身體地, 形體地 (#西2:9|) 
04986 4986 4982 3962 20
4986 Sopatros {so'-pat-ros}

源自 4982 字根與 3962; 陽性專有名詞

欽定本 - Sopater 1; 1

所巴特= "父親的救贖者"
1) 庇哩亞人畢羅斯的兒子, 陪伴保羅的同行者(#徒20:4|) 
04987 4987 4673 1094 1150 12 20
4987 soreuo {sore-yoo'-o}

源自 4673 的另一形式; TDNT - 7:1094,1150; 動詞

欽定本 - heap 1, lade 1; 2

1) 堆在一起, 堆起來 (#羅12:20|)
2) 比喻. 因為許多罪使人覺得擔重擔 (#提後3:6|) 
04988 4988 4982 4599 18 17
4988 Sosthenes {soce-then'-ace}

源自 4982 與 4599 兩者的字根; 陽性專有名詞

欽定本 - Sosthenes 2; 2

所提尼 = "國家的拯救者"
1) 哥林多的一個猶太會堂領袖, 被捉且在迦流面前挨打 (#徒18:17|)
2) 保羅的個基督徒同伴 (#林前1:1|) 
04989 4989 4986 986 16 21
4989 Sosipatros {so-sip'-at-ros}

4986 的擴展型; 陽性專有名詞

欽定本 - Sosipater 1; 1

所西巴德 = "他父親的救主"
1) 保羅的一個親屬 (#羅16:21|) 
04990 4990 4982 1003 1132 24 24
4990 soter {so-tare'}

源自 4982; TDNT - 7:1003,1132;陽性名詞

欽定本 - Saviour 24; 24

1) 救主, 解救者, 保全者

古人獻給神,特別是守護神的名稱,或是獻給王儲,君主,造福國家的一般人.
也有人以此奉承阿諛權貴之人. 
04991 4991 4990 965 1132 40 1325 1519 45
4991 soteria {so-tay-ree'-ah}

SNG04990 的陰性衍生字, 作名詞用 (適當地說是, 抽象名詞);
   TDNT - 7:965,1132; 陰性名詞

欽定本 - salvation 40, the (one) be saved 1, deliver + SNG1325 1, health 1,
     saving 1, that (one) be saved + SNG1519 1; 45

1) 拯救, 保全
2) 救恩 (焦點在於屬天層面) 
04992 4992 4991 1021 1132 11
4992 soterion {so-tay'-ree-on}

與 4991 同源的中性; TDNT - 7:1021,1132;

欽定本 - salvation 4, that brings salvation 1; 5

1) 挽救的, 帶來救贖的, 保全的
  1a) 作形容詞 (#多2:11|)
  1b) 中性, 實名詞 
04993 4993 4998 1097 1150
4993 sophroneo {so-fron-eh'-o}

源自 4998; TDNT - 7:1097,1150; 動詞

欽定本 - be in right mind 2, be sober 2, be sober minded 1, soberly 1; 6

1) 頭腦清楚健全
2) (自我節制) 有理智, 慎重, 鎮定 
04994 4994 4998 1104 1150
4994 sophronizo {so-fron-id'-zo}

源自 4998; TDNT - 7:1104,1150; 動詞

欽定本 - teach to be sober 1; 1

1) 勉勵, 勸告, 督促 (#多2:4|) 
04995 4995 4994 1104 1150
4995 sophronismos {so-fron-is-mos'}

源自 4994; TDNT - 7:1104,1150; 陽性名詞

欽定本 - sound mind 1; 1

1) 自制, 節制, 慎思明辨 (#提後1:7|) 
04996 4996 4998 12
4996 sophronos {so-fron'-oce}

源自 4998; 副詞

欽定本 - soberly 1; 1

1) 慎重地, 節制地, 自制地 (#多2:12|) 
04997 4997 4998 1097 1150 26 25 15
4997 sophrosune {so-fros-oo'-nay}

源自 4998; TDNT - 7:1097,1150; 陰性名詞

欽定本 - sobriety 2, soberness 1; 3

1) (心智健康) 理智, 理性 (#徒26:25|) 
2) 自制, 中庸, 明辨 (#提前2:9,15|) 
04998 4998 4982 5424 1097 1150
4998 sophron {so'-frone}

源自 4982 與 5424 字根; TDNT - 7:1097,1150; 形容詞

欽定本 - sober 2, temperate 1, discreet 1; 4

1) 慎思明辨的, 深思謀慮的, 自制的 
04999 4999 28 15
4999 Tabernai {tab-er'-nahee}

源自複數型拉丁字; 陰性名詞

欽定本 - taverns 1; 1

1) "三酒館": 距離羅馬約四十九公里的一個大路上的停靠點  (#徒28:15|) 
05000 5000 6646
5000 Tabitha {tab-ee-thah'}

源自亞蘭文 SNH06646; 陰性專有名詞

欽定本 - Tabitha 2; 2

大比大 = "母瞪羚 "
1)女人的名字, 彼得使其死裡復活 
05001 5001 5021 31 1156 15 23
5001 tagma {tag'-mah}

源自 5021; TDNT - 8:31,1156; n n

欽定本 - order 1; 1

1) 清楚界定的群體
 1a) 部隊,軍團
 2b) 階層,群體 (#林前15:23|) 
05002 5002 5021 12 21
5002 taktos {tak-tos'}

源自 5021; 形容詞

欽定本 - set 1; 1

1) 固定的, 指定的 (#徒12:21|) 
05003 5003 5005
5003 talaiporeo {tal-ahee-po-reh'-o}

源自 5005; 動詞

欽定本 - be afflicted 1; 1

1) 經受哀傷,痛苦.可憐 (#雅4:9|) 
05004 5004 5005
5004 talaiporia {tal-ahee-po-ree'-ah}

源自 5005; 陰性名詞

欽定本 - misery 2; 2

1) 辛苦, 艱難, 煩惱, 災難, 悲慘 
05005 5005 5007 3984
5005 talaiporos {tal-ah'-ee-po-ros}

源於 SNG05007 詞根與 3984 的衍生字; 形容詞

欽定本 - wretched 2; 2

1) 悲慘的,可憐的,不幸的 
05006 5006 5007 16 21 100 45 200 91
5006 talantiaios {tal-an-tee-ah'-yos}

源自 5007; 形容詞

欽定本 - weight of a talent 1; 1

1) 他連得重 (#啟 16:21|)
   1a) 一他連得的銀子重約 100 磅 (45 公斤)
   1b) 一他連得的金子重約 200 磅 (91 公斤) 
05007 5007 5342 15 15
5007 talanton {tal'-an-ton}

源自 tlao (承受, 相當於 5342)原型之衍生字; 中性名詞

欽定本 - talent 15; 15

1) 原意是指天平或秤
2) 錢幣單位:他連得 
05008 5008 2924 41
5008 talitha {tal-ee-thah'}

源自亞蘭文, 參 SNH02924; 陰性名詞

欽定本 - Talitha 1; 1

1) 大利大: 意為"女孩,小女孩" (#可5:41|) 
05009 5009 12 24
5009 tameion {tam-i'-on}

源自於tamias (分配者)的縮寫; 中性名詞

欽定本 - closet 2, secret chamber 1, storehouse 1; 4

1) 儲藏室, 庫房 (#路12:24|)
2) 內室, 內屋 
05010 5010 5021
5010 taxis {tax'-is}

源於 5021; 陰性名詞

欽定本 - order 10; 10

1)次序,固定的順序
2)位置,地位
3)安排,方式,特質,狀況, 
05011 5011 1152
5011 tapeinos {tap-i-nos'}

TDNT - 8:1,1152; 形容詞

欽定本 - of low degree 2, humble 2, base 1, cast down 1, of low estate 1,
    lowly 1; 8

1) (社會地位或能力)低下的,不顯著的,無名的 
05012 5012 5011 5424 1152
5012 tapeinophrosune {tap-i-nof-ros-oo'-nay}

源自 5011 和 5424 詞根的組合; TDNT - 8:1,1152; 陰性名詞

欽定本 - humility 3, humbleness of mind 1, humility of mind 1,
     lowliness 1, lowliness of mind 1; 7

1)(思想與態度上)謙遜, 謙卑 
05013 5013 5011 1152 14 12 21 12
5013 tapeinoo {tap-i-no'-o}

源自 5011; TDNT - 8:1,1152; 動詞

欽定本 - humble 6, abase 5, humble (one's) self 2, bring low 1; 14

1) 降低 (#路3:5|)
2) 降卑,羞辱,惡待
 2a)強調地位的轉變
 2b)強調羞辱的對待方式 (#林後12:21|)
 2c)強調懲治(經外意義)
3) 謙卑,使謙卑
4) 嚴管,使卑賤 (#腓4:12|) 
05014 5014 5013 1152
5014 tapeinosis {tap-i'-no-sis}

源自 5013; TDNT - 8:1,1152; 陰性名詞

欽定本 - low estate 1, humiliation 1, vile 1, be made low 1; 4

1) 家道中衰 (#雅1:10|)
2) 卑微,謙虛 
05015 5015 17 17
5015 tarasso {tar-as'-so}

字源不詳; 動詞

欽定本 - trouble 17; 17

1) 搖晃,攪動(水) (#約5:3|)
2) (喻意)內在的攪動,擾亂,動盪,陷入混亂 
05016 5016 5015 13
5016 tarache {tar-akh-ay'}

源自 5015; 陰性名詞

欽定本 - trouble 1, troubling 1; 2

1) 攪動 (#約5:4|)
2) 混亂, 暴動, 叛亂 (#可13:8|) 
05017 5017 5015 12 18 19 23
5017 tarachos {tar'-akh-os}

源自 5015; 陽性名詞

欽定本 - stir 2; 2

1) 心情騷動 (#徒12:18|)
2) 騷亂,叛變,動亂 (#徒19:23|) 
05018 5018 5019 11 21 39
5018 Tarseus {tar-syoos'}

源自 5019; 陽性專有名詞

欽定本 - Tarsus 2; 2

大數 = "平的籃子"
1) 大數的人 (#徒9:11; 21:39|) 
05019 5019 11 21 39 22
5019 Tarsos {tar-sos'}

或許與 tarsos(平底籃子) 同; 專有地名

欽定本 - Tarsus 3; 3

大數= "平底籃子"
1) 在西里西亞的一個主要城巿,也是保羅的出生地及早年的家鄉。
   使徒行傳 9:11; 21:39; 22:3. 甚至在希臘歷史的興盛時期曾
   是個重要城巿。在羅馬內戰時,它是屬該撒這一邊的,而且在
  該撒來訪的時候,改了城巿的名為茱利奧波利斯。亞古士督讓
   這城成為自由城巿。在早期羅馬皇帝統轄之下,是個著名的教
   育城。斯特拉波將它視為與雅典及亞歷山大港一樣的。大數也
   是繁榮的商業地。位於西德努斯河岸之寬闊與肥沃的平原上。
   如今沒什麼重要的遺跡存留。 
05020 5020
5020 tartaroo {tar-tar-o'-o}

源自 Tartaros (地獄中最底的淵藪); 動詞

欽定本 - cast down to hell 1; 1

1) Tartaros是希臘人認為比陰府還要低深的一處地方,
   是神明執行審判之處.以色列的天啟文學也提到這樣
   的地方.
2) 被關在,打入Tartaros (#彼後2:4|) 
05021 5021 27 1156 5844
5021 tasso {tas'-so}

原始動詞的擴張型(只出現於幾種時態); TDNT - 8:27,1156; 動詞

欽定本 - appoint 3, ordain 2, set 1, determine 1, addict 1; 8

1) 安排就緒
2) 命令,決意,指派(必需要做的事)

同義詞 見 5844 
05022 5022 8450
5022 tauros {tow'-ros}

顯然是一個字根型的字 [參見希伯來字 SNH08450, "公牛"]; 陽性名詞

欽定本 - ox 2, bull 2; 4

1) 公牛或被閹的公牛 
05023 5023 3778 158 26 17 3326 22 247
5023 tauta {tow'-tah}

SNG03778 的中性複數主格或直接受格; 代名詞

欽定本 - these things 158, these 26, thus 17, that 7, these words 7,
     this 6, afterwards + SNG3326 4, misc 22; 247

1) 這些 
05024 5024 3588 846
5024 tauta {tow-tah'}

源於 3588 中性複數 和 846 (作副詞); 代名詞

欽定本 - like 1, like manner 1, so 1, even thus 1; 4

1) 即使這樣, 同樣的, 
05025 5025 3778 12 21
5025 tautais {tow'-taheece} and tautas {tow'-tas}

SNG03778 的陰性複數間接受格和直接受格; 代名詞

欽定本 - these 12, those 6, them 1, that 1, hence 1; 21

1) 那些, 這些 
05026 5026 3778 105 122 3778
5026 taute {tow'-tay} 和 tauten {tow'-tane} 和 tautes {tow'-tace}

分別是 3778 的單數陰性間接受格,直接受格,和所有格; 代名詞

欽定本 - this 105, that 4, the same 4, misc 9; 122

1) 這, 那, 同一個; 見 3778 
05027 5027 2290 1519 27
5027 taphe {taf-ay'}

源自 2290; 陰性名詞

欽定本 - to bury + SNG1519 1; 1

1) 埋葬處 (#太27:7|) 
05028 5028 2290
5028 taphos {taf'-os}

源自 2290; 陽性名詞

欽定本 - sepulchre 6, tomb 1; 7

1)墳墓, 墓穴 
05029 5029 5036
5029 tacha {takh'-ah}

可能是 5036 (作副詞) 的中性複數; 副詞

欽定本 - peradventure 1, perhaps 1; 2

1)或者, 也許. 
05030 5030 5036 13 19 20
5030 tacheos {takh-eh'-oce}

源自 5036; 副詞

欽定本 - shortly 4, quickly 2, soon 2, hastily 1, suddenly 1; 10

1) 短暫,快速
 1a)
  1a1)迅速,立刻,不耽延
  1a2)過於急速,匆忙
 1b)比較級
  比...更快 (#來13:19; 約20:4|)
2) 快要 
05031 5031 5034 14
5031 tachinos {takh-ee-nos'}

源於 5034; 形容詞
 
欽定本 - shortly 1, swift 1; 2

1) 立刻, 快速, 即將 (#彼後1:14;2:1|) 
05032 5032 5036 4390
5032 tachion {takh'-ee-on}

SNG05036 比較級(作 副詞) 的中性單數; 副詞

欽定本 - shortly 2, quickly 1, outrun + SNG4390 1, the sooner 1; 5

1) 更敏捷的, 更迅速的 
05033 5033 5036 5613 17 15
5033 tachista {takh'-is-tah}

SNG05036 最高級(作副詞)中性複數; 形容詞

欽定本 - with all speed + SNG5613 1; 1

1) 非常的快 (#徒 17:15|) 
05034 5034 5036 1722 1722 1722
5034 tachos {takh'-os}

與 5036 同源; 中性名詞

欽定本 - shortly + SNG01722 4, quickly + SNG01722 2, speedily + SNG01722 1; 7

1) 快速, 急速 
05035 5035 5036 12 13
5035 tachu {takh-oo'}

SNG05036 中性單數 (作副詞); 副詞

欽定本 - quickly 12, lightly 1; 13

1) 快速地, 迅速地 (毫無延遲) 
05036 5036 19
5036 tachus {takh-oos'}

字源不詳; 形容詞

欽定本 - swift 1; 1

1) 快速的, 迅速的 (#雅1:19|) 
05037 5037 130 36 38 209
5037 te {teh}

用以連接或附加的質詞/語助詞; 質詞/語助詞

欽定本 - and 130, both 36, then 2, whether 1, even 1, also 1, not tr 38; 209

1) 因此, 以致於 
2) 以及, 並且, 不單 ... 而且
3) 甚至 (#羅7:7; 林後10:8|) 
05038 5038 5088
5038 teichos {ti'-khos}

近似於 SNG05088 的詞根; 中性名詞

欽定本 - wall 9; 9

1) 牆, 特別指城牆 
05039 5039
5039 tekmerion {tek-may'-ree-on}

可能源自tekmar (目標或是不變的限制); 中性名詞

欽定本 - infallible proof 1; 1

1) (藉以確定清楚知道的事物) 證明 (#徒1:3|) 
05040 5040 5043 636 759
5040 teknion {tek-nee'-on}

SNG05043 的小詞; TDNT - 5:636,759; 中性名詞

欽定本 - little children 9; 9

1) 小孩子
2) 在新約中耶穌以此稱呼門徒,使徒稱呼他們的屬靈子女 
05041 5041 5043 1096 14
5041 teknogoneo {tek-nog-on-eh'-o}

源自 5043 與 1096 詞根的複合字; 動詞

欽定本 - bear children 1; 1

1) 生育子女 (#提前5:14|) 
05042 5042 5041 15
5042 teknogonia {tek-nog-on-ee'-ah}

與 5041 同源; 陰性名詞

欽定本 - childbearing 1; 1

1) 生產 (#提前2:15|) 
05043 5043 5098 636 759 77 21 99 31 13 5868
5043 teknon {tek'-non}

源於 5098 的詞根; TDNT - 5:636,759; 中性名詞

欽定本 - child 77, son 21, daughter 1; 99

1)子女
 1a)不分性別
 1b)孩子的性別從脈絡清楚可見:兒子
2)後代
3)沒有血緣關係,也不分年齡,但形同子女
 3a)暱稱(#太9:2;可2:5|)
 3b)使徒與教師的屬靈子女
 3c}會友的一員(#加4:31;約二1:1,4,13|)
4)具有另一人的特點
 4a)展現先賢的特色:亞伯拉罕之子,撒拉之子
 4b)信徒展現神的的性格
5)城市的居民(希伯來文的表達方式)
6)一群具有某中特色的人:....之子 

      
其同義詞, 見 5868 
05044 5044 5043 5142
5044 teknotropheo {tek-not-rof-eh'-o}

源自 5043 與 5142 的複合字; 動詞

欽定本 - bring up children 1; 1

1) 養育兒女 (#提前5:10|) 
05045 5045 5098 13 55
5045 tekton {tek'-tone}

源自 5098 的字根; 陽性名詞

欽定本 - carpenter 2; 2

1) 建築工,木匠 (#太13:55;可6:3|) 
05046 5046 5056 67 1161 17 19 13 14 20 14
5046 teleios {tel'-i-os}

源自 5056; TDNT - 8:67,1161; 形容詞

欽定本- perfect 17, man 1, of full age 1; 19

1) (合乎最高標準) 完全的
2) 成熟的, 成年的, 完全成長的
 2a) 形容詞 (#弗4:13;林前14:20|)
 2b) 實名詞 (#林前2:6;來5:14|)
3) (道德上) 發展完全的, 完全的 
05047 5047 5046 78 1161 14
5047 teleiotes {tel-i-ot'-ace}

源於 5046; TDNT - 8:78,1161; 陰性名詞

欽定本 - perfectness 1, perfection 1; 2

1) 完熟 (相較於基礎的知識) (#西3:14;來6:1|) 
05048 5048 5046 79 1161 12 24 19 28
5048 teleioo {tel-i-o'-o}

源於 5046; TDNT - 8:79,1161; 動詞
 
欽定本 - make perfect 12, perfect 4, finish 4, fulfil 2, be perfect 1,
     consecrate 1; 24

1) 完成, 結束
2) (克服不完美或反對的狀態)終結, 達到目標
 2a) 完全,完美
 2b) 應驗 (#約19:28|)
 2c) 使之完美
3) 使之成聖,完全 (特別是希伯來書提到耶穌的經節) 
05049 5049 5046 13
5049 teleios {tel-i'-oce}

源自 5046; 副詞

欽定本 - to the end 1; 1

1) 完全地 (#彼前1:13|) 
05050 5050 5448 84 1161 11 45
5050 teleiosis {tel-i'-o-sis}

源於 5448; TDNT - 8:84,1161; 陰性名詞

欽定本 - performance 1, perfection 1; 2

1) 完全 (#來7:11|)
2) (應許的)應驗 (#路1:45|) 
05051 5051 5048 86 1161 12
5051 teleiotes {tel-i-o-tace'}

源於 5048; TDNT - 8:86,1161; 陽性名詞

欽定本 - finisher 1; 1

1) (將某件事圓滿完成的人) 完全者 (#來12:2|) 
05052 5052 5056 5342 14
5052 telesphoreo {tel-es-for-eh'-o}

源自 5056 與 5342 的複合字; 動詞

欽定本 - bring fruit to perfection 1; 1

1) 完熟結果實 (#路8:14|) 
05053 5053 5055 12
5053 teleutao {tel-yoo-tah'-o}

源於被認為是衍生於 5055 的字; 動詞

欽定本 - die 8, be dead 3, decrease 1; 12

1) 結束, 終結, 了結
2) 死亡 
05054 5054 5053 15
5054 teleute {tel-yoo-tay'}

源自 5053; 陰性名詞

欽定本 - death 1; 1

1) 終結, 死亡 (#太2:15|) 
05055 5055 5056 57 1161 26 17 24 13
5055 teleo {tel-eh'-o}

源自5056; TDNT - 8:57,1161; 動詞

欽定本 - finish 8, fulfil 7, accomplish 4, pay 2, perform 1, expire 1,
     misc 3; 26

1) 結束, 完成, 終了
2) 執行, 履行, 完成, 實現 
3) 支付
 3a) 稅, 關稅 (#太17:24;羅13:6|) 
05056 5056 49 1161 35 1519 42 11 15 24 17 25 13
5056 telos {tel'-os}

源於原形的 tello (設定一個明確的終點或目標);
   TDNT - 8:49,1161; 中性名詞

欽定本 - end 35, custom 3, uttermost 1, finally 1, ending 1,
     by (one's) continual + SNG1519 1; 42

1) 結束, 中止, 終結 (#林前10:11|)
2) (過程的最後一部分) 結尾
3) 目標, 結局, 終點
4) 餘下的 (#林前15:24|)
5) 稅, 勞力稅, 稅責 (#太17:25;羅13:7|) 
05057 5057 5056 5608 88 1166 22 22
5057 telones {tel-o'-nace}

源自 5056 與 5608; TDNT - 8:88,1166; 陽性名詞

欽定本 - publican 22; 22

1) 稅吏, 稅收人員 
05058 5058 5057
5058 telonion {tel-o'-nee-on}

可能源自 5057 的衍生字; 中性名詞

欽定本 - receipt of custom 3; 3

1) 稅關 
05059 5059 113 1170 16 16
5059 teras {ter'-as}

字源不詳; TDNT - 8:113,1170; 中性名詞

欽定本 - wonder 16; 16

1) 奇蹟, 異事, 徵兆 
05060 5060 16 22
5060 Tertios {ter'-tee-os}

源於拉丁文; 陽性專有名詞

欽定本 - Tertius 1; 1

德丟 = "第三"
1) 幫保羅執筆寫致羅馬人書的書記 (#羅16:22|) 
05061 5061 24
5061 Tertullos {ter'-tool-los}

來源不明; 陽性專有名詞

欽定本 - Tertullus 2; 2

帖士羅 = "三倍堅強"
1) 一個羅馬演說家 (#徒24:1-2|) 
05062 5062 5064 135 1172 22 22
5062 tessarakonta {tes-sar-ak'-on-tah}

SNG05064 的十倍; TDNT - 8:135,1172; 形容詞

欽定本 - forty 22; 22

1) 四十 
05063 5063 5062 2094 135 1172 23 13 18
5063 tessarakontaetes {tes-sar-ak-on-tah-et-ace'}

源自 5062 與 2094; TDNT - 8:135,1172; 形容詞

欽定本 - forty years old 1, of forty years 1; 2

1) 四十年, 四十歲 (#徒7:23; 13:18|) 
05064 5064 127 1172 42 42
5064 tessares {tes'-sar-es} 中性型 tessara {tes'-sar-ah}

一個表複數的數字; TDNT - 8:127,1172; 形容詞
  
欽定本 - four 42; 42

1) 四 
05065 5065 5064 2532 1182 27 27 33
5065 tessareskaidekatos {tes-sar-es-kahee-dek'-at-os}

源自 5064 與 2532 與 1182; 形容詞

欽定本 - fourteenth 2; 2

1) 第十四的 (#徒27:27,33|) 
05066 5066 5064 127 1172 11 39
5066 tetartaios {tet-ar-tah'-yos}

源自 5064; TDNT - 8:127,1172; 形容詞

欽定本 - four days 1; 1


1) 在第四天 (#約11:39|) 
05067 5067 5064 127 1172
5067 tetartos {tet'-ar-tos}

SNG05064 的序數; TDNT - 8:127,1172; 形容詞

欽定本 - fourth 9, four 1; 10

1) 第四 
05068 5068 5064 1137 21 16
5068 tetragonos {tet-rag'-o-nos}

源自 5064 與 1137; 形容詞

欽定本 - foursquare 1; 1

1) 四方形的, 正方形的 (#啟21:16|) 
05069 5069 5064 12
5069 tetradion {tet-rad'-ee-on}

推測是源自tetras (一個 "四", 源自 5064) 的衍生字; 中性名詞

欽定本 - quaternion 1; 1

1)  四個軍人一組 (#徒 12:4|)

  一守衛隊包括四個士兵(在羅馬這是通常守衛隊的數目,
  足以監督俘虜與犯人;犯人交於兩個士兵而兩個士兵在外
  守衛)。四組士兵整晚負責看守一個犯人,分成四班守夜。 
05070 5070 5064 5507
5070 tetrakischilioi {tet-rak-is-khil'-ee-oy}

源自 5064 與 5507 的副詞的倍數詞; 形容詞

欽定本 - four thousand 5; 5

1) 四千 
05071 5071 5064 1540
5071 tetrakosioi {tet-rak-os'-ee-oy}
     中性 tetrakosia {tet-rak-os'-ee-ah}

源自 5064 與 1540 的複數; 形容詞

欽定本 - four hundred 4; 4

1) 四百 
05072 5072 5064 3376 35
5072 tetramenon {tet-ram'-ay-non}

SNG05064 與 3376 複合字的中性; 形容詞

欽定本 - four months 1; 1

1) 四個月的, 為時四個月的(#約 4:35|) 
05073 5073 5064 4118 19
5073 tetraploos {tet-rap-lo'-os}

源自 5064 與 4118 詞根的衍生字; 形容詞

欽定本 - fourfold 1; 1

1) 四倍的, 四重的 (#路19:8|) 
05074 5074 5064 4228 11 23
5074 tetrapous {tet-rap'-ooce}

源自 5064 和 4228; 形容詞

欽定本 - fourfooted beast 3; 3

1) 四隻腳的動物 (#徒11:6;羅1:23|) 
05075 5075 5076
5075 tetrarcheo {tet-rar-kheh'-o}

源自 5076; 動詞

欽定本 - tetrarch 2, be tetrarch 1; 3

1) 做分封王 
05076 5076 5064 757
5076 tetrarches {tet-rar'-khace}

源自 5064 與 757; 陽性名詞

欽定本 - tetrarch 4; 4

1) 分封王 
05077 5077
5077 tephroo {tef-ro'-o}

源自 tephra (灰燼); 動詞

欽定本 - turn into ashes 1; 1

1) 焚燒成灰燼 (#彼後2:6|) 
05078 5078 5088
5078 techne {tekh'-nay}

源自 5088 詞根; 陰性名詞

欽定本 - art 1, occupation 1, craft 1; 3

1) 技術, 技藝 
05079 5079 5078
5079 technites {tekh-nee'-tace}

源於 5078; 陽性名詞

欽定本 - craftsman 3, builder 1; 4

1) 工匠, 手工藝者, 設計家 
05080 5080 12
5080 teko {tay'-ko}

顯然是個原形動詞; 動詞

欽定本 - melt 1; 1

1) 成為液體, 融化, 融解 (#彼後3:12|) 
05081 5081 5056 827 25
5081 telaugos {tay-low-goce'}

源自 5056 的衍生字與 SNG00827 的複合字; 副詞

欽定本 - clearly 1; 1

1) 明顯地,清楚地 (#可8:25|) 
05082 5082 3588 2245 3778 16 18
5082 telikoutos {tay-lik-oo'-tos} 陰性 telikaute {tay-lik-ow'-tay}

源於 03588 和 02245 以及 03778 的複合字; 代名詞

欽定本 - so great 3, so mighty 1; 4

1) (體積) 如此巨大 (#雅3:4|)
2) (程度上) 如此重大,重要,浩大 (#林後1:10;來2:3;啟16:18|) 
05083 5083 2334 140 1174 57 75 5874
5083 tereo {tay-reh'-o}

源自 teros (看守, 可能近似於2334); TDNT - 8:140,1174; 動詞

欽定本 - keep 57, reserve 8, observe 4, watch 2, preserve 2, keeper 1,
     hold fast 1; 75

1) 看守, 守衛
2) 保持, 保存, 保留
  2a) 為著某個確切目標,或是合適的時間
  2b) 保持不受傷害或干擾
  2c) 持守某樣東西,以致不會丟失
  2d) 保護

同義字 見5874 
05084 5084 5083 146 1174 18 19
5084 teresis {tay'-ray-sis}

源自 5083; TDNT - 8:146,1174; 陰性名詞

欽定本 - hold 1, prison 1, keeping 1; 3

1) 看管, 監禁
1) 監獄 (#徒4:3; 5:18|)
2) 遵守 (#林前7:19|) 
05085 5085 5086
5085 Tiberias {tib-er-ee-as'}

源自 5086; 陰性名詞

欽定本 - Tiberias 3; 3

提比哩亞 = "從提比(河神) 而來 "
1) 靠近革尼撒勒湖的一個加利利城市,希律安提帕管轄的加利利屬地, 
   極大而美, 為了紀念羅馬皇帝提比留而命名為提比哩亞 
05086 5086
5086 Tiberios {tib-er'-ee-os}

源自拉丁文; 陽性專有名詞

欽定本 - Tiberius 1; 1

提庇留 = "來自提庇 (即河神)"
1) 第二任羅馬皇帝 (#路3:1|) 
05087 5087 152 1176 28 18 12 1119 3588 17 96 30 24 51 12 46 27 12 14 13
5087 tithemi {tith'-ay-mee}

原形theo {theh'-o}的擴張型 (只用作為某些特定時態的替代字);   TDNT - 8:152,1176; 動詞

欽定本 - lay 28, put 18, lay down 12, make 10, appoint 6,
     kneel down + SNG01119 + SNG3588 5, misc 17; 96

1) 置, 放, 安放於(某個特定地點)
 1a) 安放,立下
 1b) 特別的用法
  1b1) 解釋 (#可4:30|)
  1b2) 放棄,撇下 (特別是在約翰福音)
  1b3) 表示尊敬 (屈膝, 下跪)
  1b4) 擺上(服侍) (#約2:10|)
  1b5) 放在心裡
  1b6) 安排,促成某事 (#太24:51;路 12:46;徒27:12|)
  1b7) (關身語態) 收押
  1b8) 立下(榜樣) (#彼後2:6;羅14:13|)
2) 積存,儲存 (金錢)
3) 指派, 任命
4) 設立, 制定, 頒布
5) (使之經過經驗或狀況的改變) 使其, 交付給 
05088 5088 19 15
5088 tikto {tik'-to}

原形 teko {tek'-o} 的加強型 (只在特定時態中使用); 動詞

欽定本 - bring forth 9, be delivered 5, be born 3, be in travail 1,
     bear 1; 19

1) 分娩, 生產, 
2) 帶出, 生產 (土地的) (#來 6:7;雅 1:15|) 
05089 5089 138 4951 12 23
5089 tillo {til'-lo}

可能近似於 SNG00138 的替代字, 因此也近似於 SNG04951; 動詞

欽定本 - pluck 3; 3

1) 摘, 採 (#太12:1; 可2:23; 路6:1|) 
05090 5090 2931 46
5090 Timaios {tim'-ah-yos}

可能源自亞蘭文 SNH02931; 陽性專有名詞

欽定本 - Timaeus 1; 1

底買 = "極被珍視的"
1) 一個瞎子(巴底買)的父親 (#可10:46|) 
05091 5091 5093 169 1181 19 21
5091 timao {tim-ah'-o}

源自 5093; TDNT - 8:169,1181; 動詞

欽定本 - honour 19, value 2; 21

1) 評估, 估計
2) 尊崇, 敬重 
05092 5092 5099 169 1181 35 43 17
5092 time {tee-may'}

源於 05099; TDNT - 8:169,1181; 陰性名詞

欽定本 - honour 35, price 8, sum 1, precious 1; 43

1) 價格, 價值 
2) 尊榮, 崇敬
   2a) 表尊敬, 崇敬
   2b) 得享尊敬, 有尊榮
3) 酬金, 補償 (#提前5:17|)
4) 特權 (#彼前2:7|) 
05093 5093 5092 14 34
5093 timios {tim'-ee-os} 包括其比較級 timioteros {tim-ee-o'-ter-os} 
     和最高級 timiotatos {tim-ee-o'-tat-os}

源於 5092; 形容詞

欽定本 - precious 8, most precious 2, more precious 1, dear 1,
     honourable 1, had in reputation 1; 14

1) 高價的, 貴重的, 寶貴的
2) 有榮譽的, 受尊重的, 特別受人愛戴的 (#徒5:34|) 
05094 5094 5093 18 19
5094 timiotes {tim-ee-ot'-ace}

源自 5093; 陰性名詞

欽定本 - costliness 1; 1

1) 豐足, 昌盛 (具體的豐富抽象化)   (#啟18:19|) 
05095 5095 5092 2316 19 28
5095 Timotheos {tee-moth'-eh-os}

源自 5092 和 2316; 陽性專有名詞

欽定本 - Timotheus 19, Timothy 9; 28

提摩太 = "榮耀神"
1) 路司得人, 他的父親是希臘人, 而母親是猶太人.
   是保羅宣教旅程中的同工之一.
2) 保羅稱他是因信主作保羅真兒子的 (#提前1:2|) 
05096 5096 5092
5096 Timon {tee'-mone}

源自 5092; 陽性專有名詞

欽定本 - Timon 1; 1

提門 = "值得尊敬的"
1) 耶路撒冷教會的七個執事之一 (#徒6:5|) 
05097 5097 5092 22 26 11
5097 timoreo {tim-o-reh'-o}

源自 5092 的比較級與 ouros (守衛); 動詞

欽定本 - punish 2; 2

1) 施以懲處 (#徒22:5; 26:11|) 
05098 5098 5097 29 5859
5098 timoria {tee-mo-ree'-ah}

源於 5097; 陰性名詞

欽定本 - punishment 1; 1

1) 懲罰 (#來10:29|)

其同義詞, 見 5859 
05099 5099 1349
5099 tino {tee'-no}

原形 tio {tee'-o} 的加強 (只有在某些時態中作為替代字); 動詞

欽定本 - be punished + SNG1349 1; 1

1) 接受懲處,得到報應 (#帖後1:9|) 
05100 5100 104 73 55 38 34 34 24 3756 17 22 450
5100 tis {tis}

不定代名詞; 代名詞

欽定本 - certain 104, some 73, any man 55, any 38, one 34, man 34,
     anything 24, a 9, certain man 7, something 6, somewhat 6,
     ought 5, some man 4, certain thing 2, nothing + SNG3756 2, divers 2,
     he 2, thing 2, another 2, not tr 17, misc 22; 450

1) 某些, 某一個, 任何. 幾個
2) 一些, 一些時間, 一段時間
3) 某人, 某事, 任何人, 任何事, 
05101 5101 5100 260 102 67 25 17 67 538 14 12 49
5101 tis {tis}

可能是 5100 的強調型; 疑問代名詞

欽定本 - what 260, who 102, why 67, whom 25, which 17, misc 67; 538

1) 誰, 哪一個, 什麼, 為什麼, 如何 (#太7:14;路12:49|) 
05102 5102 19 19 20
5102 titlos {tit'-los}

源自拉丁文; 陽性名詞

欽定本 - title 2; 2

1) (十字架上的)刻印文字,公告(指出定罪的理由) (#約19:19,20|) 
05103 5103 15 15
5103 Titos {tee'-tos}

源自拉丁文, 但意義不明確; 陽性專有名詞

欽定本 - Titus 15; 15

提多 = 「養育」
1) 外邦基督徒, 在保羅的某些旅程中是他的同伴 
05104 5104 3588
5104 toi {toy}

可能是 SNG03588 的間接受格; 質詞/語助詞

欽定本 - nevertheless 1; 1

1) (強調話語的可靠) 的確, 我告訴你說 
05105 5105 5104 1063 3767 12
5105 toigaroun {toy-gar-oon'}

源於 5104, SNG01063, 和 3767; 質詞/語助詞

欽定本 - therefore 1, wherefore 1; 2

1) 為此理由, 因此, 所以 (#帖前4:8;來12:1|) 
05106 5106 5104 3568
5106 toinun {toy'-noon}

源於 5104 和 3568; 質詞/語助詞

欽定本 - therefore 3, then 1; 4

1) 因此, 之後, 那麼, 的確 
05107 5107 5104 1161 17
5107 toiosde {toy-os'-deh} (包括其它的屈音變化型)

源自 5104 的衍生字與 1161; 形容詞

欽定本 - such 1; 1

1) 如此 (#彼後1:17|) 
05108 5108 5104 3778 39 11 61
5108 toioutos {toy-oo'-tos} (包括其它的字形變化)

源於 5104 和 3778; 形容詞

欽定本 - such 39, such thing 11, such an one 8, like 1, such a man 1,
     such a fellow 1; 61

1) 如同這個, 像這樣或類似的 
05109 5109 5038 23
5109 toichos {toy'-khos}

SNG05038 的另一字形; 陽性名詞

欽定本 - wall 1; 1

1) (粉刷的)牆 (#徒23:3|) 
05110 5110 5088 25 27 19 23
5110 tokos {tok'-os}

源自 5088 的詞根; 陽性名詞

欽定本 - usury 2; 2

1) 利息 (因為倍增金錢, 而視其被"繁殖") (#太25:27;路19:23|) 
05111 5111 5056 181 1183 16
5111 tolmao {tol-mah'-o}

源自 tolma (勇敢, 可能本身源自 5056, 取其"非常的手段"之意); TDNT - 8:181,1183; 動詞

欽定本 - durst 7, dare 4, be bold 4, boldly 1; 16

1) 敢於, 有勇氣, 勇於
2) 使自己....
4) 勇敢 
05112 5112 5111 181 15 15
5112 tolmeroteron {tol-may-rot'-er-on}

SNG05111 詞根衍生字的複合中性 (作為副詞); TDNT - 8:181,*; 形容詞

欽定本 - the more boldly 1; 1

1) 勇敢的, 大膽的 (#羅15:15|) 
05113 5113 5111 181 1183
5113 tolmetes {tol-may-tace'}

源於 5111; TDNT - 8:181,1183; 陽性名詞

欽定本 - presumptuous 1; 1

1) 大膽之人 (#彼後2:10|) 
05114 5114 2875 2875 12
5114 tomoteros {tom-o'-ter-os}

字根型 temno 衍生字的比較級 
(切割, 比 SNG02875 更明確的表達方式, 有一刀下去就了結的意思, 而 SNG02875 則有反覆劈砍的意思); 形容詞

欽定本 - sharper 1; 1

1) 更銳利的 (#來4:12|) 
05115 5115 5088
5115 toxon {tox'-on}

源自 5088 的詞根; 中性名詞

欽定本 - bow 1; 1

1) 弓 (#啟6:2|) 
05116 5116 21 20
5116 topazion {top-ad'-zee-on}

大概源自topazos(一種黃玉, 起源不確定)的衍生或替代字; 中性名詞

欽定本 - topaz 1; 1

1) 黃玉 (#啟21:20|) 
05117 5117 187 1184 80 3977 5138 92 16 28 24 17 24 5875
5117 topos {top'-os}

顯然是個原形字; TDNT - 8:187,1184; 陽性名詞

欽定本 - place 80, room 5, quarter 2, licence 1, coast 1, where 1,
     plain + 3977 1, rock + SNG5138 1; 92

1) 地方, 地區, 地點, 
 1a) 居住的地方,例: 一個城巿, 一個村莊
 1b) (居住的建築物) 空間, 地方, 建築物
 1c) (一塊廣大的區域) 地點, 地方, 地區
 1d) (住處) 地方, 房間
 1e) 人生命終結所去之處 (#路16:28;徒1:24|b)
2) 一本書中的某一處 (某一段) (#路4:17|)
3) 崗位,職位 (#徒1:24|b)
4) 機會,可能性
   

見同義詞5875 
05118 5118 3588 3739 3778 21 22 25
5118 tosoutos {tos-oo'-tos}

源於 tosos (取其"如此多"之意, 顯然源於 3588 和 3739) 和 3778
   (包括其變化的型式); 形容詞

欽定本 - so much 7, so great 5, so many 4, so long 2, as large 1,
     these many 1, so many things 1; 21

1) 指數量: 這麼多的
2) 指程度: 如此大的
3) 指質地之多寡: 如此強大,如此程度
4) 只有限的程度: 就這麼多 (#徒5:8|)
5) 相對性的程度: 比...更多, 與...一樣多 (#來1:4; 7:22; 10:25|) 
05119 5119 3588 3753 149 159 13 43 13 12
5119 tote {tot'-eh}

源於 3588 的中性和 3753; 副詞

欽定本 - then 149, that time 4, when 1, not tr 5; 159

1) 在那時候
 1a) (過去) 那時
 1b) (將來) 屆時 (#太13:43;林前13:12|)
2) (引介接下來的事件) 然後 
05120 5120 3588 17 28
5120 tou {too}

SNG03588 的所有格; 貫詞

AV欽定本
1) 他的 (#徒17:28|) 
05121 5121 1726 3588
5121 tounantion {too-nan-tee'-on}

SNG01726 與 3588 中性的縮寫; 副詞

欽定本 - contrariwise 3; 3

1) 相反地 (#林後2:7; 加2:7; 彼前3:9|) 
05122 5122 3686 3588 27 57
5122 tounoma {too'-no-mah}

SNG03686 與 3588 中性的縮寫; 副詞

欽定本 - name 1; 1

1) 名叫 (#太27:57|) 
05123 5123 5124 2076 12 17
5123 toutesti {toot-es'-tee}

SNG05124 和 2076 的縮寫; 連接詞

欽定本 - that is 12, that is to say 5, 17

1) 那就是 
05124 5124 3778 199 1223 44 25 1223 14 1223 25 320
5124 touto {too'-to}

SNG03778 的中性單數主格或受格; 代名詞

欽定本 - this 199, therefore + SNG01223 44, that 25, for this cause + SNG1223 14,
     wherefore + SNG1223 7, it 5, not tr 1, misc 25; 320

1) 那個 (事物), 這(事物) 
05125 5125 3778 1909 19
5125 toutois {too'-toice}

SNG03778 的複數陽性或中性與格; 代名詞

欽定本 - these 7, these things 3, this 2, such 1, them 1, therein 1,
     therewith 1, those 1, therewith + SNG01909 1, not tr 1; 19

1) 這些 
05126 5126 3778 39 18 64
5126 touton {too'-ton}

SNG03778 的陽性單數直接受格; 代名詞 

欽定本 - this 39, him 18, that 4, this fellow 2, the same 1; 64

1) 這 
05127 5127 3778 64 4012 77
5127 toutou {too'-too}

SNG03778 的陽性或中性所有格單數; 代名詞

欽定本 - this 64, that 4, him 2, thus 1, thereabout + SNG4012 1, it 1,
     thenceforth 1, misc 3; 77

1) 這個 
05128 5128 3778 17 27
5128 toutous {too'-tooce}

SNG03778 的陽性複數直接受格; 代名詞

欽定本 - these 17, them 7, these men 1, this 1, such 1; 27

1) 這些 
05129 5129 3778 59 1722 1722 89
5129 touto {too'-to}

SNG03778 的陽性或中性單數受格; 代名詞

欽定本 - this 59, him 10, hereby + SNG1722 8, herein + SNG1722 7, misc 5; 89

1) 對這一個 
05130 5130 3778 38 21 69
5130 touton {too'-tone}

SNG03778 的陽性或中性複數所有格; 代名詞

欽定本 - these 38, these things 21, such 2, these matters 1,
     such matters 1, those 1, not tr 1, misc 4; 69

1) 這些的... 
05131 5131 5176
5131 tragos {trag'-os}

源於 5176 的詞根; 陽性名詞

欽定本 - goat 4; 4

1) 公山羊 
05132 5132 5064 3979 209 1187 13 15 16 34
5132 trapeza {trap'-ed-zah}

可能是源自 5064 和 3979 的縮寫; TDNT - 8:209,1187; 陰性名詞

欽定本 - table 13, bank 1, meat 1; 15

1) 桌子
 1a) 禮儀用的桌子 (#來9:2|)
 1b) 飯桌
 1c) 兌換錢的人用來擺錢幣的桌子
2) 食物 (#徒6:2; 16:34|) 
05133 5133 5132 25 27
5133 trapezites {trap-ed-zee'-tace}

源自 5132; 陽性名詞

欽定本 - exchanger 1; 1

1) 兌幣者, 銀行家 (#太25:27|) 
05134 5134 2352 5147 5149 34
5134 trauma {trow'-mah}

源自 titrosko (傷害; 近似 2352, SNG05147, SNG05149,等詞根) 的詞根; 中性名詞

欽定本 - wound 1; 1

1) 傷口 (#路10:34|) 
05135 5135 5134 20 12 19 16
5135 traumatizo {trow-mat-id'-zo}

源自 5134; 動詞

欽定本 - wound 2; 2

1) 傷害 (#路20:12; 徒19:16|) 
05136 5136 5137 13
5136 trachelizo {trakh-ay-lid'-zo}

源於 5137; 動詞

欽定本 - open 1; 1

1) 敞開, 坦露 (#來4:13|) 
05137 5137 5143
5137 trachelos {trakh'-ay-los}

可能源自 5143 (取其"移動性"之意); 陽性名詞

欽定本 - neck 7; 7

1) 脖頸, 喉嚨 
05138 5138 4486 5117 27 29
5138 trachus {trakh-oos'}

可能出自 4486 詞根的加強型 (好像因著裂縫而參差不齊); 形容詞

欽定本 - rough 1, rock + SNG5117 1; 2

1)  粗糙, 不平的 (#路3:5; 徒27:29|) 
05139 5139 5138
5139 Trachonitis {trakh-o-nee'-tis}

源自 5138 的衍生字; 專有地名

欽定本 - Trachonitis 1; 1

特拉可尼 = 「高低不平的地區」
1) 高低不平的地區, 為強盜所居住, 西臨 Antilibanus,
   東臨 Batanaea 山脈, 北臨大馬色 (大馬士革) 版圖 (#路3:1|) 
05140 5140 216 1188 69 69
5140 treis {trice} 中性 tria {tree'-ah}

一個原形 (複數) 數目; TDNT - 8:216,1188; 陰性名詞

欽定本 - three 69; 69

1) 三 
05141 5141 33 47 5841
5141 tremo {trem'-o}

從原形 treo ("驚恐","驚懼") 的加強; 動詞

欽定本 - tremble 4; 4

1) 顫抖 (#可5:33;路8:47|)
2) (面對超然而有的) 戰兢, 敬畏 (#徒9:6;彼後2:10|)

同義詞 見 5841 
05142 5142 5157 16
5142 trepho {tref'-o}

原形動詞(適當地說是, threpho; 源自 5157 的詞根, 取其盤繞之意; 動詞

欽定本 - feed 4, nourish 3, bring up 1; 8

1) 滋養, 餵養
2) 照顧, 養育 (孩子) (#路4:16|) 
05143 5143 2359 1408 226 1189 19 20
5143 trecho {trekh'-o}

顯然是一原形動詞 (適當地說是 threcho, 參見 2359),以 dremo {drem'-o}(SNG01408 的字源)
作為在某些時態時的替代字; TDNT - 8:226,1189; 動詞

欽定本 - run 19, have course 1; 20

1) 奔跑, 匆促, 前進
2) (靈性,心智上) 努力, 盡力
2) 隱喻,指迅速開展 (#帖後3:1|) 
05144 5144 11
5144 triakonta {tree-ak'-on-tah}

形容詞

欽定本 - thirty 9, thirty fold 2; 11

1) 三十 
05145 5145 5140 1540 14 12
5145 triakosioi {tree-ak-os'-ee-oy}

源自 5140 與 1540 的複數; 形容詞

欽定本 - three hundred 2; 2

1) 三百 (#可14:5; 約12:5|) 
05146 5146 5140 956 16
5146 tribolos {trib'-ol-os}

源於 5140 和 956; 陽性名詞

欽定本 - thistle 1, brier 1; 2

1) 薊屬植物, 一種野生帶刺的植物, 有礙於其它植物生長 (#太7:16;來6:8|) 
05147 5147 5131 5134
5147 tribos {tree'-bos}

源自 tribo (「摩擦」, 近似 teiro, truo, 以及 5131, SNG05134 的詞根); 陰性名詞

欽定本 - path 3; 3

1) 磨損的道路
2) 道路 (#太3:3;可1:3;路3:4|) 
05148 5148 5140 2094 20 31
5148 trietia {tree-et-ee'-ah}

源自 5140 與 2094 的複合字; 陰性名詞

欽定本 - space of three years 1; 1

1) 三年之久 (# 徒20: 31|) 
05149 5149 18
5149 trizo {trid'-zo}

顯然是個原形動詞; 動詞

欽定本 - gnash 1; 1

1) 咬牙切齒, 磨牙 (#可9:18|) 
05150 5150 5140 3376 11 23
5150 trimenon {trim'-ay-non}

由 SNG05140 和 3376 組成的複合字的中性; 中性名詞

欽定本 - three months 1; 1

1) 三個月
2) 三個月的時段 (#來11:23|) 
05151 5151 5140 216 1188 11 12
5151 tris {trece}

源自 5140; TDNT - 8:216,1188; 副詞

欽定本 - thrice 11, three times 1; 12

1) 三次 
05152 5152 5140 4721 20
5152 tristegon {tris'-teg-on}

源自 5140 與 4721 的複合字的中性; 中性名詞

欽定本 - third loft 1; 1

1)三樓 (#徒20:9|) 
05153 5153 5151 5507 41
5153 trischilioi {tris-khil'-ee-oy}

源自 5151 與 5507; 形容詞

欽定本 - three thousand 1; 1

1) 三千 (#徒2:41|) 
05154 5154 5140 216 1188 56 57 12 15 18 12
5154 tritos {tree'-tos}

源自5140 的序數; TDNT - 8:216,1188; 形容詞

欽定本 - third 56, thirdly 1; 57

1) 第三
 1a) 作形容詞
 1b) 作副詞: 第三次 
2) 作實名詞: 一件東西的第三部分 (#啟8:7-12; 9:15,18; 12:4|) 
05155 5155 2359 12
5155 trichinos {trikh'-ee-nos}

源自 2359; 形容詞

欽定本 - of hair 1; 1

1) 毛製的 (#啟6:12|) 
05156 5156 5141 2192
5156 tromos {trom'-os}

源自 5141; 陽性名詞
 
欽定本 - trembling 4, tremble + SNG2192 1; 5

1) 顫慄, 顫抖 
05157 5157 17
5157 trope {trop-ay'}

源自顯然是原形的 trepo {轉}; 陰性名詞

欽定本 - turning 1; 1

1) 轉動, 改變 (#雅1:17|) 
05158 5158 5157 3739 2596 3739 3739 3639 13 13
5158 tropos {trop'-os}

與 5157 同源; 陽性名詞

欽定本 - as + SNG03739 3, even as + SNG02596 + SNG3739 2, way 2, means 2,
     even as + SNG3739 1, in like manner as + SNG3639 1, manner 1,
     conversation 1; 13

1) 方式, 方法, 種類
2) 生活方式﹐人格品行﹐舉止 (#來13:5|) 
05159 5159 5158 5409 13 18
5159 tropophoreo {trop-of-or-eh'-o}

源自 5158 與 5409; 動詞

欽定本 - suffer (one's) manners 1; 1

1) 容忍一個人的態度,情緒 (#徒13:18|) 
05160 5160 5142 11 16
5160 trophe {trof-ay'}

源於 5142; 陰性名詞

欽定本 - meat 11, food 2, some meat 2, not tr 1; 16

1) 食物, 營養品 
05161 5161 5160 20
5161 Trophimos {trof'-ee-mos}

源自 5160; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Trophimus 3; 3

特羅非摩 = "營養的"
1) 以弗所基督徒, 也是使徒保羅的朋友 (#徒20:4|) 
05162 5162 5142
5162 trophos {trof-os'}

源於 5142; 陰性名詞

欽定本 - nurse 1; 1

1) 乳母, 母親 (#帖前2:7|) 
05163 5163 5164 12 13
5163 trochia {trokh-ee-ah'}

源於 5164; 陰性名詞

欽定本 - path 1; 1

1) 輪子留下的痕跡, 轍跡
2) 路徑, 路途, 道路 (#來12:13|) 
05164 5164 5143
5164 trochos {trokh-os'}

源自 5143; 中性名詞

欽定本 - course 1; 1

1) 輪子 (#雅3:6|) 
05165 5165 26 23 14 20
5165 trublion {troob'-lee-on}

源自字源不祥的可能衍生字; 中性名詞

欽定本 - dish 2; 2

1) 碗, 碟子 (#太26:23;可14:20|) 
05166 5166 44 14 18 19
5166 trugao {troo-gah'-o}

源自 trugo (曬乾) 的衍生字, 意思是成熟的水果 (好像已經乾癟); 動詞

欽定本 - gather 3; 3

1) 收集, 收成成熟的果實 (葡萄) (#路6:44; 啟14:18-19|) 
05167 5167 5149 63 830 24
5167 trugon {troo-gone'}

源自 truzo (呢喃之意; 近似 5149, 但發音較沉); TDNT - 6:63,830; 陰性名詞

欽定本 - turtledove 1; 1

1) 斑鳩 (#路2:24|) 
05168 5168 5134 5147 5176 25 18 25
5168 trumalia {troo-mal-ee-ah'}

源自 truo 的衍生字 (磨損, 近似 5134, SNG05147 與 5176 的詞根); 陰性名詞

欽定本 - eye 2; 2

1) 洞, (針眼) (#可10:25;路18:25|) 
05169 5169 5168 19 24
5169 trupema {troo'-pay-mah}

源自 5168 詞根的衍生字; 中性名詞

欽定本 - eye 1; 1

1) 洞, (針眼) (#太19:24|) 
05170 5170 5172 16 12
5170 Truphaina {troo'-fahee-nah}

源自 5172; 陰性專有名詞

欽定本 - Tryphena 1; 1

土非拿= "毫華的"
1)一個女基督徒 (#羅16:12|) 
05171 5171 5172
5171 truphao {troo-fah'-o}

源自 5172; 動詞

欽定本 - live in pleasure 1; 1

1) 過著自我耽溺的生活, 為享樂而活, 沉迷 (#雅5:5|) 
05172 5172
5172 truphe {troo-fay'}

源自 thrupto (破壞或使軟弱, 特別指因著奢靡影響身心); 陰性名詞

欽定本 - delicately 1, to riot 1; 2

1) 糜爛, 作樂 
05173 5173 5172 16 12
5173 Truphosa {troo-fo'-sah}

源自 5172; 陰性專有名詞

欽定本 - Tryphosa 1; 1

土富撒 = "享樂"
1) 一個女基督徒 (#羅16:12|) 
05174 5174
5174 Troas {tro-as'}

源自 Tros (特洛伊人); 專有名詞 地名

欽定本 - Troas 6; 6

特羅亞 = "特洛伊人"
1) 小亞細亞西北角,靠近古特洛伊城的一個城市 
05175 5175 20 15
5175 Trogullion {tro-gool'-lee-on}

專有名詞, 地名

欽定本 - Trogyllium 1; 1

特羅基利翁 = "隱藏所"

按徒20:15, 呂振中譯本: "從那裡開航,翌日抵達了基阿對面,
隔一天越過去靠撒摩〔有古卷加:在特羅基利翁停留〕,又過
一天來到米利都。
按ISBE字典: 有些較早期的抄本省略了個城巿名, 多半的中英譯
本亦不含這個城巿名, Westcott and Hort 將它刪除了, 因為它
含有較不好的經文類型, 即西方經文. 無論經文是否包括
特羅基利翁, 保羅應該曾經過這個海岬, 且曾停留過

1) 一城鎮的名字, 也是伊奧尼亞海一個岬口, 離撒摩島不遠, 
   在以弗所與米安大河口間的麥卡爾(Mt. Mycale)山腳邊 
05176 5176 5134 5147 5167 5149 236 1191
5176 trogo {tro'-go}

可能是 5134 的字根與 5147 的附屬型的加強,取其侵蝕或舊損之意
或是源自 5167 的字根與 5149,取其清脆響聲之意; TDNT - 8:236,1191; 動詞

欽定本 - eat 6; 6

1) (有聲音) 嚼食 
05177 5177 5088 238 1191 13
5177 tugchano {toong-khan'-o}

可能源於一已不使用的 tucho (另一型teucho的關身語態 [作好準備或使過關], 用於特定
的時態中, 在'造成影響'的意義上近似 5088 的字源); TDNT - 8:238,1191; 動詞

欽定本 - obtain 5, be 1, chance 1, little 1, enjoy 1, may be 1, not tr 1, misc 2; 13

1) 得到, 遇見, 發現
3) 碰巧, 發生, 結果是 
05178 5178 5180 11 35
5178 tumpanizo {toom-pan-id'-zo}

源於 5180 (其意為鼓, "tympanum") 的衍生字; 動詞

欽定本 - torture 1; 1

1) tympanum(一種刑具) 施酷刑 (#來11:35|)

tympanum 可能是一種輪形的酷刑刑具, 犯人在其上被如獸皮般的拉開, 然後以棒子或皮鞭狠狠
地打 (就像把鼓皮拉緊以後在上打一樣) 
05179 5179 5180 246 1193 16 20 25 44 17 23 25 44 14 11
5179 tupos {too'-pos}

源自 5180; TDNT - 8:246,1193; 陽性名詞

欽定本- ensample 5, print 2, figure 2, example 2, pattern 2, fashion 1,
        manner 1, form 1; 16

1) 擊打,壓印的痕跡 (#約20:25|) 
2) 雕像, 形像 (#徒7:44|)
3) 形式, 模式 (#羅6:17;徒23:25|)
4) (作為典範的原型) 模式, 典範, 
 4a) (技巧上的) 設計, 模式 (#徒7:44;來8:5|)
 4b) (道德生活的) 榜樣, 模範
 4c) (神所賜的未來的) 模式, 模型 (#羅5:14;林前10:6,11|) 
05180 5180 260 1195 14 23 12
5180 tupto {toop'-to}

TDNT - 8:260,1195; 動詞

欽定本 - smite 9, beat 3, strike 1, wound 1; 14

1) 擊打,傷害
 1a)字意的
 1b)喻意的
  1b1)(將厄運比作一擊)攻擊 (#徒23:3|a)
  1b2)攻擊人的良心 (#林前8:12|) 
05181 5181 2962 19
5181 Turannos {too'-ran-nos}

以 SNG02962 詞根衍生出的狹義型態; 陽性專有名詞

欽定本 - Tyrannus 1; 1

推喇奴 = "掌權"
1) 一名以弗所人,保羅在他的學房裡講授福音 (#徒19:9|) 
05182 5182 2351 41
5182 turbazo {toor-bad'-zo}

源自 turbe (拉丁文 turba, 群眾, 近似 2351); 動詞

欽定本 - trouble 1; 1

1) 煩躁不安 (#路10:41|) 
05183 5183 5184 12 20
5183 Turios {too'-ree-os}

源自 5184; 陽性名詞

欽定本 - of Tyre 1; 1

1) 推羅人 (新標點作"泰爾") (#徒12:20|) 
05184 5184 6865 11 11
5184 Turos {too'-ros}

源自希伯來文 SNH06865; 陰性名詞

欽定本 - Tyre 11; 11

推羅 (新標點:泰爾) = "岩石"
1) 在地中海的腓尼基城, 古老, 龐大, 輝煌, 商業興盛, 海陸兩方面都很強盛 
05185 5185 5187 270 1196 44 53
5185 tuphlos {toof-los'}

源自 5187; TDNT - 8:270,1196; 形容詞

欽定本 - blind 44, blind man 9; 53

1) 瞎眼
2) (無從理解)心眼瞎了的 
05186 5186 5185 270 1196 12 40 11
5186 tuphloo {toof-lo'-o}

源自 5185; TDNT - 8:270,1196; 動詞

欽定本 - blind 3; 3

1) 失明 (#約12:40; 林後4:4; 約一2:11|) 
05187 5187 5188
5187 tuphoo {toof-o'-o}

源自 5188 的衍生字; 動詞

欽定本 - be proud 1, be lifted up with pride 1, highminded 1; 3

1) 冒煙, 被煙霧覆蓋
2) 驕傲自大 (#提前3:6; 6:4;提後3:4|)
3) 盲目, 愚昧 (#提前6:4|)
4) 精神有問題 (#提前6:4|) 
05188 5188 12 20
5188 tupho {too'-fo}

顯然是個原形動詞; 動詞

欽定本 - smoke 1; 1

1) 冒煙, 彌漫, 閃爍 (#太12:20|) 
05189 5189 5188 27 14
5189 tuphonikos {too-fo-nee-kos'}

源自 5188 的衍生字; 形容詞

欽定本 - tempestuous 1; 1

1) 旋風般的, 暴風雨的 (#徒27:14|) 
05190 5190 5177
5190 Tuchikos {too-khee-kos'}

源自 5177 的衍生字; 陽性專有名詞

欽定本 - Tychicus 7; 7

推基古 = "決定命運的"
1) 從亞細亞省份來的基督徒, 是使徒保羅的朋友與同伴 
05191 5191 5192 17
5191 huakinthinos {hoo-ak-in'-thee-nos}

源自 5192; 形容詞

欽定本 - jacinth 1; 1

1) 紫藍色的 (#啟9:17|) 
05192 5192 21 20
5192 huakinthos {hoo-ak'-in-thos}

字源不詳; 陽性名詞

欽定本 - jacinth 1; 1

1) 橘紅色寶石或藍寶石 (#啟21:20|) 
05193 5193 5194
5193 hualinos {hoo-al'-ee-nos}

源自 5194; 形容詞

欽定本 - of glass 3; 3

1) 玻璃的 
05194 5194 5205
5194 hualos {hoo'-al-os}

可能與 5205 同源  (取像雨一樣透明); 陽性名詞

欽定本 - glass 2; 2

1) 水晶 
05195 5195 5196 295 1200
5195 hubrizo {hoo-brid'-zo}

源於 5196; TDNT - 8:295,1200; 動詞

欽定本 - entreat spitefully 2, reproach 1, use despitefully 1,
     shamefully entreat 1; 5

1) 侮慢, 嘲弄, 惡待 
05196 5196 5228 295 1200 12
5196 hubris {hoo'-bris}

源自 5228; TDNT - 8:295,1200; 陰性名詞
 
欽定本 - hurt 1, harm 1, reproach 1; 3

1) 傲慢無禮 (經外含意)
2) 侮辱, 羞辱, 錯待 (#林後12:10|)
3) 艱困, 災難, 損害 
05197 5197 5195 295 1200
5197 hubristes {hoo-bris-tace'}

源自 5195; TDNT - 8:295,1200; 陽性名詞

欽定本 - despiteful 1, injurious 1; 2

1) 傲慢, 暴烈的人 
05198 5198 5199 308 1202 12
5198 hugiaino {hoog-ee-ah'-ee-no}

源於 5199; TDNT - 8:308,1202; 動詞

欽定本 - sound 6, be sound 1, be whole 1, whole 1, wholesome 1,
     be in health 1, safe and sound 1; 12

1) 健康的
2) 正確的 (在教牧書信中專指基督徒的教導) 
05199 5199 837 308 1202 13 14
5199 hugies {hoog-ee-ace'}

源自 837 的字根; TDNT - 8:308,1202; 形容詞

欽定本 - whole 13, sound 1; 14

1) 身體健康, 健全的
2) 正確的 (#多2:8|) 
05200 5200 5205 23 31
5200 hugros {hoo-gros'}

源自 5205 詞根; 形容詞

欽定本 - green 1; 1

1) 潮濕的, 柔韌的
2) 綠的  (#路23:31|) 
05201 5201 5204
5201 hudria {hoo-dree-ah'}

源自 5204; 陰性名詞

欽定本 - waterpot 3; 3

1) 水罐 
05202 5202 5204 4095 23
5202 hudropoteo {hoo-drop-ot-eh'-o}

源自 5204 與 4095 衍生字的複合; 動詞

欽定本 - drink water 1; 1

1) (只) 喝水 (#提前5:23|) 
05203 5203 5204 3700 14
5203 hudropikos {hoo-dro-pik-os'}

源自 5204 與 3700 衍生字的複合 (看起來水水的); 形容詞

欽定本 - have the dropsy 1; 1

1) 水腫的, 患水腫 (#路14:2|) 
05204 5204 5205 314 1203 79 79
5204 hudor {hoo'-dore}

所有格, hudatos {hoo'-dat-os}, 等等, 源於 5205 的字源;   TDNT - 8:314,1203; 中性名詞

欽定本 - water 79; 79

1) 水
 1a) 實質的水
 1b) 賜予生命的超然媒介 
05205 5205
5205 huetos {hoo-et-os'}

源於字根 huo (下雨); 陽性名詞

欽定本 - rain 6; 6

1) 雨, 雨水 
05206 5206 5207 5087 397 1206
5206 huiothesia {hwee-oth-es-ee'-ah}

源自推測是 5207 和 5087 衍生字之複合字而來; TDNT - 8:397,1206; 陰性名詞

欽定本 - adoption 3, adoption of children 1, adoption of sons 1; 5

1) 領養
 1a) 接納以色列國為神的兒子 (#羅 9:4|)
 1b) 相信耶穌基督,被神接納為祂兒女的人 
05207 5207 334 1206 85 444 87 400 1210 2316 49 49 42 848 21 1138 15 478 1210 27 27 3350 4575 3339 846 4316 14 382 5868
5207 huios {hwee-os'}

顯然是基本字型; TDNT - 8:334,1206; 陽性名詞

欽定本 - son(s) 85, Son of Man + SNG444 87 {TDNT 8:400, 1210},
         Son of God + SNG2316 49, child(ren) 49, Son 42, his Son + SNG848 21,
         Son of David + SNG1138 15 {TDNT 8:478, 1210},
         my beloved Son + SNG00027 + SNG3350 7, thy Son + SNG4575 5,
         only begotten Son + SNG3339 3, his (David's) son + SNG846 3,
         firstborn son + SNG4316 2, misc 14; 382

1) 兒子, 後代, 後裔
2) 像兒子一樣親密的關係
 2a) 弟子,追隨者, 屬靈的兒子
 2b) 有志一同的群體中的成員
 2c) (按照與人或物的關係所界定的身份) ....之子
 2d) 與其他字合用,指稱耶穌與彌賽亞
  2d1) 大衛的兒子
  2d2) 神的兒子
  2d3) 人子  

同義字請見 5868 
05208 5208 3586
5208 hule {hoo-lay'}

可能近似 3586; 陰性名詞

欽定本 - matter 1; 1

 1) 濃密的森林 (#雅3:5|)
經文以外的意思
 2) 木頭,木堆,木材
 3) 物質, 材料 
05209 5209 4771 376 42 1223 437
5209 humas {hoo-mas'}

SNG04771 "你" 的複數直接受格; 人稱代名詞

欽定本 - you 376, ye 42, for your sakes + SNG1223 9, not tr 1, misc 9; 437

1) 你們 
05210 5210 4771 236 243
5210 humeis {hoo-mice'}

SNG04771 "你"的複數主格; 人稱代名詞

欽定本 - ye 236, ye yourselves 1, you 1, not tr 5; 243

1) 你們 
05211 5211
5211 Humenaios {hoo-men-ah'-yos}

源自 Humen (婚禮之神); 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Hymenaeus 2; 2

許米乃 = "屬於婚姻"
1) 一位持異端邪說者, 使徒保羅的反對者之一 
05212 5212 5210
5212 humeteros {hoo-met'-er-os}

源自 5210; 代名詞

欽定本 - your 7, yours 2, your own 1; 10

1) 屬於你們的, 交予你們的 
05213 5213 5210 597 14 621
5213 humin {hoo-min'}

SNG05210 "你"的複數間接受格; 人稱代名詞

欽定本 - you 597, ye 14, your 6, not tr 1, misc 3; 621

1) 你們, 給你們, 為你們, 
05214 5214 5215 489 1225 26 30
5214 humneo {hoom-neh'-o}

源於 5215; TDNT - 8:489,1225; 動詞

欽定本 - sing an hymn 2, sing praise 2; 4

1) (及物動詞) 謳歌...., 向著.....謳歌
2) (不及物動詞) 唱 (一首詩歌) (#太26:30|) 
05215 5215 103 5667 489 1225 5876
5215 humnos {hoom'-nos}

顯然源自一簡略型 (已不使用) 的 hudeo (歡慶, 可能近似 103, 參 5667);
 TDNT - 8:489,1225;陽性名詞

欽定本 - hymn 2; 2

1) 讚美詩歌

同義詞見 5876 
05216 5216 5210 348 203 17 583
5216 humon {hoo-mone'}

SNG05210 "你"的複數所有格 ; 人稱代名詞

欽定本 - your 348, you 203, ye 9, yours 5, not tr 1, misc 17; 583

1) 你們的 
05217 5217 5259 71 504 1227 55 17 81 26 24 14 21
5217 hupago {hoop-ag'-o}

源自 5259 與 71; TDNT - 8:504,1227; 動詞

欽定本 - go 55, go (one's) way 17, go away 3, get thee 3, depart 2,
     get thee hence 1; 81

1) 離開 (某人)
2) (朝某一方向移動) 去
 2a) 指一般往某方向走去
 2b) 用來特指耶穌到父那裡去
3) (婉轉說法--踏上死亡之旅) 過世 (#太26:24; 可14:21|) 
05218 5218 5219 224 34 11 1519 1519 15
5218 hupakoe {hoop-ak-o-ay'}

源自  SNG05219; TDNT - 1:224,34; 陰性名詞

欽定本 - obedience 11, obedient 1, to make obedient + SNG1519 1,
     to obey + SNG1519 1, obeying 1; 15

1) 遵守, 服從, 順從
 1a) 一般性的
 1b) 主要是對神的 
05219 5219 5259 191 223 34 18 21 12 13
5219 hupakouo {hoop-ak-oo'-o}

源於 5259 和 191; TDNT - 1:223,34; 動詞

欽定本 - obey 18, be obedient to 2, hearken 1; 21

1) 聽從, 遵照, 臣服
2) 垂聽
3) (門房應門) 打開, 回應 (#徒12:13|) 
05220 5220 5259 435
5220 hupandros {hoop'-an-dros}

源自 5259 與 435; 形容詞

欽定本 - which hath an husband 1; 1

1) (婚姻中法定受一個男人約束) 已婚的 (#羅7:2|) 
05221 5221 5259 473 625 419
5221 hupantao {hoop-an-tah'-o}

源自 5259 與 473 的衍生字; TDNT - 3:625,419; 動詞
 
欽定本 - meet 4, go and meet 1; 5

1) 見面
  1a) (友好的) 相會
  1b) (敵意的) 遭逢, 反對 
05222 5222 5221 625 419 1519 12 13
5222 hupantesis {hoop-an'-tay-sis}

源自 5221; TDNT - TDNT - 3:625,419; 陰性名詞

欽定本 - to meet + SNG1519 1; 1

1) 來會見  (#約12:13|) 
05223 5223 5225 45 34
5223 huparxis {hoop'-arx-is}

源於 5225; 陰性名詞

欽定本 - goods 1, substance 1; 2

1) 產業, 擁有物, 財產 (#徒2:45; 來10:34|) 
05224 5224 5225 14
5224 huparchonta {hoop-ar'-khon-tah}

SNG05225 的現在分詞主動中性複數, 作名詞用; 動詞分詞

欽定本 - goods 7, that (one) has 4, things which (one) possesses 2,
     substance 1; 14

1) 財業, 財產, 財富, 所有物 
05225 5225 5259 756 42 48
5225 huparcho {hoop-ar'-kho}

源自 5259 與 756; 動詞

欽定本 - be 42, have 2, live 1, after 1, not tr 2; 48

1) 存在, 在場, 聽命 
2) 在....(一種情況中) 
05226 5226 5259 13 17
5226 hupeiko {hoop-i'-ko}

源於 5259 和 eiko (退讓, 軟弱); 動詞

欽定本 - submit (one's) self 1; 1

1) 臣服, 讓步, 屈從 (#來13:17|) 
05227 5227 5259 1727 14 27
5227 hupenantios {hoop-en-an-tee'-os}

源於 5259 和 1727; 形容詞

欽定本 - contrary 1, adversary 1; 2

1) 相對的, 敵對的, 反對的 (#西2:14; 來10:27|) 
05228 5228 507 1228 104 12 12 3029 1537 4053 1537 4053 1537 4053 160
5228 huper {hoop-er'}

字根型介系詞; TDNT - 8:507,1228; 介系詞

欽定本 - for 104, of 12, above 12, for (one's) sake 8,
     on (one's) behalf 3, more than 3, in (one's) stead 2, than 2,
     very chiefest + SNG3029 2, beyond 1, to 1, over 1, more 1,
     exceedingly abundantly + SNG01537 + SNG4053 1, exceedingly + SNG01537 + SNG4053 1,
     very highly + SNG01537 + SNG4053 1, misc 5; 160

1) 為了...(某人或某事), 為了...的利益
2) 超過, 甚於
3) 由於, 為著, 因為
4) 關乎, 有關 
05229 5229 5228 142 12
5229 huperairomai {hoop-er-ah'-ee-rom-ahee}

源自 5228 與 142 關身語態; 動詞

欽定本 - be exalted above measure 2, exalt (one's) self 1; 3

1) 不當地高舉或或高抬自己 (#林後12:7; 帖後2:4|) 
05230 5230 5228 188 5600 36
5230 huperakmos {hoop-er'-ak-mos}

源自 5228 與 188 詞根; 形容詞

欽定本 - pass the flower of (one's) age + SNG5600 1; 1

1) 過了生命中的巔峰時期, 過了適婚年齡, 過了年輕如花的年齡
2) 情慾強烈, 性需求最高的時候 (#林前7:36|) 
05231 5231 5228 507
5231 huperano {hoop-er-an'-o}

源於 5228 和 507; 副詞

欽定本 - far above 2, over 1; 3

1) (高高)...之上
   1a) 在某物之上
   1b) 某個地方之上
   1c) 指更高的等級或權力 
05232 5232 5228 837 517 1229
5232 huperauxano {hoop-er-owx-an'-o}

源自 5228 與 837; TDNT - 8:517,1229; 動詞

欽定本 - grow exceedingly 1; 1

1) 大量成長, 成長驚人 (#帖後1:3|) 
05233 5233 5228 939 743 772
5233 huperbaino {hoop-er-bah'-ee-no}

源於 5228 和 939 的字源; TDNT - 5:743,772; 動詞

欽定本 - go beyond 1; 1

1) 字意: 超過
2) 逾矩, 犯罪 (#帖前4:6|) 
05234 5234 5235 520 1230 11 23
5234 huperballontos {hoop-er-bal-lon'-toce}

源自 5235 現在式分詞主動語態; TDNT - 8:520,1230; 副詞
 
欽定本 - above measure 1; 1

1) 意料之外的更多 (#林後11:23|) 
05235 5235 5228 906 520 1230
5235 huperballo {hoop-er-bal'-lo}

源自 5228 與 906; TDNT - 8:520,1230; 動詞

欽定本 - exceed 3, excel 1, 被動1; 5

1) 超越, 凌駕 
05236 5236 5235 520 1230 2596 2596 2596 2596 2596 1519
5236 huperbole {hoop-er-bol-ay'}

源自 5235; TDNT - 8:520,1230; 陰性名詞

欽定本 - far more + SNG2596 1, exceeding + SNG2596 1, more excellent + SNG2596 1,
     out of measure + SNG2596 1, beyond measure + SNG2596 1, excellency 1,
     abundance 1, exceeding + SNG1519 1; 8

1) 過度, 不凡的質素或性質 
05237 5237 5228 1492 17 30
5237 hupereido {hoop-er-i'-do}

源自 5228 與 1492; 動詞

欽定本 - wink at 1; 1

1) 錯過, 忽略 (#徒17:30|) 
05238 5238 5228 1565 16
5238 huperekeina {hoop-er-ek'-i-nah}

源自 5228 與 1565 中性複數; 副詞

欽定本 - beyond 1; 1

1) 在更遠處 (#林後10:16|) 
05239 5239 5228 1614 465 219 14
5239 huperekteino {hoop-er-ek-ti'-no}

源自 5228 與 1614; TDNT - 2:465,219; 動詞

欽定本 - stretch beyond 1; 1

1) 超過原定的界線, 延展至量度之外, 過度延伸 (#林後10:14|) 
05240 5240 5228 1632 38
5240 huperekchuno {hoop-er-ek-khoo'-no}

源自 SNG05228 及 SNG01632 的替換型; 動詞

欽定本 - run over 1; 1

1) 滿溢 (#路6:38|) 
05241 5241 5228 1793 238 1191 26
5241 huperentugchano {hoop-er-en-toong-khan'-o}

源自 5228 與 1793; TDNT - 8:238,1191; 動詞

欽定本 - make intercession for 1; 1

1) 為別人代求, 說情 (#羅8:26|) 
05242 5242 5228 2192 523 1230
5242 huperecho {hoop-er-ekh'-o}

源自 5228 與 2192; TDNT - 8:523,1230; 動詞

欽定本 - higher 1, better 1, excellency 1, pass 1, supreme 1; 5

1)字意的:高過,超過,優於--經外意義
2)喻意的: 統治,掌權,居高位
3)(質素上)優於,超越 
05243 5243 5244 525 1231 22
5243 huperephania {hoop-er-ay-fan-ee'-ah}

源自 5244; TDNT - 8:525,1231; 陰性名詞

欽定本 - pride 1; 1

1) 驕傲, 傲慢, 自負 (#可7:22|) 
05244 5244 5228 5316 525 1231
5244 huperephanos {hoop-er-ay'-fan-os}

源自 5228 與 5316; TDNT - 8:525,1231; 形容詞
 
欽定本 - proud 5; 5

1) 驕傲,自大,神氣活現 
05245 5245 5228 3528 942 634 37
5245 hupernikao {hoop-er-nik-ah'-o}

源自 5228 與 3528; TDNT - 4:942,634; 動詞

欽定本 - be more than conqueror 1; 1

1) 徹底制勝 (#羅8:37|) 
05246 5246 5228 3591
5246 huperogkos {hoop-er'-ong-kos}

源自 5228 與 3591; 形容詞

欽定本 - great swelling 2; 2

1) 腫脹, 膨脹. 過大的
2) (隱喻) 誇大, 自負, 傲慢的 
05247 5247 5242 523 1230
5247 huperoche {hoop-er-okh-ay'}

源自 5242; TDNT - 8:523,1230; 陰性名詞

欽定本 - excellency 1, authority 1; 2

1) 優秀, 卓越 (#林前2:1|)
2) 高權位 (#提前2:2|) 
05248 5248 5228 4052 58 828 20
5248 huperperisseuo {hoop-er-per-is-syoo'-o}

源自 5228 與 4052; TDNT - 6:58,828; 動詞

欽定本 - much more abound 1, exceeding 1; 2

1) 過量 (#羅5:20|)
2) 豐厚提供 (#林後7:4|) 
05249 5249 5228 4057 37
5249 huperperissos {hoop-er-per-is-soce'}

源自 5228 與 4057; 副詞

欽定本 - beyond measure 1; 1

1) 超過一切測度 (#可7:37|) 
05250 5250 5228 4121 263 864 14
5250 huperpleonazo {hoop-er-pleh-on-ad'-zo}

源自 5228 與 4121; TDNT - 6:263,864; 動詞

欽定本 - to be exceeding abundant 1; 1

1) 滿溢, 豐盈 (#提前1:14|) 
05251 5251 5228 5312 606 1241
5251 huperupsoo {hoop-er-oop-so'-o}

源自 5228 和 5312; TDNT - 8:606,1241; 動詞

欽定本 - highly exalt 1; 1

1) 升起, 高舉 (#腓2:9|) 
05252 5252 5228 5426 12
5252 huperphroneo {hoop-er-fron-eh'-o}

源自 5228 與 5426; 動詞

欽定本 - think more highly 1; 1

1) 把自己看得太高, 傲慢 (#羅12:3|) 
05253 5253 5228
5253 huperoon {hoop-er-o'-on}

源自 5228 的衍生字; 中性名詞

欽定本 - upper chamber 3, upper room 1; 4

1) 屋子的最上層, 樓上的房間 
05254 5254 5259 2192
5254 hupecho {hoop-ekh'-o}

源自 5259 與 2192; 動詞

欽定本 - suffer 1; 1

1) 受罰 (#猶1:7|) 
05255 5255 5219 224 34 1096 39
5255 hupekoos {hoop-ay'-ko-os}

源自 5219; TDNT - 1:224,34; 形容詞

欽定本 - obedient 2, obey + SNG1096 1; 3

1) 順服的 (#徒7:39; 林後2:9; 腓2:8|) 
05256 5256 5257 530 1231 13 36 20 34 24 23
5256 hupereteo {hoop-ay-ret-eh'-o}

源自 5257; TDNT - 8:530,1231; 動詞

欽定本 - serve 1, minister unto 1, minister 1; 3

1) (原意) 船員, 划手
2) 援助, 提供服務 (#徒13:36; 20:34; 24:23|) 
05257 5257 5259 530 1231 11 20 5834
5257 huperetes {hoop-ay-ret'-ace}

源自 5259 eresso (划) 的衍生字; TDNT - 8:530,1231; 陽性名詞

欽定本 - officer 11, minister 5, servant 4; 20

1) 助手, 幫手 (通常居從屬的地位)

同義詞請見 5834 
05258 5258 5259 545 1233
5258 hupnos {hoop'-nos}

源自不復使用的原形字 (可能近似 5259);   TDNT - 8:545,1233; 陽性名詞

欽定本 - sleep 6; 6

1) 睡覺 
05259 5259 116 42 48 14 230
5259 hupo {hoop-o'}

字根型介系詞; 介系詞

欽定本 - of 116, by 42, under 48, with 14, in 1, not tr 6, misc 3; 230

1) 帶所有格: 被, 受, 藉著; 經手
2) 帶直接受詞: 在...之下, 受...指揮 
05260 5260 5259 906 11
5260 hupoballo {hoop-ob-al'-lo}

源自 5259 與 906; 動詞

欽定本 - suborn 1; 1

1) 私下唆使, 教唆 (#徒6:11|) 
05261 5261 259 1125 772 128 21
5261 hupogrammos {hoop-og-ram-mos'}

源自 259 的複合字 與 1125; TDNT - 1:772,128; 陽性名詞

欽定本 - example 1; 1

1) (字意) 寫字的範本, 包括字母表的所有字母, 作為給初學者學習描寫的輔助
2) 模範 (#彼前2:21|) 
05262 5262 5263 32 141
5262 hupodeigma {hoop-od'-igue-mah}

源自 5263; TDNT - 2:32,141; 中性名詞

欽定本- example 4, pattern 1, ensample 1; 6

1) 範例, 榜樣, 模式
2) 輪廓, 描摹, 象徵 
05263 5263 5259 1166
5263 hupodeiknumi {hoop-od-ike'-noo-mee}

源自 5259 和 1166; 動詞

欽定本 - show 3, warn 2, forewarn 1; 6

1) 指導, 立下, 證實 
05264 5264 5259 1209
5264 hupodechomai {hoop-od-ekh'-om-ahee}

源自 5259 與 1209; 動詞

欽定本 - receive 4; 4

1) 當作客人款待,歡迎 
05265 5265 5259 1210 310 702 12 15
5265 hupodeo {hoop-od-eh'-o}

源自 5259 與 1210; TDNT - 5:310,702; 動詞

欽定本 - bind on 1, shod 1, be shod with 1; 3

1) (在下面) 綁上, 穿戴上 (#可6:9; 徒12:8; 弗6:15|) 
05266 5266 5265 310 702
5266 hupodema {hoop-od'-ay-mah}

源自 5265; TDNT - 5:310,702; 中性名詞

欽定本 - shoe 10; 10

1) 綁帶子的拖鞋 
05267 5267 5259 1349 557 1235 19
5267 hupodikos {hoop-od'-ee-kos}

源自 5259 與 1349; TDNT - 8:557,1235; 形容詞

欽定本 - guilty 1; 1

1) 有承責的 (#羅3:19|) 
05268 5268 2218 5259
5268 hupozugion {hoop-od-zoog'-ee-on}

源自 2218 與 5259 複合字的中性; 形容詞

欽定本 - ass 2; 2

1) 字意: 伏在軛下
2) 驢 
05269 5269 5259 2224 27 17
5269 hupozonnumi {hoop-od-zone'-noo-mee}

源自 5259 與 2224; 動詞

欽定本 - undergird 1; 1

1) 從底層加固
   1a) 把船隻並排的捆綁在一起: 亦即用帶子或纜索,
       使船隻能平安渡過狂浪和大風暴 (#徒27:17|) 
05270 5270 5259 2736
5270 hupokato {hoop-ok-at'-o}

源於 5259 與 2736; 介系詞

欽定本 - under 9; 9

1) 在...之下 
05271 5271 2919 5259 559 1235 20 20
5271 hupokrinomai {hoop-ok-rin'-om-ahee}

源自 2919 與 5259 關身語態; TDNT - 8:559,1235; 動詞

欽定本 - feign 1; 1

1) 答覆, 在舞臺上扮演角色
2) 冒充, 假裝, 佯裝 (#路20:20|) 
05272 5272 5271 559 1235
5272 hupokrisis {hoop-ok'-ree-sis}

源自 5271; TDNT - 8:559,1235; 陰性名詞
 
欽定本 - hypocrisy 5, dissimulation 1, condemnation 1; 7

1) 回答, 飾演舞台角色
2) 外在表現, 偽裝, 演戲 
05273 5273 5271 559 1235 20 20
5273 hupokrites {hoop-ok-ree-tace'}

源自 5271; TDNT - 8:559,1235; 陽性名詞

欽定本 - hypocrite 20; 20

1) 演員
3) 偽裝者, 掩飾者 
05274 5274 5259 2983 15 495 30 43 15
5274 hupolambano {hoop-ol-am-ban'-o}

源自 5259 與 2983; TDNT - 4:15,495; 動詞

欽定本 - suppose 2, answer 1, receive 1; 4

1) 帶上 (#徒1:9|) 
2) 回答 (#路10:30|)
3) 認為,思想,相信,主張 (#路7:43; 徒2:15|) 
05275 5275 5295 3007 194 11
5275 hupoleipo {hoop-ol-i'-po}

源自 5295 與 3007; TDNT - 4:194,*; 動詞

欽定本 - leave 1; 1

1) 留下剩餘的 (#羅11:3|) 
05276 5276 3025 5259 254 531 12
5276 hupolenion {hoop-ol-ay'-nee-on}

源自 3025 與可能是 SNG05259 的複合字; TDNT - 4:254,531; 中性名詞

欽定本 - winefat 1; 1

1) 放在榨酒器下面的容器 (在東方國家通常插入地裡) , 接收壓榨出來的葡萄汁, 
   凹處  (#可12:1|) 
05277 5277 5275 21
5277 hupolimpano {hoop-ol-im-pan'-o}

SNG05275 的擴展型; 動詞

欽定本 - leave 1; 1

1) 離開, 留下, (#彼前2:21|) 
05278 5278 5259 3306 581 581 11 17 43 17 14
5278 hupomeno {hoop-om-en'-o}

源於 5259 和 3306; TDNT - 4:581,581; 動詞
 
欽定本 - endure 11, take patiently 2, tarry behind 1, abide 1, patient 1,
     suffer 1; 17

1) 留下 (#路2:43; 徒17:14|)
2) 忍耐, 堅守立場 
05279 5279 5259 3403 22 61
5279 hupomimnesko {hoop-om-im-nace'-ko}

源自 5259 與 3403; 動詞

欽定本 - put in remembrance 3, remember 2, bring to remembrance 1,
     put in mind 1; 7

1) 提醒 
2) 想起
3) 被提醒, 記住 (#路22:61|) 
05280 5280 5279 348 56 5809
5280 hupomnesis {hoop-om'-nay-sis}

源於 5279; TDNT - 1:348,56; 陰性名詞

欽定本 - remembrance 2, put in remembrance 1; 3

1) 提醒
2) 記起 (#提後1:5|)

其同義詞, 見 5809 
05281 5281 5278 581 581 29 32 5861
5281 hupomone {hoop-om-on-ay'}

源自 5278; TDNT - 4:581,581; 陰性名詞

欽定本 - patience 29, enduring 1, patient continuance 1,
     patient waiting 1; 32

1) 堅定, 持久, 耐心, 毅力
2) 期盼 

同義詞見 5861 
05282 5282 5259 3539 1017 636
5282 huponoeo {hoop-on-o-eh'-o}

源自 5259 與 3539; TDNT - 4:1017,636; 動詞

欽定本 - think 1, suppose 1, deem 1; 3

1) 懷疑, 猜測 
05283 5283 5282 1017 636
5283 huponoia {hoop-on'-oy-ah}

源自 5282; TDNT - 4:1017,636; 陰性名詞

欽定本 - surmising 1; 1

1) 懷疑, 推測 (#提前6:4|) 
05284 5284 5259 4126 27
5284 hupopleo {hoop-op-leh'-o}

源自 5259 和 4126; 動詞

欽定本 - sail under 2; 2

1) 在背風面航行 (#徒27:4,7|) 
05285 5285 5259 4154 27 13
5285 hupopneo {hoop-op-neh'-o}

源自 5259 與 4154; 動詞

欽定本 - blow softly 1; 1

1) 在底下吹
2) 柔和地吹 (#徒27:13|) 
05286 5286 5259 4228 4228
5286 hupopodion {hoop-op-od'-ee-on}

SNG05259 和 4228 的複合字; 中性名詞

欽定本 - footstool + SNG04228 8, footstool 1; 9

1) 腳凳 
05287 5287 5259 2476 572 1237
5287 hupostasis {hoop-os'-tas-is}

源自 5259 和 2476 複合的字; TDNT - 8:572,1237; 陰性名詞

欽定本 - confidence 2, confident 1, person 1, substance 1; 5

1) 實質, 實體, 精髓 
05288 5288 5259 4724 597 1074
5288 hupostello {hoop-os-tel'-lo}

源於 5259 和 4724; TDNT - 7:597,1074; 動詞

欽定本 - keep back 1, shun 1, withdraw 1, draw back 1; 4

1) 退回, 撤回
2) 退縮, 逃避, 噤聲 
05289 5289 5288 599 1074 39
5289 hupostole {hoop-os-tol-ay'}

源於 5288; TDNT - 7:599,1074; 陰性名詞

欽定本 - of them who draw back 1; 1

1) 猶豫, 膽怯 (#來10:39|) 
05290 5290 5259 4762 28 35
5290 hupostrepho {hoop-os-tref'-o}

源於 5259 和 4762; 動詞

欽定本 - return 28, return again 3, turn back 1, turn again 1,
     return back again 1, come again 1; 35

1) 轉回, 回來 
05291 5291 5259 4766 19 36
5291 hupostronnumi {hoop-os-trone'-noo-mee}

源自 5259 與 4766; 動詞

欽定本 - spread 1; 1

1) 在下面鋪開, 展開 (#路19:36|) 
05292 5292 5293 46 1156
5292 hupotage {hoop-ot-ag-ay'}

源自 5293; TDNT - 8:46,1156; 陰性名詞

欽定本 - subjection 4; 4

1) 服從, 順服 
05293 5293 5259 5021 39 1156 12 40
5293 hupotasso {hoop-ot-as'-so}

源於 5259 和 5021; TDNT - 8:39,1156; 動詞

欽定本 - put under 6, be subject unto 6, be subject to 5,
     submit (one's) self unto 5, submit (one's) self to 3,
     be in subjection unto 2, put in subjection under 1, misc 12; 40

1) 使之順服, 制服
 1a) 主動: 使某人或某事物臣服於
 1b) 被動
   1b1) 成為某人的臣服者
   1b2) 讓自己臣服於, 順服 
05294 5294 5259 5087 16
5294 hupotithemi {hoop-ot-ith'-ay-mee}

源自 5259 和 5087; 動詞

欽定本 - lay down 1, put in remembrance 1; 2

1) 放下, 甘冒 (#羅16:4|)
2) 使知道, 教導 (#提前4:6|) 
05295 5295 5259 5143 27 16
5295 hupotrecho {hoop-ot-rekh'-o}

源自 5259 與 5143 (包括其替代型); 動詞

欽定本 - run under 1; 1

1) 在背風處跑或航行 (#徒27:16|) 
05296 5296 5259 5179 246 1193 16 13
5296 hupotuposis {hoop-ot-oop'-o-sis}

源自 5259 與 5179 衍生字的組合; TDNT - 8:246,1193; 陰性名詞

欽定本 - pattern 1, form 1; 2

1) 模式
  1a) (典範) 原型 (#提前1:16|)
  1b) (行為比較的根據) 標準 (#提後1:13|) 
05297 5297 5259 5342
5297 hupophero {hoop-of-er'-o}

源自 5259 與 5342; 動詞

欽定本 - endure 2, bear 1; 3

1) 承受, 忍受
2) 承擔 
05298 5298 5259 5562 2258
5298 hupochoreo {hoop-okh-o-reh'-o}

源自 5259 與 5562; 動詞

欽定本 - withdrew + SNG2258 1, go aside 1; 2

1) 離開, 撤退 
05299 5299 5259 3700 590 1239 18 18 27
5299 hupopiazo {hoop-o-pee-ad'-zo}

源自 5259 複合型 與 3700 的衍生字; TDNT - 8:590,1239; 動詞

欽定本 - weary 1, keep under 1; 2

1) 眼圈打黑,擊中臉上 (#路18:5|)
2) (一直攪亂)拖垮 (#路18:5|)
3) 懲罰,嚴待,折磨 (#林前9:27|) 
05300 5300 22
5300 hus {hoos}

似乎是一個原形字; 陰性名詞

欽定本 - sow 1; 1

1) 母豬 (#彼後2:22|) 
05301 5301 231
5301 hussopos {hoos'-so-pos}

源於外來字 0231; 陰性名詞

欽定本 - hyssop 2; 2

1) 牛膝草, 薄荷的一種
2) 希伯來人在其宗教儀式中用以來灑東西(血或水)用的一種植物 
05302 5302 5306 592 1240 16 12 15
5302 hustereo {hoos-ter-eh'-o}

源於 5306; TDNT - 8:592,1240; 動詞

欽定本 - lack 3, be behind 2, want 2, come short 1, be in want 1, fail 1,
     come behind 1, be destitute 1, misc 4; 16

1) (來得太遲) 錯過, 沒有達到  (#來4:1; 12:15|)
2) (供給) 缺少, 竭盡
3) 需要, 匱乏
4) 低於, 遜於
5) (優勢,優點) 短缺, 不足 
05303 5303 5302 592 1240
5303 husterema {hoos-ter'-ay-mah}

源於 5302; TDNT - 8:592,1240; 中性名詞

欽定本 - which is lacking 3, want 3, which is behind 1, lack 1, penury 1; 9

1) 缺乏, 需求
2) 缺點, 不足 (#帖前3:10|) 
05304 5304 5302 592 1240 12 44 11
5304 husteresis {hoos-ter'-ay-sis}

源自 5302; TDNT - 8:592,1240; 陰性名詞

欽定本 - want 2; 2

1) 需要, 貧乏, 缺乏  (#可12:44; 腓4:11|) 
05305 5305 592 1240 12 21 31
5305 husteron {hoos'-ter-on}

TDNT - 8:592,1240; 中性名詞

欽定本 - afterward 8, last 2, at the last 1, last of all 1; 12

1) (順序) 再下來的, 後者 (#太21:31|)
2) (時間) 
 2a) (中性作為副詞) 之後, 此後, 後來
 2b) (最高級) 最後的 (#提前4:1|)
 2c) (中性作為副詞) 終於 
05306 5306 5259 592 1240
5306 husteros {hoos'-ter-os}

源自 5259 的比較級 (取其在後面的概念); TDNT - 8:592,1240; 形容詞

欽定本 - latter 1; 1

1) 之後的 (#提前4:1|) 
05307 5307 19 23
5307 huphantos {hoo-fan-tos'}

源自 huphaino {編織}; 形容詞

欽定本 - woven 1; 1

1) 編織的 (#約19:23|) 
05308 5308 5311 11
5308 hupselos {hoop-say-los'}

源於 5311; 形容詞

欽定本 - high 8, higher 1, highly esteemed 1, high things 1; 11

1) 高聳的
2) 傲慢, 自負的 
05309 5309 5308 5424 11 20 17
5309 hupselophroneo {hoop-say-lo-fron-eh'-o}

源自 5308 與 5424 的複合字; 動詞

欽定本 - be highminded 2; 2

1) 自高自大, 驕傲的 (#羅11:20; 提前6:17|) 
05310 5310 5311 614 1241 13
5310 hupsistos {hoop'-sis-tos}

源自 5311 字根的最高級; TDNT - 8:614,1241; 副詞

欽定本 - highest 8, most high 5; 13

1) (地點) 最高的
2) (地位) 至高神 
05311 5311 5228 602 1241
5311 hupsos {hoop'-sos}

源自 5228 的衍生字; TDNT - 8:602,1241; 中性名詞

欽定本 - on high 2, height 2, high 1, be exalted 1; 6

1)高
 1a) 高度
 1b) 地位高 (#雅1:9|) 
05312 5312 5311 606 1241 14 20
5312 hupsoo {hoop-so'-o}

源自 5311; TDNT - 8:606,1241; 動詞

欽定本 - exalt 14, lift up 6; 20

1) 舉起, 高舉
2) 讚揚 
05313 5313 5312 613 1241 39
5313 hupsoma {hoop'-so-mah}

源自 5312; TDNT - 8:613,1241; 中性名詞

欽定本 - height 1, high thing 1; 2

1) 上面的世界  (#羅8:39|)
2) 自高自大 (#林後10:5|) 
05314 5314 5315 11 19 34
5314 phagos {fag'-os}

源自 5315; 陽性名詞

欽定本 - gluttonous 2; 2

1) 貪婪的人, 貪食者 (#太11:19;路7:34|) 
05315 5315 2068 94 97
5315 phago {fag'-o}

原型動詞 (在特定時態中作 SNG02068 的替代字); 動詞

欽定本 - eat 94, meat 3; 97

1) 吃
2) 吞噬, 吞沒 (#雅5:3|) 
05316 5316 5457 1244 17 31 14 64 5837
5316 phaino {fah'-ee-no}

源於 05457 字根的擴張型; TDNT - 9:1,1244; 動詞

欽定本 - appear 17, shine 10, be seen 2, seem 1, think 1; 31

1) 照亮, 閃亮
2) 出現, 顯現, 成為可見的
3) 被認出, 被顯示, 被顯明
4) 看起來是 (與實情相反)
4) 看起來, 似乎 (#可14:64|)

其同義詞, 見 05837 
05317 5317 6389 35
5317 Phalek {fal'-ek}

源自希伯來文 SNH06389; 陽性專有名詞

欽定本 - Phalec 1; 1

法勒 = "分配"
1) 希伯的兒子(#路3:35|) 
05318 5318 5316 1244 1722 3588 1519 1722 3588 21
5318 phaneros {fan-er-os'}

源於 5316; TDNT - 9:2,1244; 形容詞

欽定本 - manifest 9, openly + SNG01722 + SNG3588 3, known 3, abroad + SNG1519 2,
     spread abroad 1, outwardly + SNG01722 + SNG3588 1, outward 1, appear 1; 21

1) 明顯的, 清楚的, 顯然的, 眾所皆知的
2) (實名詞) 公開 
05319 5319 5318 1244 19 12 49 5812
5319 phaneroo {fan-er-o'-o}

源於 5318; TDNT - 9:3,1244; 動詞

欽定本 - make manifest 19, appear 12, manifest 9, show 3, be manifest 2,
     show (one's) self 2, manifestly declare 1, manifest forth 1; 49

1) (使之可見) 顯出來, 公開披露
2) (使之被知道) 使被知道, 披露, 顯明


其同義詞, 見 5812 
05320 5320 5318 45
5320 phaneros {fan-er-oce'}

源自 5318; 副詞

欽定本 - openly 2, evidently 1; 3

1) 開放地, 公開地 (#可1:45; 約7:10|)
2) 清楚地, 明顯地 (#徒10:3|) 
05321 5321 5319 1244 12
5321 phanerosis {fan-er'-o-sis}

源自 5319; TDNT - 9:6,1244; 陰性名詞

欽定本 - manifestation 2; 2

1) 顯示, 宣布 (#林前12:7; 林後4:2|) 
05322 5322 5316 18
5322 phanos {fan-os'}

源自 5316; 陽性名詞

欽定本 - lantern 1; 1

1) 火把 (#約18:3|) 
05323 5323 6439 36
5323 Phanouel {fan-oo-ale'}

源自希伯來文 SNH06439; 陽性專有名詞

欽定本 - Phanuel 1; 1

法內利 = "神的面"
1) 亞設支派女先知亞拿的父親 (#路2:36|) 
05324 5324 5316 1244 12 21
5324 phantazo {fan-tad'-zo}

源於 5316 的衍生字; TDNT - 9:6,1244; 動詞

欽定本 - sight 1; 1

1) 成為可見的, 出現 (尤其是特殊的現象) (#來12:21|) 
05325 5325 5324 25 23
5325 phantasia {fan-tas-ee'-ah}

源自 5324 的衍生字; 陰性名詞

欽定本 - pomp 1; 1

1) 炫目, 壯麗的景觀 (#徒25:23|) 
05326 5326 5324 1244 14 26 49
5326 phantasma {fan'-tas-mah}

源自 5324; TDNT - 9:6,1244; 中性名詞

欽定本 - spirit 2; 2

1) 幽靈,特別是鬼 (#太14:26; 可6:49|) 
05327 5327 4008 4486
5327 pharagx {far'-anx}

適當地說是, 是源自 4008 或 SNG04486 詞根的加強型; 陰性名詞

欽定本 - valley 1; 1

1) 山谷 (#路3:5|) 
05328 5328 6547
5328 Pharao {far-ah-o'}

外來語, 見希伯來文 SNH06547; 陽性名詞

欽定本 - Pharaoh 5; 5

法老 = "他的裸露"
1) 古時埃及國王的稱呼 
05329 5329 6557
5329 Phares {far-es'}

源於希伯來文 SNH06557; 陽性專有名詞

欽定本 - Phares 3; 3

法勒斯 = "破壞"
1) 猶大和其兒媳他瑪所生的兒子, 列於耶穌家譜 
05330 5330 6567 11 1246 100 100
5330 Pharisaios {far-is-ah'-yos}

源於希伯來字, 參 SNH06567; TDNT - 9:11,1246; 陽性名詞

欽定本 - Pharisee 100; 100

1) 一個猶太教派, 似乎發軔於猶太人被擄之後。除了舊約書卷之外,
   法利賽人還認可口傳的信仰與生活準則。表面上恪守禮儀, 諸如潔
   淨、禁食、禱告、賙濟, 藉此沽名釣譽; 以自以為是的好行為自豪
   , 相對之下卻忽略了敬虔實質。堅信有善惡天使, 也期待彌賽亞降
   臨; 所懷的盼望是, 死人在陰間先經過賞罰之後, 神使之復活, 再
   按著個別的行為報應各人。與執政的羅馬當局唱反調, 擁護神權政
   治並家國利益, 對普羅大眾有舉足輕重的影響力。根據猶太史學家
   約瑟夫的研究, 他們總共有六千多人; 對耶穌恨之入骨, 耶穌也痛
   斥他們人心不足蛇吞象、野心勃勃、假冒為善。 
05331 5331 5332
5331 pharmakeia {far-mak-i'-ah}

源自 5332; 陰性名詞

欽定本 - sorcery 2, witchcraft 1; 3

1) 法術, 巫術 
05332 5332 21
5332 pharmakeus {far-mak-yoos'}

源自 pharmakon (施咒的藥水); 陽性名詞

欽定本 - sorcerer 1; 1

1) 作藥水的人, 法師 (#啟21:8|) 
05333 5333 5332 22 15
5333 pharmakos {far-mak-os'}

與 5332 同; 形容詞

欽定本 - sorcerer 1; 1

1) 魔法師 (#啟22:15|) 
05334 5334 5346 21 31
5334 phasis {fas'-is}

源自 5346; 陰性名詞

欽定本 - tidings 1; 1

1) 原意是指有關罪行的資訊
2) 報告, 消息, 宣布 (#徒21:31|) 
05335 5335 5346
5335 phasko {fas'-ko}

與 5346 同源的擴展型; 動詞

欽定本 - say 2, affirm 1, profess 1; 4

1) 說, 聲稱, 主張 
05336 5336 49 1251
5336 phatne {fat'-nay}

源自 pateomai (吃); TDNT - 9:49,1251; 陰性名詞

欽定本 - manger 3, stall 1; 4

1) 馬廄, 馬槽 
05337 5337
5337 phaulos {fow'-los}

顯然是個原型的字; 形容詞

欽定本 - evil 4; 4

1) (德行上) 卑劣的 
05338 5338 5457 5350 5817
5338 pheggos {feng'-gos}

也許近似於 5457 的字根 [參 5350]; 中性名詞

欽定本 - light 3; 3

1) 光, 光芒
   
同義詞 見 5817 
05339 5339 12
5339 pheidomai {fi'-dom-ahee}

字源不詳; 動詞

欽定本 - spare 9, forbear 1; 10

1) 免除, 手下留情
2) 節制, 避開 (#林後12:6|) 
05340 5340 5339
5340 pheidomenos {fi-dom-en'-oce}

源自 5339 分詞; 副詞

欽定本 - sparingly 2; 2

1) 些微地 (#林後9:6|) 
05341 5341 5316 13
5341 phelones {fel-on'-ace}

可能是 5316 衍生字的置換 (露出其他衣服的外邊); 陽性名詞

欽定本 - cloke 1; 1

1) 斗篷 (#提後4:13|) 
05342 5342 56 1252 34 64 20 27 12 16
5342 phero {fer'-o}

原型動詞 (其他明顯不是同源字,只用於某些時態, 也就是
   oio {oy'-o}; 和 enegko {en-eng'-ko); TDNT - 9:56,1252; 動詞

欽定本 - bring 34, bear 8, bring forth 5, come 3, reach 2, endure 2,
     carry 1, misc 9; 64

1) 攜帶 
2) 帶來
 2a) 帶來東西
 2b) 帶來人或動物
3) 被移動, 被驅動, 讓自己被移動
 3a) 藉著天候或風
 3b) 聖靈的感動
 3c) 屬靈的進展 (#來6:1|)
4) 放在, 置於 (#約20:27|)
5) 維繫 (#來1:3|)
6) 導向 (#徒12:10|)
7) 發言, 說話
8) 證實 (#來9:16|)
9) 耐心承受, 忍受
10) (植物,水果) 出產 
05343 5343 26 31 18 11 22 16 20 20 11
5343 pheugo {fyoo'-go}

顯然是一個原型動詞; 動詞

欽定本 - flee 26, escape 3, flee away 2; 31

1) 逃走, 逃命
2) 躲避
3) 避免作有害的事 (#林前6:18; 提前6:11; 提後2:22|)
4) 飛逝, 消失 (#啟16:20; 20:11|) 
05344 5344 52 24 26 27 59 60
5344 Phelix {fay'-lix}

源自拉丁文; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Felix 9; 9

腓力斯 = "快樂的"

1) 於主後 52 年被羅馬皇帝革老丟所任命為猶太地的巡撫. 
   他以耍手段, 殘忍, 放蕩的態度管理這地. 他統管時期充
   滿了亂事及暴動. 保羅在該撒利亞被帶到腓力斯面前. 他
   被送回監獄, 而且被關兩年之久, 希望給錢行賄以求釋.    (#徒24:26,27|.)

   腓力斯於主後59-60年被召回羅馬交待在統治時期猶太地有動亂
   的事情, 後由波求非斯都繼任巡撫. 在返回羅馬時, 在該撒
   利亞被猶太人控告, 而若不是他的兄弟帕拉斯說服尼錄王赦免他,
   很可能會因他的惡行而受刑罰. 腓力斯的妻子是土西拉, 她是
   希律王亞基帕一世的女兒, 是腓力斯第三任的妻子, 也是因腓
   力斯的勸說而離開她原來的先生而嫁給腓力斯. 
05345 5345 5346
5345 pheme {fay'-may}

源自 5346; 陰性名詞

欽定本 - fame 2; 2

1) 消息, 報告 
05346 5346 5457 5316 57 58
5346 phemi {fay-mee'}

正確地, 與 05457 的字根 和 05316 相同; 動詞

欽定本 - say 57, affirm 1; 58

1) 說, 確認
2) 作解釋 
05347 5347 13 13
5347 Phestos {face'-tos}

源自拉丁文; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Festus 13; 13

[波求] 非斯都 = "節期, 慶祝"
1) 接續腓力斯的猶大巡撫 
05348 5348 88 1258 15
5348 phthano {fthan'-o}

顯然是一個原型動詞; TDNT - 9:88,1258; 動詞

欽定本 - come 4, already attain 1, attain 1, prevent 1; 7

1) 先到達, 在之前 (#帖前4:15|)
2) 到達 
05349 5349 5351 93 1259
5349 phthartos {fthar-tos'}

源自 5351; TDNT - 9:93,1259; 形容詞

欽定本 - corruptible 6; 6

1) 會朽壞的 
05350 5350 5338 5346
5350 phtheggomai {ftheng'-gom-ahee}

可能近似 5338 與 5346; 動詞

欽定本 - speak 3; 3

1) 發言, 出聲, 宣告 
05351 5351 93 1259 17
5351 phtheiro {fthi'-ro}

可能源自 phthio ("憔悴"或"虛弱");   TDNT - 9:93,1259; 動詞

欽定本 - corrupt 4, corrupt (one's) self 1, be corrupt 1, defile 1, destroy 1; 8

1) (財經上) 破壞, 損毀 (#林7:2|)
2) 毀損, 腐化內在的生命
3) 毀壞作為懲罰 (#林前3:17; 猶1:10|) 
05352 5352 5351 3703 12
5352 phthinoporinos {fthin-op-o-ree-nos'}

源自 phthino 的衍生字 (衰微; 近似 5351 的字根) 和 3703 (指晚秋); 形容詞

欽定本 - whose fruit withereth 1; 1

1) 晚秋的  (#猶1:12|) 
05353 5353 5350 14 18
5353 phthoggos {ftong'-gos}

源自 5350; 陽性名詞

欽定本 - sound 2; 2

1) 樂器的音調 (#林前14:7|)
2) 人的聲音 (#羅10:18|) 
05354 5354 5355 26
5354 phthoneo {fthon-eh'-o}

源自 5355; 動詞

欽定本 - envy 1; 1

1) 忌妒, 羨慕 (#加5:26|) 
05355 5355 5351
5355 phthonos {fthon'-os}

可能近似 5351 的詞根; 陽性名詞

欽定本 - envy 8, envying 1; 9

1) 嫉妒 
05356 5356 5351 93 1259 1519
5356 phthora {fthor-ah'}

源於 5351; TDNT - 9:93,1259; 陰性名詞

欽定本 - corruption 7, to perish + SNG1519 1, destroy 1; 9

1) (自然界的) 腐壞, 朽壞, 分解
2) 人內在的敗壞
3) 完全的毀滅 
05357 5357 12 12
5357 phiale {fee-al'-ay}

字源不詳; 陰性名詞

欽定本 - vial 12; 12

1) 碗, 特別是呈獻用的 
05358 5358 5384 18 18
5358 philagathos {fil-ag'-ath-os}

源自 5384 與 18; TDNT - 1:18,3; 形容詞

欽定本 - lover of good men 1; 1

1) 喜好良善的 (#多1:8|) 
05359 5359 5361 144 133
5359 Philadelpheia {fil-ad-el'-fee-ah}

源自 Philadelphos (與 5361 同 ); TDNT - 1:144,*; 專有地名

欽定本 - Philadelphia 2; 2

非拉鐵非 = "兄弟之愛"
1) 小亞西亞的呂底亞城之一, 位置近於他漠勒斯山麓東邊, 
   以別迦摩(今柏迦瑪)王, 阿他勒斯二世非拉鐵非斯命名而建造.
   在阿他勒斯三世非羅麥塔過逝之後, 主前 133 年,
   在他的遺志下, 這城和整個王國一起在羅馬的管轄之下. 
05360 5360 5361 144 22
5360 philadelphia {fil-ad-el-fee'-ah}

源於 5361; TDNT - 1:144,22; 陰性名詞

欽定本 - brotherly love 3, brotherly kindness 2, love of the brethren 1; 6

1) 對兄弟姐妹的愛, 手足之情
2) 在新約中指基督徒彼此情同手足之愛 
05361 5361 5384 80 144 22
5361 philadelphos {fil-ad'-el-fos}

源自 5384 和 80; TDNT - 1:144,22; 形容詞

欽定本 - love as brethren 1; 1

1) 有兄弟之情, 彼此喜愛 (#彼前3:8|) 
05362 5362 5384 435
5362 philandros {fil'-an-dros}

源自 5384 與 435; 形容詞

欽定本 - love their husbands 1; 1

1) 愛丈夫 (#多2:4|) 
05363 5363 5364 107 1261 28
5363 philanthropia {fil-an-thro-pee'-ah}

與 5364 同源 ; TDNT - 9:107,1261; 陰性名詞

欽定本 - kindness 1, love toward man 1; 2

1) 對人類的關愛, 仁慈 (#徒28:2; 多3:4|) 
05364 5364 5384 444 107 1261 27
5364 philanthropos {fil-an-thro'-poce}

源自 5384 與 444 的複合字; TDNT - 9:107,1261; 副詞

欽定本 - courteously 1; 1

1) 善意地, 仁慈地 (#徒27:3|) 
05365 5365 5366
5365 philarguria {fil-ar-goo-ree'-ah}

源自 5366; 陰性名詞

欽定本 - love of money 1; 1

1) 貪財, 貪婪 (#提前6:10|) 
05366 5366 5384 696 16 14
5366 philarguros {fil-ar'-goo-ros}

源自 5384 與 696; 形容詞

欽定本 - covetous 2; 2

1) 貪財的, 貪婪 (#路16:14; 提後3:2|) 
05367 5367 5384 846
5367 philautos {fil'-ow-tos}

源自 5384 與 846; 形容詞

欽定本 - lover of (one's) own self 1; 1

1) 專愛自己
2) 為己利設想的, 自私自利的 (#提後3:2|) 
05368 5368 5384 114 1262 22 25
5368 phileo {fil-eh'-o}

源自 5384; TDNT - 9:114,1262; 動詞

欽定本- love 22, kiss 3; 25

1) 喜愛, 喜歡, 視為朋友
2) 親吻 
05369 5369 5384 2237 909 303
5369 philedonos {fil-ay'-don-os}

源自 5384 與 2237; TDNT - 2:909,303; 形容詞

欽定本 - lover of pleasure 1; 1

1) 喜愛享樂 (#提後3:4|) 
05370 5370 5368 114 1262
5370 philema {fil'-ay-mah}

源於 5368; TDNT - 9:114,1262; 中性名詞

欽定本 - kiss 7; 7

1) 親吻 
05371 5371 5368
5371 Philemon {fil-ay'-mone}

源於 5368; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Philemon 2; 2

腓利門 = "柔情的"
1) 一位歌羅西的居民, 經保羅而信了基督, 腓利門書的受文者 
05372 5372 5368 17
5372 Philetos {fil-ay-tos'}

源自 5368; 陽性專有名詞

欽定本 - Philetus 1; 1

腓理徒 = "受鍾愛的"
1) 一名持異端邪說者, 許米乃的門徒 (#提後2:17|) 
05373 5373 5384 146 1262
5373 philia {fil-ee'-ah}

源自 5384; TDNT - 9:146,1262; 陰性名詞

欽定本 - friendship 1; 1

1) 友誼 (#雅4:4|) 
05374 5374 5375
5374 Philippesios {fil-ip-pay'-see-os}

源自 5375; 陽性專有名詞

欽定本 - Philippians 2; 2

1) 腓利比的居民 
05375 5375 5376
5375 Philippoi {fil'-ip-poy}

SNG05376 的複數; 專有名詞 地名

欽定本 - Philippi 6; 6

腓立比 = "愛馬之民"
1) 馬其頓的一個城市, 在愛情海的北岸或其附近, 在 Strymon 和 Nestus 兩河和
   Neapolis 和 Amphipolis 兩城市之間 
05376 5376 5384 2462 16 16 38 18 26 35 19 14 17 2542
5376 Philippos {fil'-ip-pos}

源自 5384 與 2462;陽性專有名詞

欽定本 - Philip (the apostle) 16, Philip (the evangelist) 16,
     Philip (Herod) 3, Philippi (an adjunct of Caesarea) 2,
     Philip (the tetrarch) 1; 38

腓力 = "馬的愛好者"
1) 基督的一位使徒 (#可3:18|)
2) 一位福音使者與耶路撒冷的七位執事之一 (#徒6:5;8:5-8;8:26-35|)
3) 特拉可尼分封的王, 希律安提帕的兄弟.(同父異母的兄弟)
   腓力出生於耶路撒冷, 由克麗佩脫拉所生; 馬爾賽斯的希律, 一位撒馬利亞人: 
   他死於提庇留二十年, 就是在路加福音3章1節所提到年代的五年之後,
   他曾建立了該撒利亞腓立比. 他同父異母的兄弟希律王安提帕, 非法娶了他的妻子. 
   (Gill)   (#路3:1,19; 太14:1,3; 可6:17|)
4) 參看 SNG02542, 該撒利亞腓立比 
05377 5377 5384 2316
5377 philotheos {fil-oth'-eh-os}

源自 5384 和 2316; 形容詞

欽定本 - lover of God 1; 1

1) 愛上帝 (#提後3:4|) 
05378 5378 5384 3056 16 15
5378 Philologos {fil-ol'-og-os}

源自 5384 及 3056; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Philologus 1; 1

非羅羅古 = 愛字者
1) 保羅在羅馬書中問候的一名基督徒  (#羅16:15|) 
05379 5379 5380 22 24
5379 philoneikia {fil-on-i-kee'-ah}

源自 5380; 陰性名詞

欽定本 - strife 1; 1

1) 爭論、爭執  (#路22:24|) 
0537a 537 21 782
0537a

#徒 21:6| apaspazomai (道別) 分別 782 
05380 5380 5384 3534 11 16
5380 philoneikos {fil-on'-i-kos}

源自 5384 與 neikos (爭吵, 可能近似於 3534); 形容詞

欽定本 - contentious 1; 1

1) 好勝的 (#林前11:16|) 
05381 5381 5382
5381 philoxenia {fil-ox-en-ee'-ah}

源於 5382; TDNT - 5:1,*; 陰性名詞

欽定本 - hospitality 1, lover of strangers 1; 2

1) 好客 
05382 5382 5384 3581 661
5382 philoxenos {fil-ox'-en-os}

源自 5384 與 3581; TDNT - 5:1,661; 形容詞

欽定本 - given to hospitality 1, lover of hospitality 1, use hospitality 1; 3

1) 好客的 (#提前3:2; 多1:8; 彼前4:9|) 
05383 5383 5384 4413
5383 philoproteuo {fil-op-rote-yoo'-o}

源於 5384 和 4413 的複合字; 動詞

欽定本 - love to have the preeminence 1; 1

1) 意欲成為第一把交椅, 想要站在首位 (#約三1:9|) 
05384 5384 146 1262 29 29 19 31
5384 philos {fee'-los}

一個基本字; TDNT - 9:146,1262; 形容詞. 名詞

欽定本 - friend 29; 29

1) 形容詞: 親愛的, 忠心的, 慈善的 (#徒19:31|) 
2) 實名詞: (陽性名詞: philos; 陰性名詞: philee)
   1a) 朋友
   1b) 同伴, 同僚 
05385 5385 5386 172 1269
5385 philosophia {fil-os-of-ee'-ah}

源自 5386; TDNT - 9:172,1269; 陰性名詞

欽定本 - philosophy 1; 1

1) 哲學 (#西2:8|) 
05386 5386 5384 4680 172 1269 17 18
5386 philosophos {fil-os'-of-os}

源自 5384 和 4680; TDNT - 9:172,1269; 陽性名詞

欽定本 - philosopher 1; 1

1) 哲學家 (#徒17:18|) 
05387 5387 5384 12
5387 philostorgos {fil-os'-tor-gos}

源自 5384 and storge (珍惜親人,特別是父母與子女); 形容詞

欽定本 - kindly affectioned 1; 1

1) 摯愛的 (#羅12:10|) 
05388 5388 5384 5043
5388 philoteknos {fil-ot'-ek-nos}

源自 5384 與 5043; 形容詞

欽定本 - love (one's) children 1; 1

1) 愛自己的兒女 (#多2:4|) 
05389 5389 5384 5092
5389 philotimeomai {fil-ot-im-eh'-om-ahee}

源於 5384 和 5092 的複合字之關身語態; 動詞

欽定本 - strive 1, labour 1, study 1; 3

1) 有企圖心, 視之為榮譽, 立志 
05390 5390 5391 28
5390 philophronos {fil-of-ron'-oce}

源自 5391; 副詞

欽定本 - courteously 1; 1

1) 親切的, 熱誠款待的 (#徒28:7|) 
05391 5391 5384 5424
5391 philophron {fil-of'-rone}

源自 5384 與 5424; 形容詞

欽定本 - courteous 1; 1

1) 友善, 仁慈 (#彼前3:8|) 
05392 5392 18
5392 phimoo {fee-mo'-o}

源自 phimos (嘴罩); 動詞

欽定本 - put to silence 2, hold (one's) peace 2, muzzle 2,
     be speechless 1, be still 1; 8

1) 給戴上嘴罩 (#林前9:9; 提前5:18|)
2) (喻意) 使沉默 
05393 5393 5395 16 14
5393 Phlegon {fleg'-one}

SNG05395 字根的主動分詞; 陽性專有名詞 人名

欽定本 - Phlegon 1; 1

弗勒干= "燃燒"
1) 一個羅馬的基督徒,在羅馬書中被保羅問候致意 (#羅16:14|) 
05394 5394 5395
5394 phlogizo {flog-id'-zo}

源自 5395; 動詞

欽定本 - set on fire 2; 2

1) 點火 (#雅3:6|) 
05395 5395
5395 phlox {flox}

源於原型 phlego ("閃光" 或 "火焰"); 陰性名詞

欽定本 - flame 6, flaming 1; 7

1) 火焰 
05396 5396 5397
5396 phluareo {floo-ar-eh'-o}

源於 5397; 動詞

欽定本 - prate against 1; 1

1) 胡言亂語, 詆譭 (#約三1:10|) 
05397 5397 13
5397 phluaros {floo'-ar-os}

源自 phluo (滔滔不絕); 形容詞
 
欽定本 - tattler 1; 1

1) 愛說閒話的 (#提前5:13|) 
05398 5398 5401 5835
5398 phoberos {fob-er-os'}

源於 5401; 形容詞

欽定本 - fearful 2, terrible 1; 3

1) 使人驚顫的, 恐怖的, 令人畏懼的

其同義詞, 見 5835 
05399 5399 5401 189 1272 62 23 93 5841
5399 phobeo {fob-eh'-o}

源自 5401; TDNT - 9:189,1272; 動詞

欽定本- fear 62, be afraid 23, be afraid of 5, reverence 1, misc 2; 93

1) 驚恐, 懼怕某人或某事
2) 尊敬, 有很深的敬意

同義字見 5841 
05400 5400 5399 21 11
5400 phobetron {fob'-ay-tron}

源自 5399 的衍生字; 中性名詞

欽定本 - fearful sight 1; 1

1) 可怕的景象或事件 (#路21:11|) 
05401 5401 189 1272 41 47 14
5401 phobos {fob'-os}

源自字根 phebomai (懼怕); TDNT - 9:189,1272; 陽性名詞

欽定本 - fear 41, terror 3, misc 3; 47

1) 威嚇 (#彼前3:14|)
2) 懼怕, 驚駭, 警覺
3) 敬重, 尊重
 3a) 對神
 3b) 對人 
05402 5402 5457
5402 Phoibe {foy'-bay}

源於 phoibos (亮麗, 可能近似 5457 的字根); 陰性專有名詞

欽定本 - Phebe 2; 2

非比 = "煥發的"
1) 近哥林多地方堅革哩教會的女執事 
05403 5403 5404 30 50
5403 Phoinike {foy-nee'-kay}

源自 5404; 專有名詞 地名

欽定本 - Phenice 2, Phenicia 1; 3

腓尼基 = 棕櫚之地
1) 敘利亞省份的領土, 位於地中海岸邊,在Eleutherus河(艾魯瑟魯斯河)與卡密兒岬之間,
   大約30英里(50公里)長,3英里(5公里)寬。 
05404 5404 12 13
5404 phoinix {foy'-nix}

字源不明; 陽性名詞

欽定本 - palm tree 1, palm 1; 2

1) 棕櫚樹 (#約 12:13|), 棕樹枝 (#啟7:9|) 
05405 5405 5404 27 12
5405 Phoinix {foy'-nix}

可能與 5404 同; 專有名詞 地名

欽定本 - Phenice 1; 1

非尼基 = 棕櫚樹
1) 克里特島南岸的一個港口名 (#徒27:12|) 
05406 5406 5408 5811
5406 phoneus {fon-yooce'}

源於 5408; 陽性名詞

欽定本 - murderer 7; 7

1) 殺人兇手, 殺人者 

其同義詞, 見 5811 
05407 5407 5406 12
5407 phoneuo {fon-yoo'-o}

源自 5406; 動詞

欽定本 - kill 10, do murder 1, slay 1; 12

1) 謀殺, 殺害, 
05408 5408 599
5408 phonos {fon'-os}

源於已不使用的字根 pheno (謀殺); 陽性名詞

欽定本 - murder 8, slaughter 1, be slain + SNG599 1; 10

1) 謀殺, 殺害 
05409 5409 5411 83 1252 15 49
5409 phoreo {for-eh'-o}

源自 5411; TDNT - 9:83,1252; 動詞

欽定本 - bear 3, wear 3; 6

1) 長期背負著, 因此是"穿戴"之意
2) 具有 (#林前15:49|) 
05410 5410 675 43 70
5410 Phoron {for'-on}

源於拉丁文; 專有名詞 地名

欽定本 - Forum 1; 1

1) 市 
  1a) 與675連用,和合本作 "亞比烏市", 義大利的一個城鎮, 在離羅馬城 43 羅馬哩(70 公里)的Appian大路上 
05411 5411 5342 78 1252
5411 phoros {for'-os}

源於 5342; TDNT - 9:78,1252; 陽性名詞

欽定本 - tribute 5; 5

1) 貢物, 稅金 
05412 5412 5414 86 1252 11 28 11 46
5412 phortizo {for-tid'-zo}

源自 5414; TDNT - 9:86,1252; 動詞

欽定本 - be heavy laden 1, lade 1; 2

1) 使載重, 承擔背負
2) 隱喻. 使人負荷遵守 (慣例儀式和無根據的誡命) (#太11:28; 路11:46|) 
05413 5413 5414 84 1252 5819
5413 phortion {for-tee'-on}

SNG05414 的指小型; TDNT - 9:84,1252; 中性名詞

欽定本 - burden 5; 5

1) 重擔

同義詞 見 05819 
05414 5414 5342 27
5414 phortos {for'-tos}

源自 5342; 陽性名詞

欽定本 - lading 1; 1

1) 貨物 (#徒27:10|) 
05415 5415 16 17
5415 Phortounatos {for-too-nat'-os}

源自拉丁文; 陽性專有名詞

欽定本 - Fortunatus 2; 2

福徒拿都 = "裝得滿滿的"
1) 哥林多的一位基督徒 (#林前16:17|) 
05416 5416 5417 15
5416 phragellion {frag-el'-le-on}

源自 5417 字根之衍生字; 中性名詞

欽定本 - scourge 1; 1

1) 鞭子 (#約2:15|) 
05417 5417
5417 phragelloo {frag-el-lo'-o}

源自可能是與拉丁文 flagellum 等同的字; 動詞

欽定本 - scourge 2; 2

1) 鞭打 
05418 5418 5420 4060 14
5418 phragmos {frag-mos'}

源自 5420; 陽性名詞
 
欽定本 - hedge 2, hedge around about + SNG4060 1, partition 1; 4

1) 樹籬, 籬笆
2) 隔牆 (喻意) (#弗2:14|) 
05419 5419 5420 13 36 15 15
5419 phrazo {frad'-zo}

可能近似於 5420 取其"定義"之意; 動詞

欽定本 - declare 2; 2

1) 解釋, 詮釋 (#太13:36; 15:15|) 
05420 5420 5424 11
5420 phrasso {fras'-so}

顯然是 5424 字根的加強型; 動詞

欽定本 - stop 3; 3

1) 關閉
2) 攔阻 (#林後11:10|) 
05421 5421
5421 phrear {freh'-ar}

字源不明; 中性名詞

欽定本 - pit 5, well 2; 7

1) 井
2) 坑, 井狀通道 (#啟9:1,2|) 
05422 5422 5423
5422 phrenapatao {fren-ap-at-ah'-o}

源自 5423; 動詞

欽定本 - deceive 1; 1

1) 欺瞞 (#加6:3|) 
05423 5423 5424 539
5423 phrenapates {fren-ap-at'-ace}

源自 5424 和 539; 陽性名詞

欽定本 - deceiver 1; 1

1) 欺騙者, 誤導者 (#多1:10|) 
05424 5424 5420 220 1277 14 20
5424 phren {frane}

可能源自已不使用的 phrao (參 5420);  TDNT - 9:220,1277; 陰性名詞

欽定本 - understanding 2; 2

1) (仔細考量) 思考, 理解 (#林前14:20|) 
05425 5425 19
5425 phrisso {fris'-so}

顯然是個原形動詞; 動詞

欽定本 - tremble 1; 1

1) (因恐懼) 顫抖 (#雅2:19|) 
05426 5426 5424 220 1277 846 846 29 12 14
5426 phroneo {fron-eh'-o}

源自 5424; TDNT - 9:220,1277; 動詞

欽定本- think 5, regard 4, mind 3, be minded 3, savour 2,
     be of the same mind + SNG846 2, be like minded + SNG846 2, misc 8; 29

1) 認為, 有看法, 判斷
2) 將心思置於, 專注於
 2a) 站在某人一邊, 揭發某人動機
 2b) 承認某件事的重要 (#羅12:3; 14:6|)
3) 留意, 被薰陶 (#腓2:5|) 
05427 5427 5426 220 1277 4561 4151
5427 phronema {fron'-ay-mah}

源自 5426; TDNT - 9:220,1277; 中性名詞

欽定本- mind 2, carnally minded + SNG4561 1, spiritually minded + SNG4151 1; 4

1) 思考方式, 心態 
05428 5428 5426 220 1277 17 5826
5428 phronesis {fron'-ay-sis}

源自 5426; TDNT - 9:220,1277; 陰性名詞

欽定本 - wisdom 1, prudence 1; 2

1) 思考方式, 心思(架構) (#路1:17|)
2) 理解, 聰智, 洞見 (#弗1:8|)

同義詞參 5826 
05429 5429 5424 220 1277 14 14 5872
5429 phronimos {fron'-ee-mos}

源自 5424; TDNT - 9:220,1277; 形容詞

欽定本 - wise 14; 14

1) 聰明, 智慧
2) 精明的, 審慎的

同義詞見 5872 
05430 5430 5429 16
5430 phronimos {fron-im'-oce}

源自 5429; 副詞

欽定本 - wisely 1; 1

1) 精明地, 聰明地 (#路16:8|) 
05431 5431 5424
5431 phrontizo {fron-tid'-zo}

源自 5424 的衍生字; 動詞

欽定本 - be careful 1; 1

1) 思考, 留心 (#多3:8|) 
05432 5432 4253 3708 11 32 23
5432 phroureo {froo-reh'-o}

源自 4253 與 3708 的複合型; 動詞

欽定本 - keep 3, keep with a garrison 1; 4

1) 看守 (#林後11:32|)
2) 拘禁 (#加3:23|)
3) 保護,守衛 (#腓4:7; 彼前1:5|) 
05433 5433 1032 1031 25
5433 phruasso {froo-as'-so}

近似 1032, SNG01031; 動詞

欽定本 - rage 1; 1

1) (馬) 噴鼻息
2) 傲慢, 狂妄 (#徒4:25|) 
05434 5434 5395 28
5434 phruganon {froo'-gan-on}

可能是源自 phrugo 的衍生字 ("烤" 或 "使乾枯", 近似 5395 字根); 中性名詞

欽定本 - stick 1; 1

1) 乾柴枝 (生火用) (#徒28:3|) 
05435 5435
5435 Phrugia {froog-ee'-ah}

可能源自外來語; 專有名詞地名

欽定本 - Phrygia 4; 4

弗呂家 = "乾燥的, 貧脊的"
1) 在小亞細亞的一地區, 以庇推尼, 加拉太, 呂高尼,
   彼西底, 呂底亞, 每西亞為鄰界, 它有老底嘉,
   希拉波立, 和歌羅西等城市 
05436 5436 5343 15
5436 Phugellos {foog'-el-los}

可能源自 5343; 陽性專有名詞

欽定本 - Phygellus 1; 1

腓吉路 = "小逃亡者"
1) 一個基督徒他本來跟隨保羅,後來離棄保羅   (#提後1:15|) 
05437 5437 5343 24 20 13 18
5437 phuge {foog-ay'}

源自 5343; 陰性名詞

欽定本 - flight 2; 2

1) 逃走  (#太24:20; 可13:18|) 
05438 5438 5442 241 1280 36 47
5438 phulake {foo-lak-ay'}

源於 5442; TDNT - 9:241,1280; 陰性名詞

欽定本 - prison 36, watch 6, imprisonment 2, hold 1, cage 1, ward 1; 47

1) 看守
2) 負責警戒的人, 衛兵, 哨兵
3) 牢房
4) 守夜
  4a) 指夜晚輪班看守的時段.早期時, 希臘人將一夜分成三個時段, 在被擄之前, 
      以色列人亦在每晚安排有三個巡更的衛班; 但是到了羅馬統治的時代, 他們
      採行了羅馬的習慣, 在每夜安排四個巡更的班次. 
05439 5439 5441 22 19
5439 phulakizo {foo-lak-id'-zo}

源自 5441; 動詞

欽定本 - imprison 1; 1

1) 拘留, 監禁 (#徒22:19|) 
05440 5440 5442 23 13 16 11 13 21 13 16 11 18
5440 phulakterion {foo-lak-tay'-ree-on}

由 SNG05442 衍生的中性詞 ; 中性名詞

欽定本 - phylactery 1; 1

1) 禱告帶, 禱告匣 (#太 23:5|)
 1a)猶太人用這個字來描述細長的羊皮卷上記載下列摩西律法的經文
   "#出 13:1-16; 申 6:4-9| , #11:13-21|"  而且這羊皮卷被收藏在子盒裡. 
   他們習慣在禱告時, 用皮帶繫緊在前額, 以及靠在心部位的左臂上,為的是
   慎重提醒自己, 有責任在額頭上及在心上保持神的誡命, 這是依據在#出 13:16|, 
   #申 6:8| , #11:18| 所給予的指示.這些捲軸被認為是有能力的, 像護身符一樣, 
   可以防止各類惡者及驅魔.法利賽人習慣把經卷擴大以引人注目, 以顯出他們比
   大多數的人更渴慕被神的律法提醒. 
05441 5441 5442
5441 phulax {foo'-lax}

源於 5442; 陽性名詞

欽定本 - keeper 3; 3

1) 守衛, 看守者 
05442 5442 5443 236 1280 23 30 5874
5442 phulasso {foo-las'-so}

可能源自 5443 取其分隔的觀念; TDNT - 9:236,1280; 動詞

欽定本 - keep 23, observe 2, beware 2, keep (one's) self 1, save 1, be ... ware 1; 30

1) 守衛
2) 保護
3) 留心, 躲避
4) 遵守(誡命)

同義字見 5874 
05443 5443 5453 5444 245 1280 25 31
5443 phule {foo-lay'}

源於 5453 (參見 5444); TDNT - 9:245,1280; 陰性名詞

欽定本 - tribe 25, kindred 6; 31

1) 部族
   1a) 在新約中指族長雅各的十二個兒子的所有後裔
2) 國家, 民族 
05444 5444 5443
5444 phullon {fool'-lon}

與 5443 同源 ; 中性名詞

欽定本 - leaf 6; 6

1) 葉子 
05445 5445 5453 21
5445 phurama {foo'-ram-ah}

源自 phuro 的擴展型 (混合一種液體和一種固體, 可能近似 5453,
    取其體積膨脹之意), 意為揉(麵團, 黏土等) ; 中性名詞

欽定本 - lump 5; 5

1) (摻合揉成的物質) 麵團
2) 麵團一樣的泥土,用來作陶器 (#羅9:21|) 
05446 5446 5449 251 1283
5446 phusikos {foo-see-kos'}

源自5449; TDNT - 9:251,1283; 形容詞

欽定本 - natural 3; 3

1) 自然的, 天生的
2) 合乎本性的
3) 被自然所管理 (即本能) 
05447 5447 5446 251 1283
5447 phusikos {foo-see-koce'}

源自 5446; TDNT - 9:251,1283; 副詞

欽定本 - naturally 1; 1

1) 自然的, 按著本能的, 順著自然的引導, 藉由身體感官的幫助 
05448 5448 5449
5448 phusioo {foo-see-o'-o}

源自 5449 原來"吹"的意思; 動詞

欽定本 - puff up 7; 7

1) 吹噓, 驕傲自大 
05449 5449 5453 251 1283 2596 442 14
5449 phusis {foo'-sis}

源自 5453; TDNT - 9:251,1283; 陰性名詞

欽定本 - nature 10, natural + SNG2596 2, kind 1, mankind + SNG442 1; 14

1) 自然界, 自然的狀況
2) 自然的特性.傾向
3) 自然次序
4) 自然界的生物 (#雅3:7|) 
05450 5450 5448 12 20
5450 phusiosis {foo-see'-o-sis}

源於 5448; 陰性名詞

欽定本 - swelling 1; 1

1)  高傲, 沖昏頭 (#林後12:20|) 
05451 5451 5452 15 13
5451 phuteia {foo-ti'-ah}

源於 5452; 陰性名詞

欽定本 - plant 1; 1

1)  植物 (#太15:13|) 
05452 5452 5453 11 11
5452 phuteuo {foot-yoo'-o}

源自 5453 的衍生字; 動詞

欽定本 - plant 11; 11

1) 種植 
05453 5453
5453 phuo {foo'-o}

可能原為一原形動詞, 其意為 '吐氣" 或 "吹氣", 亦即 膨脹, 隆起; 動詞

欽定本 - spring up 1, spring 1, as soon as it be sprung up 1; 3

1) 冒出來, 長大 
05454 5454
5454 pholeos {fo-leh-os'}

字源不詳; 陽性名詞

欽定本 - hole 2; 2

1) 獸穴, 獸窩, 
05455 5455 5456 301 1287 23 12 42 13 13 14 12
5455 phoneo {fo-neh'-o}

源自 SNG05456; TDNT - 9:301,1287; 動詞

欽定本 - call 23, crow 12, cry 5, call for 2; 42

1) 出聲(聲調迫切)
 1)動物
 2)(人)呼喊,大聲發言,語氣強調
2) 以...稱呼 (#約13:13|)
3) 召喚
4) 邀請 (#路14:12|) 
05456 5456 5316 278 1287 131 1096 141 14 16
5456 phone {fo-nay'}

可能近似於 05316 (取其"揭露"之意); TDNT - 9:278,1287; 陰性名詞
 
欽定本 - voice 131, sound 8, be noised abroad + SNG1096 1, noise 1; 141

1) 聲音, 調子, 噪音
2) 聲音
   2a) 言詞, 呼聲
3) 語言 (#林前14:10; 彼後2:16|) 
05457 5457 5316 5346 310 1293 68 70 5817
5457 phos {foce}

源於一已不使用的字 phao ("光照"或"使明顯", 尤其指用光線, 參見 05316, 05346);
   TDNT - 9:310,1293; 中性名詞

欽定本 - light 68, fire 2; 70

1) 光
   1a) 物質界的
   1b) 超自然界的
       1b1) 屬神的範疇與元素
       1b2) 人類心靈的啟蒙
       1b3) 有此光照的人, 或帶來這種光照的人
       1b4) 被屬天的光照亮或充滿的人
2) 燈, 火把, 燈籠

同義詞 見 05817 
05458 5458 5457 310 1293 15 21 11
5458 phoster {foce-tare'}

源於 5457; TDNT - 9:310,1293; 陽性名詞

欽定本 - light 2; 2

1) 星星 (#腓2:15|)
2) 華光 (#啟21:11|) 
05459 5459 5457 5342 310 1293 19
5459 phosphoros {foce-for'-os}

源於 5457 和 5342; TDNT - 9:310,1293; 形容詞
 
欽定本 - day star 1; 1

1) 原意: 帶來光明, 放光
2) (實名詞) 晨星, 金星 (金星常在清晨時仍清醒可見)
3) 隱喻基督 (#彼後1:19|) 
05460 5460 5457 310 1293
5460 photeinos {fo-ti-nos'}

源自 5457; TDNT - 9:310,1293; 形容詞

欽定本 - full of light 4, bright 1; 5

1) 明亮, 閃耀, 光燦的 
05461 5461 5457 310 1293 11 22
5461 photizo {fo-tid'-zo}

源於 5457; TDNT - 9:310,1293; 動詞

欽定本 - give light 2, bring to light 2, lighten 2, enlighten 2, light 1,
     illuminate 1, make to see 1; 11

1) (不及物) 照耀 (#啟22:5|)
2) 使發光, 點亮, 照明
3) (心靈上) 啟發, 光照, 顯明 
05462 5462 5461 310 1293
5462 photismos {fo-tis-mos'}

源於 5461; TDNT - 9:310,1293; 陽性名詞

欽定本 - light 2; 2

1) 內心的光照
  1a) 光明 (#林後4:4|)
  1b) 彰顯 (#林後4:6|) 
05463 5463 359 1298 42 14 74 15 23 23 26
5463 chairo {khah'-ee-ro}

原型動詞; TDNT - 9:359,1298; 動詞

欽定本 - rejoice 42, be glad 14, joy 5, hail 5, greeting 3, God speed 2,
     all hail 1, joyfully 1, farewell 1; 74

1) 喜樂, 高興
2) 問候用語
  2a) 見面的口頭問候
  2b) 在信函開始附上的問候 (#徒15:23; 23:26; 雅1:1|) 
05464 5464 5465
5464 chalaza {khal'-ad-zah}

可能源自 5465; 陰性名詞

欽定本 - hail 4; 4

1) 冰雹 
05465 5465 5490
5465 chalao {khal-ah'-o}

源自 5490 字根; 動詞

欽定本 - let down 6, strike 1; 7

1) 往下放 
05466 5466 3778
5466 Chaldaios {khal-dah'-yos}

可能源於希伯來文 SNH03778; 陽性專有名詞 

欽定本 - Chaldean 1; 1

迦勒底人= "土壤破壞者"
1) 迦勒底人 (#徒7:4|) 
05467 5467 5465 28
5467 chalepos {khal-ep-os'}

可能源自 5465 取其減少力量之意; 形容詞

欽定本 - fierce 1, perilous 1; 2

1) 艱困的 (#太8:28; 提後3:1|) 
05468 5468 5469 71
5468 chalinagogeo {khal-in-ag-ogue-eh'-o}

源自 5469 的複合字以及 71 的重複形式; 動詞

欽定本 - bridle 2; 2

1) 勒馬, 約束 
05469 5469 5465
5469 chalinos {khal-ee-nos'}

源於 5465; 陽性名詞

欽定本 - bit 1, bridle 1; 2

1) 馬勒, 嚼環 
05470 5470 5475 20
5470 chalkeos {khal'-keh-os}

源自 5475; 形容詞

欽定本 - brass 1; 1

1) 黃銅色的, 銅製的 (#啟9:20|) 
05471 5471 5475 14
5471 chalkeus {khalk-yooce'}

源於 5475; 陽性名詞

欽定本 - coppersmith 1; 1

1) 鐵匠, 金工匠 (#提後4:14|) 
05472 5472 5475 1491 21 19
5472 chalkedon {khal-kay-dohn'}

源於 5475, 可能加上 SNG01491; 陽性名詞

欽定本 - chalcedony 1; 1

1) 玉髓: 一種不透明的寶石, 其色澤常是灰色中有藍色, 黃色, 
   或紫色等如雲霧狀地混在一起 (#啟21:19|) 
05473 5473 5475
5473 chalkion {khal-kee'-on}

源自 5475 的小詞; 中性名詞

欽定本 - brasen vessel 1; 1

1) 銅製的容器, 壺 (#可7:4|) 
05474 5474 5475 3030
5474 chalkolibanon {khal-kol-ib'-an-on}

源於 5475 和 3030 (取其暗指的雪白或光亮的意思) 的複合字; 中性名詞

欽定本 - fine brass 2; 2

1) 精銅 
05475 5475 5465 18 12
5475 chalkos {khal-kos'}

可能源於 5465, 取其淘空作為容器的意思 (這種金屬主要作為製作容器用); 陽性名詞

欽定本 - brass 3, money 2; 5

1) 黃銅 (#啟18:12|)
2) 由黃銅所製東西 
05476 5476 5490 18
5476 chamai {kham-ah'-ee}

可能源自 5490 字根; 副詞

欽定本 - on the ground 1, to the ground 1; 2

1) 在地上
2) 往地上 (#約9:6; 18:6|) 
05477 5477 3667
5477 Chanaan {khan-ah-an'}

源於希伯來文 SNH03667; 專有名詞 地名

欽定本 - Chanaan 2; 2

迦南 = "低地"
1) 迦南之地
2) 狹義上, 指在約旦以西的巴勒斯坦之地
3) 廣義上, 指整個巴勒斯坦地區 
05478 5478 5477 15 22
5478 Chanaanaios {khan-ah-an-ah'-yos}

源自 5477; 形容詞

欽定本 - of Canaan 1; 1

1) 迦南人 (#太15:22|) 
05479 5479 5463 359 1298 51 3326 59 19 25 21 23
5479 chara {khar-ah'}

源自 5463; TDNT - 9:359,1298; 陰性名詞

欽定本 - joy 51, gladness 3, joyful 1, joyous 1, joyfulness 1,
     joyfully + SNG3326 1, greatly 1; 59

1) 喜樂
2) 喜樂的原因
 2a) 人 (#腓4:1; 帖前2:19|)
 2b) 事 (#路2:10|)
 2c) 宴席 (#太25:21,23|) 
05480 5480 5482 416 1308 17 29
5480 charagma {khar'-ag-mah}

與 5482 同源 ; TDNT - 9:416,1308; 中性名詞

欽定本 - mark 8, graven 1; 9

1) 印章, 記號
2) 雕像 (#徒17:29|) 
05481 5481 5482 418 1308
5481 charakter {khar-ak-tare'}

與 5482 同源; TDNT - 9:418,1308; 陽性名詞

欽定本 - express image 1; 1

1) 銘刻, 複製, 圖像 (#來1:3|) 
05482 5482 1125 19 43
5482 charax {khar'-ax}

源自 charasso ( 近似 1125 取其"抓"的意思);陽性名詞

欽定本 - trench 1; 1

1) 木樁 (經外含意)
2) 柵欄, 壕溝 (#路19:43|) 
05483 5483 5485 372 1298 11 23 42
5483 charizomai {khar-id'-zom-ahee}

SNG05485 的關身語態; TDNT - 9:372,1298; 動詞

欽定本 - forgive 11, give 6, freely give 2, deliver 2, grant 1,
     frankly forgive 1; 23

1) 惠施(白白給予)
2) 取消債務 (#路7:42|)
3) 赦罪,寬恕 
05484 5484 5845 5127 3739 5101 3059
5484 charin {khar'-in}

SNG05845 做為介詞的直接受格; 介系詞

欽定本 - for this cause + SNG5127 3, because of 2, wherefore + SNG3739 1,
     wherefore + SNG5101 1, for ... sake 1, to speak reproachfully + SNG3059 1; 9

1) 為了, 為了.....的緣故
2) 因此, 為此 
05485 5485 5463 372 1298 130 2192 156 22
5485 charis {khar'-ece}

源自 5463; TDNT - 9:372,1298; 陰性名詞

欽定本 - grace 130, favour 6, thanks 4, thank 4, thank + SNG2192 3,
     pleasure 2, misc 7; 156

1) 魅力, 引人, 令人喜愛的 (#路4:22; 西4:6|)
2) (施予他人的) 善意, 恩惠, 好處, 幫助
   2a) 主動的施予
   2b) 被動的領受
   2c) 在保羅書信的首尾,用以指神的恩典
3) (善意的實踐) 恩慈的舉動, 善行, 施惠
   3a) 出於人的
   3b) 出於神的
4) (寬宏大量的特殊效應) 恩惠 
5) 感謝, 感恩 
05486 5486 5483 402 1298 15 17
5486 charisma {khar'-is-mah}

從 SNG05483 而來; TDNT - 9:402,1298; 中性名詞

欽定本 - gift 15, free gift 2; 17

1) 賦予的恩惠,恩賜
  1a) 神所賜的物質恩典
  1b) 神所賜的屬靈恩典 
05487 5487 5485 372 1298
5487 charitoo {khar-ee-to'-o}

源自 5485; TDNT - 9:372,1298; 動詞

欽定本 - be highly favoured 1, make accepted 1; 2

1) 施惠予, 特別喜愛, 祝福 
05488 5488 2771 53
5488 Charrhan {khar-hran'}

源於希伯來文 SNH02771; 專有名詞 地名

欽定本 - Charran 2; 2

哈蘭 = "登山家"
1) 米索波大米的一個充滿古老遺跡的城市, 因Crassus大軍在此潰敗而出名
   Crassus的大軍於西元前53年於此被Parthian擊潰, 他自身也遭到謀殺. 
05489 5489 5482 12
5489 chartes {khar'-tace}

與 5482 同源; 陽性名詞

欽定本 - paper 1; 1

1) 紙張 (#約二1:12|) 
05490 5490 16 26
5490 chasma {khas'-mah}

源於一已不使用的字根 chao (張口, 呵欠) 之一型; 中性名詞 

欽定本 - gulf 1; 1

1) 字意: 呵欠 
2) 裂口 (#路16:26|) 
05491 5491 5490 11 12
5491 cheilos {khi'-los}

源於 5490 之同一型; 中性名詞

欽定本 - lip 6, shore 1; 7

1) 嘴唇
2) 海邊, 海岸 (#來11:12|) 
05492 5492 5494 27 18
5492 cheimazo {khi-mad'-zo}

與 5494 同源; 動詞

欽定本 - be tossed with tempest 1; 1

1) 在暴風雨中顛簸 (#徒27:18|) 
05493 5493 5494 4482 18
5493 cheimarrhos {khi'-mar-hros}

源自 5494 的字根 與 4482; 陽性名詞

欽定本 - brook 1; 1

1) 冬季水量豐富的溪流, 乾河谷 (#約18:1|) 
05494 5494 5490 16 27 20
5494 cheimon {khi-mone'}

源自 cheo 的衍生字 (傾瀉, 近似 5490 的字根 
   取其通道的意思), 意為暴風雨 (有如傾盆大雨); 陽性名詞
 
欽定本 - winter 4, tempest 1, foul weather 1; 6

1) 暴風雨, 壞天氣 (#太16:3; 徒27:20|)
2) 冬天 
05495 5495 5494 5490 424 1309 178 179
5495 cheir {khire}

可能源於 05494, 取其同意字 05490 字意 (取其"淨空以抓取"之意); TDNT - 9:424,1309; 陰性名詞

欽定本 - hand 178, not tr 1; 179

1) 手
2) ...之手
   2a) 藉由某人或某人的行動
   2b) 神的手: 意謂神的能力
   2c) 敵對的勢力 
05496 5496 5497 435 1309 22 11
5496 cheiragogeo {khi-rag-ogue-eh'-o}

源自 5497; TDNT - 9:435,1309; 動詞

欽定本 - lead by the hand 2; 2

1) 以手牽引 (#徒9:8;  22:11|) 
05497 5497 5495 71 435 1309 13 11
5497 cheiragogos {khi-rag-o-gos'}

源於 5495 和重複 71 而來; TDNT - 9:435,1309; 陽性名詞

欽定本 - some to lead by the hand 1; 1

1) (用手牽引者) 領導者 (#徒13:11|) 
05498 5498 5495 1125 435 1309 14
5498 cheirographon {khi-rog'-raf-on}

源自 5495 及 1125 的複合字; TDNT - 9:435,1309; 中性名詞

欽定本 - handwriting 1; 1

1) (手寫的文件) 紀錄, 借據 (#西2:14|) 
05499 5499 5495 4160 436 1309
5499 cheiropoietos {khi-rop-oy'-ay-tos}

源於 5495 和 4160 的衍生字; TDNT - 9:436,1309; 形容詞

欽定本 - made with hands 5, made by hands 1; 6

1) 用手做出來的 
05500 5500 5495 437 1309 19
5500 cheirotoneo {khi-rot-on-eh'-o}

源自 5495 的比較級 與 teino (伸展); TDNT - 9:437,1309; 動詞

欽定本 - ordain 3, choose 1; 4

1) 挑選 (#林後8:19|)
2) 指派, 任命 
05501 5501 2556 1519 3588 1909 3588 5100 11
5501 cheiron {khi'-rone}

SNG02556 的不規則變化的比較級; 形容詞

欽定本 - worse 7, sorer 1, worse + SNG01519 + SNG3588 1,
     worse and worse + SNG01909 + SNG3588 1, a worse thing + SNG05100 1; 11

1) 更糟, 更差, 更壞 
05502 5502 3742 438 1312
5502 cheroubim {kher-oo-beem'}

希伯來字 SNH03742 的複數; TDNT - 9:438,1312; 複數中性名詞

欽定本 - cherubim 1; 1

1) 基路伯 (#來 9:5|), 固定約櫃蓋子上的兩個帶翅的活物的像, 約櫃原是放在以色列人的聖幕中的至聖所, 
   後被移至所羅門王所建的聖殿中的至聖所. 此二像面互相向, 臉朝下向著約櫃的蓋子, 以其
   張開的翅遮蓋了約櫃. 在其二者中間的位置被認為是神所處的地方. 
05503 5503 5490 440 1313 27 27 18
5503 chera {khay'-rah}

推測是源自 5490 字根的衍生字, 取其缺陷之意; TDNT - 9:440,1313; 陰性名詞

欽定本 - widow 27; 27

1) 寡婦
2) 隱喻: 一個城市被剝奪居民以及財富 (#啟18:7|) 
05504 5504
5504 chthes {khthes}

字源不詳; 副詞

欽定本 - yesterday 3; 3

1) 昨天 
05505 5505 5507 466 1316 23 23
5505 chilias {khil-ee-as'}

源於 5507; TDNT - 9:466,1316; 陰性名詞

欽定本 - thousand 23; 23

1) 一千個 
05506 5506 5507 757 19 22
5506 chiliarchos {khil-ee'-ar-khos}

源自 5507 及 757; 陽性名詞

欽定本 - chief captain 19, captain 2, high captain 1; 22

1) 千夫長, 軍官 
05507 5507 466 1316 11 11
5507 chilioi {khil'-ee-oy}

不確定之字源複數 ; TDNT - 9:466,1316; 形容詞
 
欽定本 - thousand 11; 11

1) 一千 
05508 5508 20 15
5508 Chios {khee'-os}

來源不明; 專有名詞 地名

欽定本 - Chios 1; 1

基阿 = "被雪覆蓋的, 多雪的"
1) 愛琴海中的一個島, 介在撒摩和Lesbos之間, 距呂大的海岸不遠 (#徒20:15|) 
05509 5509 11
5509 chiton {khee-tone'}

源自外來語; 陽性名詞

欽定本 - coat 9, garment 1, clothes 1; 11

1) (男女皆穿的貼身衣服) 袍子, 衣衫 
05510 5510 5490 5465 5494
5510 chion {khee-one'}

可能近似 5490 的字源 (SNG05465) 或 SNG05494 (意為減少或空的); 陰性名詞

欽定本 - snow 3; 3

1) 雪 
05511 5511
5511 chlamus {khlam-ooce'}

字源不詳; 陰性名詞

欽定本 - robe 2; 2

1) 軍裝的外袍 
05512 5512 5491 13 17 32
5512 chleuazo {khlyoo-ad'-zo}

源自可能是 5491 的衍生字; 動詞

欽定本 - mock 2; 2

1) 嘲笑, 嘲弄, 譏誚別人 (#徒2:13; 17:32|) 
05513 5513 876 296 16
5513 chliaros {khlee-ar-os'}

源自 chlio (溫暖); TDNT - 2:876,296; 形容詞

欽定本 - lukewarm 1; 1

1) 溫熱的, 微溫的 (#啟3:16|) 
05514 5514 11
5514 Chloe {khlo'-ay}

顯然源自一基本字型, "綠"; 陰性專有名詞

欽定本 - Chloe 1; 1

革來氏 = "綠色藥草"
1)  在哥林多的一位基督徒婦女(#林前1:11|) 
05515 5515 5514
5515 chloros {khlo-ros'}

與 5514 同源; 形容詞

欽定本 - green 3, pale 1; 4

1) (淺) 綠色的
2) 灰色, 灰綠色的 (#啟6:8|)  
05516 5516 13 18
5516 chi xi stigma {khee xee stig'-ma}

欽定本 - six hundred threescore and six 1; 1

1) 六百六十六 (#啟 13:18|) 
05517 5517 5522 472 1318 15 47 49
5517 choikos {kho-ik-os'}

源自 5522; TDNT - 9:472,1318; 形容詞

欽定本 - earthly 4; 4

1) 由泥土製作的, 泥土的 (#林前15:47-49|) 
05518 5518
5518 choinix {khoy'-nix}

字源不詳; 陰性名詞

欽定本 - measure 2; 2

1) 用來秤穀物的乾量單位, 相當於一夸特或一升 
05519 5519 14 14
5519 choiros {khoy'-ros}

字源不明; 陽性名詞

欽定本 - swine 14; 14

1) 豬 
05520 5520 5521 23
5520 cholao {khol-ah'-o}

源自 5521; 動詞

欽定本 - be angry 1; 1

1) 生氣 (#約7:23|) 
05521 5521 5514
5521 chole {khol-ay'}

源自可能近似與 5514 相同意思的字 (源自綠色色彩); 陰性名詞
 
欽定本 - gall 2; 2

1) 膽汁, 苦的東西 
05522 5522 5494
5522 choos {kho'-os}

源自 5494 的字根; 陽性名詞

欽定本 - dust 2; 2

1) 土壤, 塵土 
05523 5523
5523 Chorazin {khor-ad-zin'}

來源不明; 專有地名

欽定本 - Chorazin 2; 2

哥拉汛 = "煙火熔爐"
1) 在加利利的一個城鎮 
05524 5524 5525 71 11
5524 choregeo {khor-ayg-eh'-o}

源自 5525 與 71 的複合字; 動詞

欽定本 - minister 1, give 1; 2

1) 原意: 領導合唱團, 支付合唱團訓練的所有開支
2) (豐富)供給 (#林後9:10; 彼前4:11|) 
05525 5525 15 25
5525 choros {khor-os'}

字源不明; 陽性名詞

欽定本 - dancing 1; 1

1) 舞蹈, 跳舞 (#路15:25|) 
05526 5526 5528 12 15 19 21
5526 chortazo {khor-tad'-zo}

源自 5528; 動詞

欽定本 - fill 12, be full 1, satisfy 1, feed 1; 15

1) 餵養, 用食物充滿
 1a) 動物 (#啟19:21|)
 1b) 人
3) 內在被滿足 (#太5:6|) 
05527 5527 5526 11
5527 chortasma {khor'-tas-mah}

源於 5526; 中性名詞

欽定本 - sustenance 1; 1

1) 食物 (#徒7:11|) 
05528 5528 12 15
5528 chortos {khor'-tos}

顯然為基本字型; 陽性名詞

欽定本 - grass 12, blade 2, hay 1; 15

1) 青草, 乾草 
05529 5529
5529 Chouzas {khood-zas'}

字源不詳; 陽性專有名詞

欽定本 - Chuza 1; 1

苦撒 = "預言者"
1) 希律安提帕的家宰 (#路8:3|) 
05530 5530 5495 11 17 12 13
5530 chraomai {khrah'-om-ahee}

一個基本動詞的關身語態 (可能源自 05495, "處理"); 動詞

欽定本 - use 10, entreat 1; 11

1) 使用, 動用
2) 行動, 進行 (#林後1:17; 3:12; 13:10|) 
05531 5531 5530 11 5827
5531 chrao {khrah'-o}

可能與 05530 字根相同; 動詞

欽定本 - lend 1; 1

1) 借出 (#路11:5|)

同義詞 見 05827 
05532 5532 5530 5534 25 2192 14 49 29
5532 chreia {khri'-ah}

源自 5530 或 SNG05534; 陰性名詞

欽定本 - need 25, need + SNG2192 14, necessity 3, use 2, needful 1,
     necessary 1, business 1, lack 1, wants 1; 49

1) 需求, 應有的 (有別於個人的需求)
2) 需求, 匱乏, 困難
3) 缺少因而必要的事 (#弗4:29|)
4) 職責, 職位 (#徒6:3|) 
05533 5533 5531 3781
5533 chreopheiletes {khreh-o-fi-let'-ace}

源於 5531 和 3781 的衍生字; 陽性名詞

欽定本 - debtor 2; 2

1) 債務人 
05534 5534 5530 5531 5829
5534 chre {khray}

與 5530 或 SNG05531 相同的第三人稱單數, 但是沒有人稱的意思; 動詞

欽定本 - ought 1; 1

1) 有必要 (#雅3:10|)

同義詞 見 5829 
05535 5535 5532
5535 chrezo {khrade'-zo}

源自 5532; 動詞

欽定本 - have need 3, need 2; 5

1) 有....需要 
05536 5536 480 1319 37 18 20 24 26
5536 chrema {khray'-mah}

一個基本字; TDNT - 9:480,1319; 中性名詞

欽定本 - money 4, riches 3, 7

1) 財富, 產業
2) 貨幣 (#徒4:37; 8:18.20; 24:26|) 
05537 5537 5536 480 1319 11 26
5537 chrematizo {khray-mat-id'-zo}

源於 5536; TDNT - 9:480,1319; 動詞

欽定本 - be warned of God 3, call 2, be admonished of God 1, reveal 1,
     speak 1, be warned from God 1; 9

1) 顯明神的指示或警告
2) 被稱為, 取...之名 (#徒11:26; 羅7:3|) 
05538 5538 5537 482 1319 11
5538 chrematismos {khray-mat-is-mos'}

源於 5537; TDNT - 9:482,1319; 陽性名詞

欽定本 - answer of God 1; 1

1) 神的回答, 神的敘述 (#羅11:4|) 
05539 5539 5540 14
5539 chresimos {khray'-see-mos}

源自 5540; 形容詞

欽定本 - profit 1; 1

1) 合用的, 有效的, 有益的 (#提後2:14|) 
05540 5540 5530 26 27
5540 chresis {khray'-sis}

源於 5530; 陰性名詞

欽定本 - use 2; 2

1) 用處, 有用 (經外含意)
2) 關係, 功能 (特別指性交) (#羅1:26-27|) 
05541 5541 5541 491 1320 13
5541 chresteuomai {khraste-yoo'-om-ahee}

源自 5541 的關身語態; TDNT - 9:491,1320; 動詞

欽定本 - be kind 1; 1

1) 有恩慈, 慈愛, 憐憫 (#林前13:4|) 
05542 5542 5543 3004 492 1320 16 18
5542 chrestologia {khrase-tol-og-ee'-ah}

源於 5543 和 3004 的複合字; TDNT - 9:492,1320; 陰性名詞

欽定本 - good words 1; 1

1) 動聽, 貌似合理的言詞 (#羅16:18|) 
05543 5543 5530 483 1320 11 30 39 15 33
5543 chrestos {khrase-tos'}

源自 5530; TDNT - 9:483,1320; 形容詞

欽定本 - kind 2, easy 1, better 1, goodness 1, good 1, gracious 1; 7

1) 容易的 (#太11:30|)
2) 優良 (#路5:39|)
3) 德行良好
 3a) 好名聲的 (#林前15:33|)
 3b) 仁慈, 良善的
4) (實名詞) 仁慈 (#羅2:4|) 
05544 5544 5543 489 1320 12
5544 chrestotes {khray-stot'-ace}

源於 5543; TDNT - 9:489,1320; 陰性名詞
  
欽定本 - goodness 4, kindness 4, good 1, gentleness 1; 10

1) 正直 (#羅3:12|)
2) 仁慈, 和善, 慷慨 
05545 5545 5548 493 1322
5545 chrisma {khris'-mah}

源於 5548; TDNT - 9:493,1322; 中性名詞

欽定本 - anointing 2, unction 1; 3

1) 塗抹, 膏抹 
05546 5546 5547 493 1322
5546 Christianos {khris-tee-an-os'}

源於 05547; TDNT - 9:493,1322; 陽性專有名詞

欽定本 - Christian 3; 3

1) 基督徒, 基督的跟隨者 
05547 5547 5548 493 1322 569 569
5547 Christos {khris-tos'}

源自 05548; TDNT - 9:493,1322; 形容詞

欽定本 - Christ 569; 569

基督
1) 受膏者, 彌賽亞, 基督 
05548 5548 5530 493 1322 21 5805
5548 chrio {khree'-o}

可能近似於 05530, 取其"接觸"之意; TDNT - 9:493,1322; 動詞

欽定本 - anoint 5; 5

1) 以油膏膏之
   1a) 封予耶穌彌賽亞的職分, 並賜予他行事所需的權柄
   1b) 指基督徒承受聖靈的膏抹 (#林後1:21|)

其同義字, 見 05805 
05549 5549 5550 21 24 48 37 24 48 12 45
5549 chronizo {khron-id'-zo}

源於 5550; 動詞

欽定本 - delay 2, tarry 2, tarry so long 1; 5

1) 繼續留下 (#路1:21|)
2) 活動或是某種狀態超出預期延宕
 1a) 花時間, 徘徊, 不克前來, 長時間離開 (#太24:48; 來10:37|)
 1b) 拖延, 耽擱, 延遲 (#太24:48; 路12:45|) 
05550 5550 581 1337 33 4183 53 21 5853
5550 chronos {khron'-os}

字源不明; TDNT - 9:581,1337; 陽性名詞

欽定本 - time 33, season 4, while 2, a while 2, space 2,
     oftentimes + SNG4183 1, not tr 5, misc 4; 53

1) (一段不定的) 時間, 時期
2) 時候, 時機
3) 延遲 (# 啟2:21; 10:6|) 

同義字, 參見 5853 
05551 5551 5550 5147 20 16
5551 chronotribeo {khron-ot-rib-eh'-o}

應該源自 5550 與 5147 詞根的複合字; 動詞

欽定本 - spend time 1; 1

1) 消耗時間, 花時間 (#徒20:16|) 
05552 5552 5557 15 18
5552 chruseos {khroo'-seh-os}

源自 5557; 形容詞

欽定本 - golden 15, of gold 3; 18

1) 金的
2) 金子做的
3) 金子鑲嵌或包裹的 
05553 5553 5557 20 33 18
5553 chrusion {khroo-see'-on}

SNG05557 的小詞; 中性名詞

欽定本 - gold 9; 9

1) (指原料) 金子
2) 金飾, 珠寶
3) 金幣 (#徒3:6; 20:33; 彼前1:18|) 
05554 5554 5557 1146
5554 chrusodaktulios {khroo-sod-ak-too'-lee-os}

源自 5557 與 1146; 形容詞

欽定本 - with a gold ring 1; 1

1) 有金戒指的, 以金戒指為妝裝飾 (#雅2:2|) 
05555 5555 5557 3037 21 20
5555 chrusolithos {khroo-sol'-ee-thos}

源自 5557 與 3037; 陽性名詞

欽定本 - chrysolite 1; 1

1) 貴橄欖石, 黃寶石 {#啟21:20|} 
05556 5556 5557 21 20
5556 chrusoprasos {khroo-sop'-ras-os}

源於 5557 和 prason (韭蔥); 陽性名詞

欽定本 - chrysoprasus 1; 1

1) 綠玉髓 (#啟21:20|) 
05557 5557 5530 13 13
5557 chrusos {khroo-sos'}

可能源於 5530 的詞根 (取其金屬用途之意); 陽性名詞

欽定本 - gold 13; 13

1) (原料) 金子
2) 金飾 
05558 5558 5557 17 18 16
5558 chrusoo {khroo-so'-o}

源自 5557; 動詞

欽定本 - deck 2; 2

1) 用金子裝飾 (#啟17:4; 18:16|) 
05559 5559 5530 19 12
5559 chros {khroce}

可能近似 5530 的詞根, 取其"著手"之意; 陽性名詞

欽定本 - body 1; 1

1) 身體的表面, 皮膚 (#徒19:12|) 
05560 5560 15
5560 cholos {kho-los'}

顯然是一個原形字; 形容詞

欽定本 - lame 10, halt 4, cripple 1; 15

1) 跛的, 瘸腿的 
05561 5561 5490 15 27 27 27 16 5875
5561 chora {kho'-rah}

源自 05490 的字根的衍生字, 取其"空著的廣闊區域"之意; 陰性名詞

欽定本 - country 15, region 5, land 3, field 2, ground 1, coast 1; 27

1) 陸地 (#徒27:27|)
2) 地區, 區域, 地方
3) 鄉下
4) 田地, 耕地
5) 地方 (#太4:16|) 

同義詞見 05875 
05562 5562 5561 3756 15 17 37 5818
5562 choreo {kho-reh'-o}

源自 SNG05561; 動詞

欽定本 - receive 3, contain 2, come 1, go 1, have place 1,
     cannot receive + SNG3756 1, be room to receive 1; 10

1) (由一個地方,移到另一個地方) 去, 出去, 離開, 到達  
 1a) 字義 (# 太15:17|)
 1b) 喻意 (#彼後3:9|) 
2) 前進, 前去, 進展 (#約8:37|)
3) (有空處) 收納, 包含
 2a) 字義: 指容器的容量
 2b) 喻意: 寬大的心



同義詞見 5818 
05563 5563 5561 13
5563 chorizo {kho-rid'-zo}

源自 5561; 動詞

欽定本 - depart 8, separate 3, put asunder 2; 13

1) (空間上的) 分開, 劃分
2) (與人的) 離開, 分離 
05564 5564 5561 5875
5564 chorion {kho-ree'-on}

SNG05561 的小詞; 中性名詞

欽定本 - field 3, land 3, place 2, parcel of ground 1, possession 1; 10

1) 地方
2) 土地

見同義詞 5875 
05565 5565 5561 35 39
5565 choris {kho-rece'}

源於 05561; 副詞

欽定本 - without 35, beside 3, by itself 1; 39

1) 分離, 除了...以外, 兀自
   1a) 與人分離, 遠離, 沒有了某人
   1b) 離了人的活動與幫助
   1c) 除了 (某人) 以外
   1d) 沒有使用某物, 沒有練習某件事
   1e) 沒有擁有某些東西
   1f) 與某事沒有關連 
05566 5566 27 12
5566 choros {kho'-ros}

源於拉丁文; 陽性名詞

欽定本 - north west 1; 1

1) 西北 (#徒27:12|)
2) 指風吹來的方向, 將天空分作四個方向時的其中一個方向 
05567 5567 489 1225
5567 psallo {psal'-lo}

TDNT - 8:489,1225; 動詞

欽定本 - sing 3, sing psalms 1, make melody 1; 5

1) 原意為"摘","彈"(弦樂器)
2) 歌唱,歌頌 
05568 5568 5567 489 1225 5876
5568 psalmos {psal-mos'}

源於 5567; TDNT - 8:489,1225; 陽性名詞

欽定本 - psalm 5, Psalm 2; 7

1) 讚美詩, 詩篇
 1a) 舊約詩篇
 1b) 基督徒的讚美詩歌

其同義詞, 見 5876 
05569 5569 5571 80 144 22
5569 pseudadelphos {psyoo-dad'-el-fos}

源於 5571 和 80; TDNT - 1:144,22; 陽性名詞

欽定本 - false brother 2; 2

1) 假弟兄, 假成員 
05570 5570 5571 652 445 67 11 13
5570 pseudapostolos {psyoo-dap-os'-tol-os}

源於 5571 和 652; TDNT - 1:445,67; 陽性名詞

欽定本 - false apostle 1; 1

1) 假使徒 (#林後11:13|) 
05571 5571 5574 594 1339
5571 pseudes {psyoo-dace'}

源自 5574; TDNT - 9:594,1339; 形容詞

欽定本 - liar 2, false 1; 3

1) 說謊的, 虛假的, 錯謬的 
05572 5572 5571 1320 160 161
5572 pseudodidaskalos {psyoo-dod-id-as'-kal-os}

源於 5571 和 1320; TDNT - 2:160,161; 陽性名詞

欽定本 - false teacher 1; 1

1) 假教師 (#彼後2:1|) 
05573 5573 5571 3004
5573 pseudologos {psyoo-dol-og'-os}

源自 5571 與 3004; 形容詞

欽定本 - speaking lies 1; 1

1) 說話不實的, 說謊的 (#提前4:2|) 
05574 5574 594 1339 11 12
5574 pseudomai {psyoo'-dom-ahee}

原型動詞的關身語態; TDNT - 9:594,1339; 動詞

欽定本 - lie 11, falsely 1; 12

1) 說謊
2) 以謊言詐騙人, 欺哄 (#徒5:3|) 
05575 5575 5571 3144 513
5575 pseudomartur {psyoo-dom-ar'-toor}

源於 5571 和 3144; TDNT - 4:513,*; 陽性名詞

欽定本 - false witness 3; 3

1) 假見證人 
05576 5576 5575 513 564
5576 pseudomartureo {psyoo-dom-ar-too-reh'-o}

源自 5575; TDNT - 4:513,564; 動詞

欽定本 - bear false witness 6; 6

1) 作假見 
05577 5577 5575 513 564
5577 pseudomarturia {psyoo-dom-ar-too-ree'-ah}

源於 5575; TDNT - 4:513,564; 陰性名詞

欽定本 - false witness 2; 2

1) 假見證, 不實的證言 
05578 5578 5571 4396 781 952 11 11
5578 pseudoprophetes {psyoo-dop-rof-ay'-tace}

源自 5571 與 4396; TDNT - 6:781,952; 陽性名詞

欽定本- false prophet 11; 11

1) 假先知 
05579 5579 5574 594 1339
5579 pseudos {psyoo'-dos}

源於 5574; TDNT - 9:594,1339; 中性名詞

欽定本 - lie 7, lying 2; 9

1) 謊言, 錯謬 
05580 5580 5571 5547
5580 pseudochristos {psyoo-dokh'-ris-tos}

源於 5571 和 5547; 陽性名詞

欽定本 - false Christ 2; 2

1) 假彌賽亞 
05581 5581 5571 3686 282 694 20
5581 pseudonumos {psyoo-do'-noo-mos}

源自 5571 與 3686; TDNT - 5:282,694; 形容詞

欽定本 - falsely so called 1; 1

1) 錯誤稱呼的, 錯誤具名的 (#提前6:20|) 
05582 5582 5574 594 1339
5582 pseusma {psyoos'-mah}

源於 5574; TDNT - 9:594,1339; 中性名詞

欽定本 - lie 1; 1

1) 虛假, 謊言, 不可靠 (#羅3:7|) 
05583 5583 5574 594 1339
5583 pseustes {psyoos-tace'}

源於 5574; TDNT - 9:594,1339; 陽性名詞

欽定本 - liar 10; 10

1) 說謊者 
05584 5584 5567 5586 17 27
5584 pselaphao {psay-laf-ah'-o}

源於 5567 (參見 5586) 的字根; 動詞

欽定本 - handle 2, feel after 1, touch 1; 4

1) 觸摸
2) 摸索, 感受 (#徒17:27|) 
05585 5585 5586 604 1341 13 18 14 28
5585 psephizo {psay-fid'-zo}

源自 5586; TDNT - 9:604,1341; 動詞

欽定本 - 次數2; 2

1) 算出 (秘密數字) (#啟13:18|)
2) 計算 (花費),  (#路14:28|) 
05586 5586 5584 604 1341 17 26
5586 psephos {psay'-fos}

與 5584 同源; TDNT - 9:604,1341; 陰性名詞

欽定本 - stone 2, voice 1; 3

1) 小圓石 (#啟2:17|) 
2) 投票用的小圓石  #徒26:10| 和合本作: 出名定案)
   (古代的審判中以黑色小石來表示判決有罪, 白色小石代表判定無罪) 
05587 5587 5574 12 20
5587 psithurismos {psith-oo-ris-mos'}

源字 psithos 的衍生字 (耳語, 暗示毀謗言語, 可能近似於 5574); 陽性名詞

欽定本 - whispering 1; 1

1) 私下嚼舌, 散佈流言 (#林後12:20|) 
05588 5588 5587 29
5588 psithuristes {psith-oo-ris-tace'}

與 5587 同源; 陽性名詞

欽定本 - whisperer 1; 1

1) 造謠者 (#羅1:29|) 
05589 5589 5567
5589 psichion {psikh-ee'-on}

源自 5567 (碎屑) 衍生字的小詞; 中性名詞

欽定本 - crumb 3; 3

1) 少量, 碎屑 
05590 5590 5594 608 1342 58 40 1537 105
5590 psuche {psoo-khay'}

源自 5594; TDNT - 9:608,1342; 陰性名詞

欽定本- soul 58, life 40, mind 3, heart 1, heartily + SNG1537 1, not tr 2; 105

1) 使身體得以活動的塵世生命
   1a) 生命氣息,生命力, 魂
   1b) 塵世生命
   1c) (轉喻) 擁有生命或魂的
2) (人類內在生命的中心所在) 魂
   2a) 豐厚生活的渴望
   2b) 邪惡的渴望
   2c) 感受與情感
   2d) 超越塵世的生命核心
3) (具有位格的) 人 
05591 5591 5590 661 1342
5591 psuchikos {psoo-khee-kos'}

源自 5590; TDNT - 9:661,1342; 形容詞

欽定本 - natural 4, sensual 2; 6

1) 天然的, 屬世的, 非靈性的 
05592 5592 5594
5592 psuchos {psoo'-khos}

源於 5594; 中性名詞

欽定本 - cold 3; 3

1) 冷 
05593 5593 5592 876 296 42 42 15 16
5593 psuchros {psoo-chros'}

源自 5592; TDNT - 2:876,296; 形容詞

欽定本 - cold 4; 4

1) 冰冷的
 1a) 字意
  1a1) 冷的 (#太10:42|)  
  1a2) (實名詞) 冷水 (#太10:42|)
 2a) 隱喻
  2a1) 冰冷,沒有熱誠 (#啟3:15,16|) 
05594 5594 24 12
5594 psucho {psoo'-kho}

原型動詞; 動詞

欽定本 - wax cold 1; 1

1) (火燄) 熄滅 (隱喻) (#太24:12|) 
05595 5595 5596 12 20 13
5595 psomizo {pso-mid'-zo}

源自 5596 字根; 動詞

欽定本 - bestow to feed 1, feed 1; 2

1) 餵食 (#羅12:20|)
3) 分送, 救濟 (#林前13:3|) 
05596 5596 5597
5596 psomion {pso-mee'-on}

源自 5597 字根的衍生字的小詞; 中性名詞

欽定本 - sop 4; 4

1) 零碎, 一點麵包 
05597 5597 5567
5597 psocho {pso'-kho}

源自與 5567 同源的擴展型; 動詞

欽定本 - rub 1; 1

1) 搓成小片 (#路6:1|) 
05598 5598
5598 omega {o'-meg-ah}

基本字; TDNT - 1:1,*; 名詞

欽定本 - Omega 4; 4

1) 希臘文字母的最後一個字
2) 最後 
05599 5599 15 16
5599 o {o}

一個主要的感嘆詞; 感嘆詞

欽定本 - O 15, not tr 1; 16

1) 感嘆詞, 噯! 
05600 5600 1510 22 22 66
5600 o {o} 包括單數第二和第三人稱, 如 es {ace}, e {ay}, 等.
       SNG01510 的假設語氣單數第一人稱; 動詞

欽定本 - be 22, may be 22, should be 6, is 5, might be 2, were 1,
     not tr 4, misc 4; 66

1) 是, 可能是, 等 
05601 5601 5744
5601 Obed {o-bade'}

源於希伯來文 SNH05744; 陽性專有名詞

欽定本 - Obed 3; 3

俄備得= "服事"
1) 大衛王的祖父 
05602 5602 3592 44 13 60
5602 hode {ho'-deh}

源自 3592 副詞型; 副詞

欽定本 - here 44, hither 13, in this place 1, this place 1, there 1; 60

1) (地點) 這裡, 這地方
2) (指目前的事件,東西,狀況) 目前, 以此而言, 在這些情況之下 
05603 5603 103 164 24 5876
5603 ode {o-day'}

源於 103; TDNT - 1:164,24; 陰性名詞

欽定本 - song 7; 7

1) 歌曲 (在新約聖經,僅指讚美神的歌曲) 

其同義詞, 見 5876 
05604 5604 3601 667 1353
5604 odin {o-deen'}

近似於 3601; TDNT - 9:667,1353; 陰性名詞

欽定本 - sorrow 2, pain 1, travail 1; 4

1) (字義) 生產之痛苦
2) (比喻) 極大的痛苦,好像生產一樣 
05605 5605 5604 667 1353
5605 odino {o-dee'-no}

源自 5604; TDNT - 9:667,1353; 動詞

欽定本 - travail in birth 2, travail 1; 3

1) 經受生產之痛 
05606 5606 5342
5606 omos {o'-mos}

可能源於 5342 的另一型; 陽性名詞

欽定本 - shoulder 2; 2

1) 肩頭, 肩膀 
05607 5607 1510 398 36 12 80 154
5607 on {oan} 包含陰性ousa {oo'-sah} 及中性 on {on}
     SNG01510 的現在分詞 ; TDNT - 2:398,*; 動詞分詞

欽定本 - being 36, when ... was 8, which is 12, that is 8, not tr 10,
     misc 80; 154

1) 是, 就是 
05608 5608 16
5608 oneomai {o-neh'-om-ahee}

源自基礎型的 onos (價錢, 額數) 關身語態; 動詞

欽定本 - buy 1; 1

1) 購買 (#徒 7:16|) 
05609 5609 11 12
5609 oon {o-on'}

顯然是一個字根字; 中性名詞

欽定本 - egg 1; 1

1) 蛋 (#路11:12|) 
05610 5610 675 1355 89 11 108
5610 hora {ho'-rah}

顯然是一個字根型的字; TDNT - 9:675,1355; 陰性名詞

欽定本 - hour 89, time 11, season 3, misc 5; 108

1) 一段沒有特定的時間
2) (一天中的時間分段) 小時, 鐘頭
 2a) 一天中的十二個小時
 2b) 指很短的一段時間
 2c) 時間的標記
3) (一個事件) 時間, 時機 
05611 5611 5610 15
5611 horaios {ho-rah'-yos}

源自 5610; 形容詞

欽定本 - beautiful 4; 4

1) 時機恰當的 (#羅10:15|) 
2) 美麗的, 怡人的, 可愛的 
05612 5612
5612 oruomai {o-roo'-om-ahee}

顯然是一個原型動詞的關身語態; 動詞

欽定本 - roaring 1; 1

1) 吼叫 (#彼前5:8|) 
05613 5613 3739 342 42 18 20 14 56 492 11
5613 hos {hoce}

可能源自 3739 比較型; 

欽定本 - as 342, when 42, how 18, as it were 20, about 14, misc 56; 492

1) (比較分詞) 正如, 好像
2) (標示比較的連接詞) 一如
3) 作為, 因為, 似乎
4) 以至於 (#來3:11; 4:3|)
5) (當作連接詞,用在知道,敘說的動詞之後)
6) (接數目字) 大約 
7) (時間連接詞)
  7a) 與簡單過去式連用: 當, 之後
  7b) 與現在式與未完成式連用: 當, 當...時候, 只要
8) (表達目的與企圖) 為了,想要 
05614 5614 3467 4994 682 1356
5614 hosanna {ho-san-nah'}

源自希伯來文 SNH03467 與 SNH04994; TDNT - 9:682,1356; 感嘆詞

欽定本 - Hosanna 6; 6

1) 和散那
 1a) 字義為"救命", "請救我", 後來成為禮儀用語,對以色列人可說是耳熟能詳 
05615 5615 5613 846 13 17
5615 hosautos {ho-sow'-toce}

源自 5613 與源自 846 的副詞; 副詞

欽定本 - likewise 13, in like manner 2, even so 1,
     after the same manner 1; 17

1) 照著同樣的模式, 照樣地 
05616 5616 5613 1487 18 34
5616 hosei {ho-si'}

源於 5613 和 1487; 副詞

欽定本 - about 18, as 7, like 5, as it had been 2, as it were 1,
     like as 1; 34

1) 就好像是, 彷彿, 如同
2) 大約, 約是
   2a) 用於數字之前
   2b) 用於一段時間之前 
05617 5617 1954 25
5617 Hosee {ho-say-eh'}

源字希伯來文 SNH01954; 陽性專有名詞

欽定本 - Osee 1; 1

何西阿 = "拯救"
1) 著名的希伯來先知 (第一個小先知), 備利的兒子, 當耶羅波安二世在位時於北國以色列作先知, 
   是和以賽亞同時代的人 (#羅9:25|) 
05618 5618 5613 4007 39 42
5618 hosper {hoce'-per}

源於 5613 和 4007; 副詞

欽定本 - as 39, even as 2, like as 1; 42

1) 正如, 就像是 
05619 5619 5618 1487 15
5619 hosperei {hoce-per-i'}

源自 5618 與 1487; 副詞

欽定本 - as 1; 1

1) 如同, 猶似 (#林前15:8|) 
05620 5620 5613 5037 25 17 16 83
5620 hoste {hoce'-teh}

源自 5613 和 5037; 質詞/語助詞

欽定本 - so that 25, wherefore 17, insomuch that 16, therefore 9, that 6,
     so then 5, to 3, as 1, insomuch as 1; 83

1) 以致, 所以, 如此地
2) 以便於, 因此, 所以, 只好, 為了....什麼目的 
05621 5621 3775 558 744
5621 otion {o-tee'-on}

SNG03775 的小詞; TDNT - 5:558,744; 中性名詞

欽定本 - ear 5; 5

1) 耳朵 
05622 5622 5624
5622 opheleia {o-fel'-i-ah}

源於 5624 字根的衍生字; 陰性名詞

欽定本 - profit 1, advantage 1; 2

1) 用處, 益處, 利益 (#羅3:1|) 
05623 5623 5622 11 15
5623 opheleo {o-fel-eh'-o}

與 05622 同源; 動詞

欽定本 - profit 11, prevail 2, better 1, advantage 1; 15

1) 協助, 有用, 有利於... 
05624 5624 3786 2076
5624 ophelimos {o-fel'-ee-mos}

源自 3786 之一型; 形容詞

欽定本 - profitable 3, profit + SNG2076 1; 4

1) 有益處的, 有用的, 有優勢的 
05625 5625
5625 同義字 Strong's Number

希臘文有不止一個可能的 Strong's number. 
05626 5626
5626 未被譯成英文的希臘字 
05627
 
05628
 
05629
 
05630
 
05631
 
05632
 
05633
 
05634
 
05635
 
05636
 
05637
 
05638
 
05639
 
05640
 
05641
 
05642
 
05643
 
05644
 
05645
 
05646
 
05647
 
05648
 
05649
 
05650
 
05651
 
05652
 
05653
 
05654
 
05655
 
05656 5656 5777 5784 5791
5656 時態 - 簡單過去                     見 5777
     語態 - 主動                         見 5784
     語氣 - 直說                         見 5791 
05657 5657 5777 5784 5794
5657 時態 - 簡單過去                    見 5777
     語態 - 主動                        見 5784
     語氣 - 命令                        見 5794 
05658 5658 5777 5784 5795
5658 時態 - 簡單過去                       見 5777
     語態 - 主動                           見 5784
     語氣 - 不定詞                         見 5795 
05659 5659 5777 5784 5793
5659 時態 - 簡單過去                   見 5777
     語態 - 主動                       見 5784
     語氣 - 期望                       見 5793 
05660 5660 5777 5784 5796
5660 時態 - 簡單過去                       見 5777
     語態 - 主動                           見 5784
     語氣 - 分詞                           見 5796 
05661 5661 5777 5784 5792
5661 時態 - 簡單過去                      見 5777
     語態 - 主動                          見 5784
     語氣 - 假設                          見 5792 
05662 5662 5777 5790 5791
5662 時態 - 簡單過去                        見 5777
     語態 - 關身或被動形主動意              見 5790
     語氣 - 直說                            見 5791 
05663 5663 5777 5790 5794
5663 時態 - 簡單過去                     見 5777
     語態 - 關身或被動形主動意           見 5790
     語氣 - 命令                         見 5794 
05664 5664 5777 5790 5795
5664 時態 - 簡單過去                     見 5777
     語態 - 關身或被動形主動意           見 5790
     語氣 - 不定詞                       見 5795 
05665 5665 5777 5790 5793
5665 時態 - 簡單過去                    見 5777
     語態 - 關身或被動形主動意          見 5790
     語氣 - 期望                        見 5793 
05666 5666 5777 5790 5796
5666 時態 - 簡單過去                見5777
     語態 - 關身或被動形主動意      見5790
     語氣 - 分詞                    見5796 
05667 5667 5777 5790 5792
5667 時態 - 簡單過去                       見 5777
     語態 - 關身或被動形主動意             見 5790
     語氣 - 假設                           見 5792 
05668 5668 5777 5785 5791
5668 時態 - 簡單過去                    見 5777
     語態 - 關身                        見 5785
     語氣 - 直說                        見 5791 
05669 5669 5777 5785 5794
5669 時態 - 簡單過去                  見 5777
     語態 - 關身                      見 5785
     語氣 - 命令                      見 5794 
05670 5670 5777 5785 5795
5670 時態 - 簡單過去                    見 5777
     語態 - 關身                        見 5785
     語氣 - 不定詞                      見 5795 
05671 5671 5777 5785 5796
5671 時態 - 簡單過去                     見 5777
     語態 - 關身                         見 5785
     語氣 - 分詞                         見 5796 
05672 5672 5777 5785 5792
5672 時態 - 簡單過去                  見 5777
     語態 - 關身                      見 5785
     語氣 - 假設                      見 5792 
05673
 
05674
 
05675
 
05676
 
05677
 
05678
 
05679
 
05680
 
05681 5681 5777 5786 5791
5681 時態 - 簡單過去                      見 5777
     語態 - 被動                          見 5786
     語氣 - 直說                          見 5791 
05682 5682 5777 5786 5794
5682 時態 - 簡單過去                       見 5777
     語態 - 被動                           見 5786
     語氣 - 命令                           見 5794 
05683 5683 5777 5786 5795
5683 時態 - 簡單過去                     見 5777
     語態 - 被動                         見 5786
     語氣 - 不定詞                       見 5795 
05684 5684 5777 5786 5793
5684 時態 - 簡單過去                      見 5777
     語態 - 被動                          見 5786
     語氣 - 期望                          見 5793 
05685 5685 5777 5786 5796
5685 時態 - 簡單過去                 見 5777
     語態 - 被動                     見 5786
     語氣 - 分詞                     見 5796 
05686 5686 5777 5786 5792
5686 時態 - 簡單過去                  見 5777
     語態 - 被動                      見 5786
     語氣 - 假設                      見 5792 
05687
 
05688
 
05689
 
05690
 
05691
 
05692 5692 5776 5784 5791
5692 時態 - 未來                         見 5776
     語態 - 主動                         見 5784
     語氣 - 直說                         見 5791 
05693 5693 5776 5784 5795
5693 時態 - 未來                          見 5776
     語態 - 主動                          見 5784
     語氣 - 不定詞                        見 5795 
05694 5694 5776 5784 5796
5694 時態 - 未來                          見 5776
     語態 - 主動                          見 5784
     語氣 - 分詞                          見 5796 
05695 5695 5776 5790 5791
5695 時態 - 未來                         見 5776
     語態 - 關身或被動形主動意           見 5790
     語氣 - 直說                         見 5791 
05696 5696 5776 5790 5795
5696 時態 - 未來                          見 5776
     語態 - 關身或被動形主動意            見 5790
     語氣 - 不定詞                        見 5795 
05697 5697 5776 5790 5796
5697 時態 - 未來                          見 5776
     語態 - 關身或被動形主動意            見 5790
     語氣 - 分詞                          見 5796 
05698 5698 5776 5785 5791
5698 時態 - 未來                         見 5776
     語態 - 關身                         見 5785
     語氣 - 直說                         見 5791 
05699
 
05700
 
05701 5701 5776 5786 5791
5701 時態 - 未來                       見 5776
     語態 - 被動                       見 5786
     語氣 - 直說                       見 5791 
05702 5702 5776 5786 5796
5702 時態 - 未來                          見 5776
     語態 - 被動                          見 5786
     語氣 - 分詞                          見 5796 
05703 5703 5776 5786 5792
5703 時態 - 未來                       見 5776
     語態 - 被動                       見 5786
     語氣 - 假設                       見 5792 
05704
 
05705
 
05706
 
05707 5707 5775 5784 5791
5707 時態 - 不完成                      見 5775
     語態 - 主動                        見 5784
     語氣 - 直說                        見 5791 
05708 5708 5775 5790 5791
5708 時態 - 不完成                      見 5775
     語態 - 關身或被動形主動意          見 5790
     語氣 - 直說                        見 5791 
05709
 
05710 5710 5775 5785 5791
5710 時態 - 不完成                        見 5775
     語態 - 關身                          見 5785
     語氣 - 直說                          見 5791 
05711
 
05712 5712 5775 5786 5791
5712 時態 - 不完成                    見 5775
     語態 - 被動                      見 5786
     語氣 - 直說                      見 5791 
05713
 
05714
 
05715 5715 5779 5784 5791
5715 時態 - 過去完成                     見 5779
     語態 - 主動                         見 5784
     語氣 - 直說                         見 5791 
05716
 
05717 5717 5779 5785 5791
5717 時態 - 過去完成                       見 5779
     語態 - 關身                           見 5785
     語氣 - 直說                           見 5791 
05718 5718 5779 5786 5791
5718 時態 - 過去完成                      見 5779
     語態 - 被動                          見 5786
     語氣 - 直說                          見 5791 
05719 5719 5774 5784 5791
5719 時態 - 現在                       見 5774
     語態 - 主動                       見 5784
     語氣 - 直說                       見 5791 
05720 5720 5774 5784 5794
5720 時態 - 現在                        見 5774
     語態 - 主動                        見 5784
     語氣 - 命令                        見 5794 
05721 5721 5774 5784 5795
5721 時態 - 現在                       見 5774
     語態 - 主動                       見 5784
     語氣 - 不定詞                     見 5795 
05722 5722 5774 5784 5793
5722 時態 - 現在                     見 5774
     語態 - 主動                     見 5784
     語氣 - 期望                     見 5793 
05723 5723 5774 5784 5796
5723 時態 - 現在                       見 5774
     語態 - 主動                       見 5784
     語氣 - 分詞                       見 5796 
05724
 
05725 5725 5774 5784 5792
5725 時態 - 現在                       見 5774
     語態 - 主動                       見 5784
     語氣 - 假設                       見 5792 
05726
 
05727
 
05728
 
05729
 
05730
 
05731 5731 5774 5785 5791
5731 時態 - 現在                       見 5774
     語態 - 關身                       見 5785
     語氣 - 直說                       見 5791 
05732 5732 5774 5785 5794
5732 時態 - 現在                    見 5774
     語態 - 關身                    見 5785
     語氣 - 命令                    見 5794 
05733 5733 5774 5785 5795
5733 時態 - 現在                      見 5774
     語態 - 關身                      見 5785
     語氣 - 不定詞                    見 5795 
05734 5734 5774 5785 5796
5734 時態 - 現在                   見5774
     語態 - 關身                   見5785
     語氣 - 分詞                   見5796 
05735 5735 5774 5785 5792
5735 時態 - 現在                     見 5774
     語態 - 關身                     見 5785
     語氣 - 假設                     見 5792 
05736 5736 5774 5790 5791
5736 時態 - 現在                            見 5774
     語態 - 關身或被動形主動意              見 5790
     語氣 - 直說                            見 5791 
05737 5737 5774 5790 5794
5737 時態 - 現在                             見 5774
     語態 - 關身或被動形主動意               見 5790
     語氣 - 命令                             見 5794 
05738 5738 5774 5790 5795
5738 時態 - 現在                        見 5774
     語態 - 關身或被動形主動意          見 5790
     語氣 - 不定詞                      見 5795 
05739 5739 5774 5790 5793
5739 時態 - 現在                        見 5774
     語態 - 關身或被動形主動意          見 5790
     語氣 - 期望                        見 5793 
05740 5740 5774 5790 5796
5740 時態 - 現在                         見 5774
     語態 - 關身或被動形主動意           見 5790
     語氣 - 分詞                         見 5796 
05741 5741 5774 5790 5792
5741 時態 - 現在                          見 5774
     語態 - 關身或被動形主動意            見 5790
     語氣 - 假設                          見 5792 
05742
 
05743 5743 5774 5786 5791
5743 時態 - 現在                  見 5774
     語態 - 被動                  見 5786
     語氣 - 直說                  見 5791 
05744 5744 5774 5786 5794
5744 時態 - 現在                     見 5774
     語態 - 被動                     見 5786
     語氣 - 命令                     見 5794 
05745 5745 5774 5786 5795
5745 時態 - 現在                       見 5774
     語態 - 被動                       見 5786
     語氣 - 不定詞                     見 5795 
05746 5746 5774 5786 5796
5746 時態 - 現在                  見 5774
     語態 - 被動                  見 5786
     語氣 - 分詞                  見 5796 
05747 5747 5774 5786 5792
5747 時態 - 現在                     見 5774
     語態 - 被動                     見 5786
     語氣 - 假設                     見 5792 
05748
 
05749
 
05750
 
05751
 
05752
 
05753
 
05754
 
05755
 
05756
 
05757
 
05758 5758 5778 5784 5791
5758 時態 - 完成                     見 5778
     語態 - 主動                     見 5784
     語氣 - 直說                     見 5791 
05759 5759 5778 5784 5794
5759 時態 - 完成                      見 5778
     語態 - 主動                      見 5784
     語氣 - 命令                      見 5794 
05760 5760 5778 5784 5795
5760 時態 - 完成                        見 5778
     語態 - 主動                        見 5784
     語氣 - 不定詞                      見 5795 
05761 5761 5778 5784 5796
5761 時態 - 完成                  見5778
     語態 - 主動                  見5784
     語氣 - 分詞                  見5796 
05762 5762 5778 5784 5792
5762 時態 - 完成                      見 5778
     語態 - 主動                      見 5784
     語氣 - 假設                      見 5792 
05763
 
05764 5764 5778 5785 5791
5764 時態 - 完成                      見 5778
     語態 - 關身                      見 5785
     語氣 - 直說                      見 5791 
05765 5765 5778 5785 5796
5765 時態 - 完成                         見 5778
     語態 - 關身                         見 5785
     語氣 - 分詞                         見 5796 
05766 5766 5778 5790 5791
5766 時態 - 完成                          見 5778
     語態 - 關身或被動形主動意            見 5790
     語氣 - 直說                          見 5791 
05767
 
05768 5768 5778 5790 5796
5768 時態 - 完成                         見 5778
     語態 - 關身或被動形主動意           見 5790
     語氣 - 分詞                         見 5796 
05769 5769 5778 5786 5791
5769 時態 - 完成                          見 5778
     語態 - 被動                          見 5786
     語氣 - 直說                          見 5791 
05770 5770 5778 5786 5794
5770 時態 - 完成                      見 5778
     語態 - 被動                      見 5786
     語氣 - 命令                      見 5794 
05771 5771 5778 5786 5795
5771 時態 - 完成                          見 5778
     語態 - 被動                          見 5786
     語氣 - 不定詞                        見 5795 
05772 5772 5778 5786 5796
5772 時態 - 完成                       參見 5778
     語態 - 被動                      參見 5786
     語氣 - 分詞                     參見 5796 
05773 5773 5799 5799 5794 22
5773 時態 - 沒有時態             見 5799
     語態 - 沒有語態             見 5799
     語氣 - 命令                 見 5794
     次數 - 22 
05774 5774
5774 時態 - 現在式

    希臘文的現在式表達一個簡單的事實, 在某一個確定時間所發生的.
    它通常相當於英文中的現在式. 然而, 它也常被譯為過去式, 就是所謂的
     "歷史上確實存在的一個狀況" , 也就是說讀者好像在過去的那個時間
    裡, 親眼目睹了事件發生的過程. 不過有時它仍被譯為現在式. 
05775 5775
5775 時態 - 過去不完成式

    過去不完成式通常代表一個連續或重覆的行動, 現在時態可譯為 "they are
    asking," 而過去不完成式則譯為 "they kept on asking."

    不過在"to be,"動詞中, 過去不完成式則表示去過一個單一的事件,
    而不是連續或重覆的動作. 
05776 5776
5776 時態 - 未來式

    希臘文的未來式相當於英文中的未來式, 表示一件預期或可能會發生的事,
    不過現今尚未發生
. 
05777 5777
5777 時態 - 簡單過去式(譯註: 或稱過去不定時態, 一般以 "簡過" 稱之)

    梅晨: 簡過和不完成式都是指著過去的時間而言, 但是不完成時態是指著過去的
     一種進行式的動作, 例: 我過去正在做... ;而簡過則譯為: 我曾在做....
          雖然現在時態與現在進行時態沒有分別, 但簡過的分別卻很明顯.
          第一簡單過去式和第二簡單過去式, 在時間上沒有分別, 不過是用兩種
          不同的形態, 造成動詞的同一時態.

    簡單過去式的特色是強調動作是punctiliar,也就是說,時態並不是強調這個動作
  是過去,現在,或未未.在英文中沒有相對應的時態,不過通常以簡單過去式翻譯.

    在文法上,簡過代表幾種情形,其中較常見的有:指這個行動是由某一時間開始
   ("inceptive aorist"), 或者行動終於某一時間 ("cumulative aorist"),或者
  只是出現在某一個特定的時間  ("punctiliar aorist").
  其他的情形,仍可見於希臘文文法中. 
05778 5778
5778 時態 - 現在完成式


梅晨: 希臘文的現在完成時態, 是表示一種 "基於過去某一個動作導致的現在狀況"
      
    
 
05779 5779
5779 時態 - 過去完成式

    希臘文中並不常見過去完成式, 它相當於英文中的過去完成式,
    表示在過去一次動作中完成的事件. 現在完成式, 強調一個過去
    完成的一個行動, 其所產生的結果時續至今.

    不過, 過去完成式譯成英文時, 並不能完全譯作過去完成式,因為需要
    較多的字來表達它的意思. 在英文中, 過去完成式通常譯為: 
    "He had finished."; 而現在完成式, 則譯為 "He has finished.". 
05780 5780 5777
5780 時態 - 第二簡單過去式

    ”第二簡單過去式”的意義和翻譯與一般的過去式,或稱為”第一簡單過去式”者相同,
    只是希臘文的字形不同.

    見 5777 ”簡過” 
05781 5781 5776
5781 時態 - 第二未來式

    沒有這個時態

    見 "未來式" 5776 
05782 5782 5778
5782 時態 - 第二現在完成式

    第二現在完成式的意義和第一現在完成式相同, 只是沒有加k, 字尾變化也不同.

    見 5778 "現在完成式"  
05783 5783
5783 時態 - 第二過去完成式

   沒有這個時態 
05784 5784
5784 語態 - 主動

    主動語態表示主詞所代表的這個人是動詞的動作的行動者,或是執行者.
  例:”這男孩打這球”,表示這個男孩是打球的人. 
05785 5785 50 51
5785 語態 - 關身語態

    關身語態是表示主詞作些什麼關係它本身的事. 
    1.希臘文關身語態的意思與動詞帶反身代名詞為受詞很少有相同之處. 例:
   louoo, 我洗, 及louomai, 我自己洗. 但是通常關身語態的意思, 比上述
      還要含蓄些, 因此在翻譯時, 有時實在不能十分清楚的分別主動或關身語
      態. 在另一方面, 有些動詞在主動及關身的意思上差別卻很大, 所以翻譯
      時必須在主動語態用一個動詞, 而在關身語態用另一個不同的動詞.例:
      arxoo, 這主動語態意為 "我管理", 但arxomai, 這關身語態意為 "我開始".
    2.雖然在某些時態裡, 關身語態和被動語態的形式完全不一樣, 可是在現在
      時態時, 卻完全一樣. (參梅晨, "新約希臘文, 頁50-51. 
05786 5786
5786 語態 - 被動

    被動語態表示主詞是接受動作者, 例:"這男孩被球擊中了" ,
    這男孩是接受動作的人. 
05787 5787
5787 語態 - 關身或被動

    許多所謂的 "deponent" dep動詞, 可以是關身或被動形式. 
    翻譯時通常以主動形式表現, 因為它們沒有主動語態的字形.
    不過, 有時仍會按關身或被動來翻譯它. 
05788 5788 5784
5788 語態 - 關身形主動意(dep)

    關身形主動意的動詞,幾乎都以”主動語態”翻譯.

    參:”主動語態” 5784 
05789 5789 5786
5789 語氣 - 被動形主動意

    被動形主動意幾乎都譯為被動語態

    見 "被動" 5786 
05790 5790 5784
5790 語態 - 關身或被動形主動意

    關身或被動形式主動意的動詞(dep)幾乎都以主動語態翻譯.

    見 "主動" 5784 
05791 5791
5791 語氣 - 直說

    主動語氣只是陳述一項簡單的事實. 如果一個動作真的發生了,
    或者確曾發生過, 或者將要發生, 都會使用直說語氣. 
05792 5792
5792 語氣 - 假設

    假設語氣表達這項行動的可能性, 它可能會發生, 但是也可能不會發生,
    端賴它所處的情況而定. 第三類的條件子句, 就是"ean" + 假設語氣的句子,
    或者許多以目的子句表達的命令, 就是以"hina."開始的子句, 都屬於這一類.   
05793 5793
5793 語氣 - 期望�期許

    期望�期許語氣通常被用在”第四類”的條件子句(譯註:就是與ei一同出現的子句),
  表達這個行動完成的可能性很低.在新約時代,在口語或成文的希臘文中,
  期望�期許語氣已漸消失.新約聖經裡罕見這種語氣.

    在那些罕見的例子中,期望�期許語氣的動詞不是在條件子句裡,
  表達這件事非常可能完成.最常見到它出現在"mh genoito"這個詞彙中
   (AV,"God forbid"; NKJV "Certainly not"). 
05794 5794 15
5794 語氣 - 命令

    希臘文中的命令語氣, 相當於英文中的祈使語語氣, 表示以一個命令或者權威,
    令聽命者執行某項行動.T因此, 耶穌說: 你們當悔改, 信福音" (可1:15)
    不是一項邀請, 而是一項絕對的命令, 要求所有聽到這個命令的人, 完全順服. 
05795 5795
5795 語氣- 不定詞

    在希臘文中不定詞幾乎等同於英文的不定詞, 譯為 to + 動詞, 例: 相信
    "to believe." 正如英文中的不定詞, 希臘文的不定詞可以作名詞用 
    例: 好死不如賴活著 "It is better to live than to die"), 
    或者表達結果或目的. 按著先知所說的應驗了
    "This was done to fulfil what the prophet said"). 
05796 5796
5796 語態 - 分詞

    希臘文的分詞多半與英文的分詞相等, 可以用動詞+ing 或+ed等字尾表示.
    希臘文中的分詞就像英文中的分詞一樣, 可以作動詞或名詞使用, 故被稱為
    "動詞名詞" 
05798 5798
5798語氣- 命令語氣的分詞

    似乎未曾見過這種分詞.

    This reflects a Greek 分詞 which implies that a command
    to perform the action is implicit, even though it is not
    outwardly or directly expressed. 
05799 5799 5774 5784
5799 沒有註明時態或語態

    在Perschbacher's "The New Analytical Greek Lexicon" 中, 
    某些特定的動詞在一些地方並沒有註明時態或語態.

    多半的情形是發生在現在時態, 主動語態的動詞中.特別是表明
   一個命令 (命令語氣).

    見 "現在時態"  5774
    見 "主動語態"  5784 
05800 126 126 26 5801 5801 5801 154 154 5802 5802 5802 157 157 5803 5803 166 166 66 5801 5801 214 214 14 5804 5804 218 218 18 5805 5805 243 243 43 5806 5806 5806 260 260 5807 5807 5807 293 293 93 5808 364 364 64 5809 5809 372 372 72 5810 5810 425 425 25 5810 5810 810 443 443 5811 601 601 5812 5812 649 649 5813 5813 692 692 92 5814 5814 5814 737 737 5815 5815 5815 744 744 44 5816 5816 827 827 27 5817 5817 5817 898 898 98 5818 5818 18 922 922 5819 5819 5819 970 970 5820 5820 5820 979 979 79 5821 5821 5821 991 991 91 5822 5822 5822 994 994 5823 5823 5823 1006 1006 5824 5824 5824 1021 1021 5814 5814 814 1097 1097 5825 5825 25 1108 1108 5826 5826 826 1145 1145 5804 5804 804 1155 1155 5827 5827 27 1162 1162 5828 5828 828 1163 1163 5829 5829 5829 1167 1167 5835 5835 835 1189 1189 5802 5802 802 1203 1203 5830 5830 1209 1209 5877 5877 1212 1212 5812 5812 5812 1213 1213 5831 5831 5831 1218 1218 5832 5832 5832 1238 1238 5833 5833 33 1249 1249 5834 5834 1325 1325 5836 5836 836 1348 1348 5838 5838 1350 1350 5808 5808 1380 1380 5837 5837 5837 1390 1390 5839 5839 5839 1394 1394 5839 5839 5839 1402 1402 5834 5834 834 1411 1411 5820 5820 20 1431 1431 5839 5839 5839 1433 1433 5836 5836 1435 1435 5839 5839 5839 1462 1462 5803 5803 1492 1492 5825 5825 5825 1506 1506 5840 5840 1605 1605 5841 5841 1653 1653 5842 5842 5842 1718 1718 5831 5831 1753 1753 5820 5820 1763 1763 5843 5843 1781 1781 5844 5844 1783 1783 5828 5828 1849 1849 5820 5820 20 1939 1939 5845 5845 1987 1987 5825 5825 2064 2064 5818 5818 2065 2065 5802 5802 802 2087 2087 5806 5806 2094 2094 5843 5843 5843 2124 2124 5835 5835 2222 2222 5821 5821 5821 2226 2226 5846 5846 5846 2233 2233 5837 5837 2235 2235 5815 5815 5815 2270 2270 5847 5847 2300 2300 5848 5848 2305 2305 5849 5849 2320 2320 5849 5849 49 2324 2324 5834 5834 2334 2334 5848 5848 48 2342 2342 5846 5846 46 2352 2352 5850 5850 850 2354 2354 5804 5804 2359 2359 5851 5851 5851 2479 2479 5820 5820 820 2513 2513 5840 5840 2537 2537 5852 5852 852 2540 2540 5853 5853 853 2549 2549 5855 5855 5855 2564 2564 5823 5823 5823 2608 2608 5850 5850 2723 2723 5803 5803 2730 2730 5854 5854 2753 2753 5844 5844 844 2766 2766 5858 5858 58 2799 2799 5804 5804 5804 2812 2812 5856 5856 56 2830 2830 5857 5857 857 2851 2851 5859 5859 59 2864 2864 5851 5851 5851 2873 2873 5860 5860 5860 2896 2896 5823 5823 5823 2904 2904 5820 5820 820 2905 2905 5823 5823 2923 2923 5838 5838 838 2949 2949 5857 5857 5857 2962 2962 5830 5830 830 2983 2983 5877 5877 77 2992 2992 5832 5832 5832 3027 3027 5856 5856 856 3115 3115 5861 861 3338 3338 5862 62 3339 3339 5863 863 3340 3340 5862 5862 3345 3345 5863 3392 3392 5864 5864 864 3396 3396 5858 5858 58 3435 3435 5864 5864 864 3444 3444 5865 5865 865 3449 3449 5860 5860 3501 3501 5852 5852 5852 3507 3507 5866 5866 66 3509 3509 5866 5866 866 3543 3543 5837 5837 837 3568 3568 5815 5815 5815 3576 3576 5814 5814 14 3591 3591 5819 5819 5819 3602 3602 5804 5804 3614 3614 5867 5867 5867 3624 3624 5867 5867 5867 3628 3628 5842 5842 3633 3633 5837 5837 837 3674 3674 5807 5807 5807 3708 3708 5822 5822 5822 3806 3806 5845 5845 845 3808 3808 5868 5868 3813 3813 5868 5868 68 3814 3814 5868 5868 3816 3816 5868 5868 5868 3820 3820 5816 5816 16 3853 3853 5844 5844 3939 3939 5854 5854 3967 3967 5869 5869 3971 3971 5869 5869 69 3992 3992 5813 5813 5813 3993 3993 5870 5870 5870 4160 4160 5871 5871 5871 4165 4165 5824 5824 4189 4189 5855 5855 55 4192 4192 5860 5860 5860 4198 4198 5818 5818 4238 4238 5871 5871 871 4335 4335 5828 5828 4422 4422 5841 5841 5841 4434 4434 5870 5870 70 4486 4486 5850 5850 4522 4522 5808 5808 808 4601 4601 5847 5847 5847 4607 4607 5811 5811 4623 4623 5847 5847 847 4648 4648 5822 5822 822 4678 4678 5826 5826 826 4680 4680 5872 5872 872 4727 4727 5804 5804 4735 4735 5833 5833 4832 4832 5873 5873 4907 4907 5826 5826 26 4908 4908 5872 5872 72 4920 4920 5825 5825 25 4964 4964 5873 73 4976 4976 5865 5865 865 5021 5021 5844 5844 5043 5043 5868 5868 868 5083 5083 5874 5874 5874 5098 5098 5859 5859 59 5117 5117 5875 5875 5875 5141 5141 5841 5841 5841 5207 5207 5868 5868 5868 5215 5215 5876 5876 876 5257 5257 5834 5834 5280 5280 5809 5809 5281 5281 5861 5861 5316 5316 5837 5837 837 5319 5319 5812 5812 5338 5338 5817 5817 17 5398 5398 5835 5835 5399 5399 5841 5841 841 5406 5406 5811 5811 11 5413 5413 5819 5819 5428 5428 5826 5826 5429 5429 5872 5872 5442 5442 5874 5874 5457 5457 5817 5817 5817 5531 5531 5827 5827 5827 5534 5534 5829 5829 5829 5548 5548 5805 5805 5805 5550 5550 5853 5853 53 5561 5561 5875 5875 5875 5562 5562 5818 5818 818 5564 5564 5875 5875 75 5568 5568 5876 5876 76 5603 5603 5876 5876 5876
希臘文同義字索引
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
強壯碼編號                 本希臘文字典編號
~~~~~~~~~~~~        ~~~~~~~~~~~~~~
     126   aidos          5801
     154   aiteo          5802
     157   aitiama        5803
     166   aionios        5801
     214   alalazo        5804
     218   aleipho        5805
     243   allos          5806
     260   hama           5807
     293   amphiblestron  5808
     364   anamnesis      5809
     372   anapausis      5810
     425   anesis         5810
     443   anthropoktonos 5811
     601   apokalupto     5812
     649   apostello      5813
     692   argos          5814
     737   arti           5815
     744   archaios       5816
     827   auge           5817
     898   bathmos        5818
     922   baros          5819
     970   bia            5820
     979   bios           5821
     991   blepo          5822
     994   boao           5823
    1006   bosko          5824
    1021   bradus         5814
    1097   ginosko        5825
    1108   gnosis         5826
    1145   dakruo         5804
    1155   daneizo        5827
    1162   deesis         5828
    1163   dei            5829
    1167   deilia         5835
    1189   deomai         5802
    1203   despotes       5830
    1209   dechomai       5877
    1212   delos          5812
    1213   deloo          5831
    1218   demos          5832
    1238   diadema        5833
    1249   diakonos       5834
    1325   didomi         5836
    1348   dikastes       5838
    1350   diktuon        5808
    1380   dokeo          5837
    1390   doma           5839
    1394   dosis          5839
    1402   douloo         5834
    1411   dunamis        5820
    1431   dorea          5839
    1433   doreomai       5836
    1435   doron          5839
    1462   egklema        5803
    1492   eido           5825
    1506   eilikrines     5840
    1605   ekplesso       5841
    1653   eleeo          5842
    1718   emphanizo      5831
    1753   energeia       5820
    1763   eniautos       5843
    1781   entellomai     5844
    1783   enteuxis       5828
    1849   exousia        5820
    1939   epithumia      5845
    1987   epistamai      5825
    2064   erchomai       5818
    2065   erotao         5802
    2087   heteros        5806
    2094   etos           5843
    2124   eulabeia       5835
    2222   zoe            5821
    2226   zoon           5846
    2233   hegeomai       5837
    2235   ede            5815
    2270   hesuchazo      5847
    2300   theaomai       5848
    2305   theiotes       5849
    2320   theotes        5849
    2324   therapon       5834
    2334   theoreo        5848
    2342   therion        5846
    2352   thrauo         5850
    2354   threneo        5804
    2359   thrix          5851
    2479   ischus         5820
    2513   katharos       5840
    2537   kainos         5852
    2540   kairos         5853
    2549   kakia          5855
    2564   kaleo          5823
    2608   katagnumi      5850
    2723   katagoreo      5803
    2730   katoikeo       5854
    2753   keleuo         5844
    2766   keramos        5858
    2799   klaio          5804
    2812   kleptes        5856
    2830   kludon         5857
    2851   kolasis        5859
    2864   kome           5851
    2873   kopos          5860
    2896   krazo          5823
    2904   kratos         5820
    2905   kraugazo       5823
    2923   krites         5838
    2949   kuma           5857
    2962   kurios         5830
    2983   lambano        5877
    2992   laos           5832
    3027   lestes         5856
    3115   makrothumia    5861
    3338   metamellomai   5862
    3339   metamorphoo    5863
    3340   metanoeo       5862
    3345   metaschematizo 5863
    3392   miaino         5864
    3396   mignumi        5858
    3435   moluno         5864
    3444   morphe         5865
    3449   mochthos       5860
    3501   neos           5852
    3507   nephele        5866
    3509   nephos         5866
    3543   nomizo         5837
    3568   nun            5815
    3576   nothros        5814
    3591   ogkos          5819
    3602   odurmos        5804
    3614   oikia          5867
    3624   oikos          5867
    3628   oikturmos      5842
    3633   oiomai         5837
    3674   homou          5807
    3708   horao          5822
    3806   pathos         5845
    3808   paidarion      5868
    3813   paidion        5868
    3814   paidiske       5868
    3816   pais           5868
    3820   palaios        5816
    3853   paragello      5844
    3939   paroikeo       5854
    3967   patrikos       5869
    3971   patroos        5869
    3992   pempo          5813
    3993   penes          5870
    4160   poieo          5871
    4165   poimaino       5824
    4189   poneria        5855
    4192   ponos          5860
    4198   poreuomai      5818
    4238   prasso         5871
    4335   proseuche      5828
    4422   ptoeo          5841
    4434   ptochos        5870
    4486   rhegnumi       5850
    4522   sagene         5808
    4601   sigao          5847
    4607   sikarios       5811
    4623   siopao         5847
    4648   skopeo         5822
    4678   sophia         5826
    4680   sophos         5872
    4727   stenazo        5804
    4735   stephanos      5833
    4832   summorphos     5873
    4907   sunesis        5826
    4908   sunetos        5872
    4920   suniemi        5825
    4964   suschematizo   5873
    4976   schema         5865
    5021   tachinos       5844
    5043   teknon         5868
    5083   tereo          5874
    5098   timoria        5859
    5117   topos          5875
    5141   tremo          5841
    5207   huios          5868
    5215   humnos         5876
    5257   huperetes      5834
    5280   hupomnesis     5809
    5281   hupomone       5861
    5316   phaino         5837
    5319   phaneroo       5812
    5338   pheggos        5817
    5398   phoberos       5835
    5399   phobeo         5841
    5406   phoneus        5811
    5413   phortion       5819
    5428   phronesis      5826
    5429   phronimos      5872
    5442   phulasso       5874
    5457   phos           5817
    5531   chrao          5827
    5534   chre           5829
    5548   chrio          5805
    5550   chronos        5853
    5561   chora          5875
    5562   choreo         5818
    5564   chorion        5875
    5568   psalmos        5876
    5603   ode            5876 
05801 126 126 126 166 166 166 126 126 26 166 166
同義詞

   見 aidios  的定義         126
   見 aionios 的定義         166

   126 - 是哲學的觀點--無始也無終; 論到過去, 則是指在記憶以外的事.
   166 - 指的是無限的永恆 
05802 154 154 154 54 1189 1189 189 2065 2065 65 154 154 154 1189 1189 2065 2065
同義詞

   見 aiteo 的定義           154
   見 deomai 的定義         1189
   見 erotao 的定義         2065

    154 - 指一個希望的請求
   1189 - 指需要方面的請求
   2065 - 指請求的形式 
05803 157 157 157 1462 1462 62 2723 2723 157 157 157 1462 1462 2723 2723
同義詞

   見 aitiama 的定義         157
   見 egklema 的定義        1462
   見 kategoreo 的定義      2723

    157 - 根據罪行,控詞來指控
   1462 - 以言語攻擊以達其目的
   2723 - 在法庭前的正式控告, 公開的控訴 
05804 214 214 214 1145 1145 45 2354 2354 54 2799 2799 99 3602 3602 4727 4727 27 214 214 14 1145 1145 2354 2354 2799 2799 3602 3602 4727 4727
同義詞

   見 alalazo 的定義         214
   見 dakruo  的定義        1145
   見 threneo 的定義        2354
   見 klaio   的定義        2799
   見 odurmos 的定義        3602
   見 stenazo 的定義        4727

    214 - 以東方習俗哀哭,以近乎禮儀的方式嚎啕大哭.
   1145 - 流淚,無聲哭泣
   2354 - 用正式的方法表達哀傷,唱哀歌
   2799 - 出聲哭泣,像孩童一般地哭
   3602 - 以言詞表達哀傷, 哀悼
   4727 - 以含混的聲音或是哀吟表達哀傷 
05805 218 218 218 5548 5548 548 218 218 18 5548 5548
同義詞

   見 aleipho 的定義         218
   見 chrio   的定義         5548

    218 - 是膏抹的一般用語. 
   5548 - 是膏抹的宗教上用語. 
05806 243 243 243 43 2087 2087 87 243 243 2087 243 43 2087 2087 87 243 243 2087 243 43 2087
同義詞

   見 allos 的定義           243
   見 heteros 的定義         2087

243 與 2087比較, 前者是指數量的不同, 而後者則指質量的不同; 
243 是加上 ('除了這一個還有'), 2087 則是分別 ('兩者中的一個'); 
2087 都是243, 但不是每一個 243 都是 2087; 
243 通常只是單純的指出兩者個別的差異, 2087 則是不同類的另一個看法. 
05807 260 260 260 3674 3674 674 260 3674 12
同義詞

   見 hama 的定義          260
   見 homou 的定義         3674

兩者差異在於 260 是時間性的, 3674 是區域性的.
這樣的差異見於多處, 不過參 #羅 3:12| 
05808 293 93 1350 4522 1350 1350 293 293 4522 4522
同義詞

   見 amphiblestron 的定義   293
   見 diktuon       的定義  1350
   見 sagene        的定義  4522

   1350 - 泛指各類各樣的網狀製品
    293 - 捕魚網, 撒出的網似洋梨狀
   4522 - 捕魚網, 捕魚用的圍網或拖曳的網 
05809 364 364 5280 5280 364 64 5280
同義詞

   見 anamnesis  的定義      364
   見 hupomnesis 的定義     5280

364 指未經他人提醒便自然想起; 5280 則是經由他人的提示而憶起, 
然而, 在古點希臘文裡, 兩字可隨意變換使用. 
05810 372 372 72 425 425 25
同義詞

   見 anapausis 的定義       372
   見 anesis    的定義       425

以上兩個字意指暫時的歇息, 緩期, 比如指軍人 
05811 443 443 4607 4607 5406 5406 5406 4607 443 43
同義詞

   見 anthropoktonos 的定義      443
   見 sikarios       的定義     4607
   見 phoneus        的定義     5406

5406 任何的 "謀殺" 
4607 "刺殺" 
443  在新約中有特別的強調 
05812 601 601 1212 1212 1212 5319 5319 19 5319 601 5319 5319 601 601 5319 5319 5319 1212 1212 1212 5319 5319 1212 1212 5319
同義詞

   見 apokalupto       601
   見 delos           1212
   見 phaneroo        5319

對照 5319, 601

   5319是描述外在的顯示,而且是顯給所有人的;601則是對思想的信徒
   所作的內在顯示,而且是常存的.601的"揭示"先於5319,產生出5319
   的"彰顯";前者看的是被揭示的對象,後者看的是得到啟示的人.不過
   也有人質疑這種解釋 

比較 5319, 1212

   1212 - 明顯的, 知道或理解的
   5319 - 彰顯, 相對於隱藏或不可見的

   1212指的是內在的認知, 5319指的是外在的樣式 
05813 649 649 649 3992 3992 3992 3992 3992 649 649
同義詞

   見 apostello        649
   見 pempo           3992

   3992 - 是一個論到 "差遣"的一般用言; 可能隱含有一起差遣者 (如: 由上帝差遣)
    649 - 包含有關差遣所需要的裝備, 即被差者的職份或權威 
05814 692 692 692 692 1021 1021 1021 3576 3576 576 692 692 1021 21 3576 76
同義詞

   見 argos            692
   見 bradus          1021
   見 nothros         3576

  692 - 游手好閒, 無所是事, 應該挨罵的
 1021 - 慢, 遲緩, 耽延, 只是時間方面的遲延, 沒有不好的意思
 3576 - 動作慢吞吞的, 形容動作上的特質, 可能會受到責難的 
05815 737 737 737 737 2235 2235 2235 35 3568 3568 3568 68 737 737 37 2235 2235 3568 3568
同義詞

   見 arti             737
   見 ede             2235
   見 nun             3568

    737 - "剛剛, 現在, 從現在開始", 指的是很接近現在的時間; 稍後完全指現在的時間.
   2235 - "現在 (已經)", 指的是其他的時間, 期待的時刻, 是主觀或想像中的現在.
   3568 - "現在", 指的是一個確定的點, 或一段時間, (客觀的) 立刻的現在 
05816 744 744 44 3820 3820 3820 820 744
同義詞

   見 archaios  的定義       744
   見 palaios   的定義      3820

3820 單純指時間支配一切, 而 744 通常還帶有本質上或特性上的概念. 
05817 827 827 827 827 5338 5338 338 5457 5457 5457 5457 5457 5338 5338 827 827
同義詞

   見 auge             827
   見 pheggos         5338
   見 phos            5457

   5457 - "光"的一般用詞: 火光
   5338 - 更具體,更強烈的字眼: 耀眼的陽光,光束
    827 - 比前兩者更強烈的字眼,形容光的亮烈;指照射耀眼的光芒 
05818 898 898 898 2064 2064 64 4198 4198 5562 5562 5562 2064 2064 898 898 4198 4198 5562 5562 4198
Synonyms

   見bathmos          898
   見erchomai        2064
   見poreuomai       4198
   見choreo          5562

   2064 - 通常表示動作,或進行中的任何動作,因此意為”來”,”到達”和”去”
    898 - 基本上的意義是 "走", "走一步" 形容動作的方式; "走開"
   4198 - 通常是表示行動, 有種限制, 或者明顯是可以承受的; 因此常用來形容軍隊前進.
   5562 - 總是強調分開, 更換地方, 而不像4198, 是外在的, 可見的動作. 
05819 922 922 922 922 3591 3591 3591 5413 5413 13 922 22 3591 922 5413
同義詞

   見 baros            922
   見 ogkos           3591
   見 phortion        5413

922  和重量有關
3591 和容積有關, 可能受到壓迫而致;
922  是指重擔, 而5413 指的是可承擔這重擔, 它可輕可重 
05820 970 970 970 970 1411 1411 411 1753 1753 53 1849 1849 849 2479 2479 2479 2904 2904 2904 970 970 70 1411 1411 1753 1753 1849 1849 2479 2479 2904 2904
同義詞

   見 bia              970
   見 dunamis         1411
   見 energeia        1753
   見 exousia         1849
   見 ischus          2479
   見 kratos          2904

    970 - 猛力, 常指壓迫人的力量,呈現於暴力行為中
   1411 - 力量, 天生的能力,一般性的用語
   1753 - 運作, 運行的能力,施展的能力
   1849 - 主要是指行動的自由,因此有"威權"的意思--或是
           有權限的能力,或是無限制,專斷的能力 
   2479 - 力量,能力(特別是身體上的),是一種天賦
   2904 - 能力,彰顯的大能--在新約主要指神的能力 
05821 979 979 979 979 2222 2222 2222 2222 2222 979 979 2222 979
同義詞

   見 bios 的定義            979
   見 zoe  的定義           2222

   2222 - 存在, 反義詞為死亡
    979 - 生存的時期, 手段與方式. 
          前者較使用於動物, 後者用於人類, 動物學, 生物學的範疇
          新約中附予 2222 較高的價值, 傾於貶低 979 . 
05822 991 991 991 3708 3708 708 4648 4648 648 991 3708 3708 3708 991 3708 3708 910 991 4648 4648 4648 991 4648 4648
同義詞

   見 blepo  的定義          991
   見 horao  的定義         3708
   見 skopeo 的定義         4648

對照 991, 3708

   3708著重的是辨識的心,991則是著重特殊的情緒.除卻生理層面,
   3708指一般性的觀察(出於視覺的),重點在於精神層面.910則是
   指純粹的外在觀看. 

對照 991, 4648

   4648的觀看比991深刻,通常意謂"仔細搜尋觀察".除卻生理層面,
   4648的意思是為了得到某一東西,"定睛於,全神貫注於"該目標.
   所以也就是"對準目標,關注"的意思 
05823 994 994 994 2564 2564 2896 2896 2905 2905 994 994 994 2564 2564 2896 2896 2905 2905 2896 2564 2564 994 2896
同義詞

   見 boao     的定義        994
   見 kaleo    的定義       2564
   見 krazo    的定義       2896
   見 kraugazo  的定義      2905

    994 - 呼喊表達情感,特別是求助
   2564 - 為著一個目的呼喊
   2896 - 模糊,嘶喊的聲音大叫
   2905 - 2896的加強語氣, 聲音沙啞地呼叫,表達輕篾等情緒

   2564 牽涉到聰智; 994 感受; 2896 直覺 
05824 1006 1006 4165 4165 4165 4165 1006 1006
同義詞

   見 bosko     的定義      1006
   見 poimaino  的定義      4165

   4165 較廣義, 監督 照管之意; 譯成"看管, 照顧"
   1006 較狹義; 養育 滋養之意; 特指"餵養" 
05825 1097 1097 1492 1492 1987 1987 4920 4920 1097 1097 1492 1492 1987 1987 4920 4920
同義詞

   見 ginosko    的定義     1097
   見 eido       的定義     1492
   見 epistamai  的定義     1987
   見 suniemi    的定義     4920

   1097 - 基於個人經驗的知識
   1492 - 以心智的眼睛所見, 表示清晰卻純粹出於心理的觀察
   1987 - 因對外物的認知而取得的知識, 如人的理解力
   4920 - 本能的洞察力, 以五官所獲得的訊息 
05826 1108 1108 4678 4678 4907 4907 5428 5428 1108 4678 1108 1108 4678 1108 1108 4678 4678 4907 5428 4678 4678 4907 4907 5428 5428
同義詞

   見 gnosis   的定義       1108
   見 sophia   的定義       4678
   見 sunesis  的定義       4907
   見 phronesis  的定義     5428

比較 1108 4678

   1108指的是知識本身,4678則是指行動所展現的智慧.
   1108主要用於真理的領悟,4678則加上論述真理,與追
   溯真理之間的關係那股能力.

比較 4678, 4907, 5428

   4678 - 理解細節"最傑出的聰智"
   4907 - 剖析,理解事情的肌理
   5428 - 實際的,其中隱含行動 
05827 1155 1155 5531 5531 1155 1155 5531 5531
同義詞

   見 daneizo  的定義       1155
   見 chrao    的定義       5531

   1155 - 有利息的借貸, 是商業交易
   5531 - 借出,同意授權使用, 是朋友之間的行為  
05828 1162 1162 62 1783 1783 83 4335 4335 35 1162 162 4335 1162 1783 783 1162 4335 35 1783
同義詞

   見 deesis     的定義       01162
   見 enteuxis   的定義       01783
   見 proseuche  的定義       04335

01162 是祈求性的, 04335 是宗教用詞, 單使用於禱告呼求神, 而 01162 亦能用於向人的求援. 
01783 表達來到神前傾心吐意, 01162 比較使用於表達個人的需求.
04335 含有全然獻上的意味, 01783 指禱告者的心被神所感而更新改變, 具有孩童般信心. 
05829 1163 1163 1163 5534 5534 5534 1163 1163 5534 5534
同義詞

   見 dei  的定義           1163
   見 chre 的定義           5534

   1163 - 比較偏於道德責任, 特指神所交付的責任而有的約束
   5534 - 因不同時間與狀況所生出的需求 
05830 1203 1203 2962 2962 1203 1203 2962 2962
同義詞

   見 despotes  的定義      1203
   見 kurios    的定義      2962

   1203 - 單與奴隸有關, 指絕對所有權及無法掌控的勢力
   2962 - 具有較廣泛的意義, 可使用於各種等級的人際關係裡, 並無財產所有權或專制絕對的涵義 
05831 1213 1213 1718 1718 1213 1213 1718 1718
同義詞

   見 deloo      的定義     1213
   見 emphanizo  的定義     1718

   1213 - 使領會明白, 揭發表露, 展示特質或提示推斷
   1718 - 顯現在眼前, 使成為可見的, 眼見的 
05832 1218 1218 1218 2992 2992 2992 1218 1218 18 2992 2992 92 1218 1218 18 2992 2992 92
同義詞

   見 demos 的定義          1218
   見 laos  的定義          2992

   古典希臘文
      1218 - 有組織的人民, 比如政治實體: 國家
      2992 - 大量無組織的人群聚集
   聖經希臘文
      1218 - 神所揀選的一群
      2992 - 異教徒, 外邦城市的人民 
05833 1238 1238 4735 4735 1238 1238 4735 4735
同義詞

   見 diadema    的定義     1238
   見 stephanos  的定義     4735

   1238 - 皇室用的冠冕
   4735 - 像拉丁文的 "corona", 是花冠或花圈, 
          象徵在比賽或戰役中得著勝利, 也象
          徵在婚禮中的喜悅, 或節慶中的歡樂 
05834 1249 1402 2324 5257 1249 1249 1249 1402 2324 1249 1402 2324 1042 5257
同義詞

   見 1249 diakonos  的定義
   見 1402 douloo    的定義     
   見 2324 therapon  的定義      
   見 5257 huperetes 的定義      

1249 表示僕人的工作行動,而非1402所表達的僕人關係,或是2324的自願心態.
相對於1249,1402隱含一個受轄制的人與另外一人維持永久的從屬關係.2324則
強調服侍的人不論是奴僕或自由身,皆出於自願,比起1042是個更尊貴更溫和的字
眼.5257則表示臣服. 
05835 1167 1167 2124 2124 5398 5398 1167 1167 2124 2124 5398 5398
同義詞

   見 deilia    的定義      1167
   見 eulabeia  的定義      2124
   見 phoberos  的定義      5398

   1167 - 總是用在壞的方面
   2124 - 通常用在好的方面
   5398 - 可能用在好的或壞的方面 
05836 1325 1325 1433 1433 1325 325 2983 1433 1325 25 1433
同義詞

   見 didomi    的定義      1325
   見 doreomai  的定義      1433

1325 是一般性的 "給予" 與 2983 "拿取" 相反;
1433 特別的給予, 就是 "賜下"; 
1325 可能給予不好的東西, 但 1433 只有在反諷時才會用於不好的東西. 
05837 1380 1380 2233 2233 3543 3543 3633 3633 5316 5316 1380 5316 1380 1380 5316 1380 2233 3543 3633 2233 2233 3543 1380 1380 3633 2233 3543 3633 1380
同義詞

   見 dokeo     的定義      1380
   見 hegeomai  的定義      2233
   見 nomizo    的定義      3543
   見 oiomai    的定義      3633
   見 phaino    的定義      5316

對照 1380, 5316

   1380指主觀的判斷,未必符合事實.5316指的是外在的真貌,
   一般而言是正確的,但也有可能欺瞞人

對照 1380, 2233 (2), 3543 (2), 3633

   2233與3543指的是以周全的思考,外在的根據,以及衡量與比較事實
   為基礎的信仰,而不是建立在感受與情緒上.
   1380與3633則是形容按照自己的喜惡,利益,與自己的看法而產生的
   主觀判斷. 2233的判斷比3543仔細謹慎;3633是以感受,而非思考
   根據(1380)的主觀判斷. 
05838 1348 1348 2923 2923 1348 1348 2923 2923
同義詞

   見 dikastes 的定義       1348
   見 krites   的定義       2923

   1348 - 是較高貴、正式的用詞
   2923 - 突顯思想上的程序,不管審判官是否是真正的法官 
05839 1390 1390 1390 1394 1394 1394 1431 1431 1431 1435 1435 1435 1390 390 1435 1431 31 1435 1394
同義詞

   見 doma  的定義          1390
   見 dosis 的定義          1394
   見 dorea 的定義          1431
   見 doron 的定義            1435

1390 給予或得著的東西, 如: 給藥的劑量
1435 賜予的禮物, 並不總是白白或是不需回饋的; 
1431 和 1435 不同,是白白的禮物,是全權神的恩似
1394 指的是上帝是萬物的擁有者. 
05840 1506 506 2513 513 1506 1506 2513 2513
同義詞

   見 heilikrines 的定義    1506
   見 katharos    的定義    2513

   1506 - 意指免於謬論虛假的自由
   2513 - 意指免於肉體與世界玷污的自由 
05841 1605 1605 4422 4422 4422 5141 5141 5141 5399 5399 5399 1605 1605 4422 4422 5141 5141 5399 5399
同義詞

   見 ekplesso        1605
   見 ptoeo           4422
   見 tremo           5141
   見 phobeo          5399

   1605 - "驚訝",可能原本有突然受到驚恐之意,但是常常描述其他
           不是像驚恐一樣嚴重的情況
   4422 - "驚嚇", 以恐懼攪亂人心
   5141 - "顫抖", 主要指生理現象
   5399 - "懼怕", 一般用詞; 通常指一段漫長的情況 
05842 1653 1653 1653 3628 3628 1653 1653 3628 3628 1653 3628
同義詞

   見 eleeo           1653
   見 oiktirmos       3628

   1653 - 同情別人的苦況,特別是多以行動,少以話語表現出來
   3628 - 指心中的悲憫之情.一個罪犯乞求的是1653;而無助的
           受苦常是3628的結果
            
05843 1763 2094 1763 1763 1763 1763 763 2094 2094
同義詞

   見 1763    eniautos        
   見 2094    etos            

   1763 - 將年看成一循環, 或一時期
   2094 - 將年看成總體時間的切割或時間洪流的一片段 
05844 1781 1781 2753 2753 2753 3853 3853 5021 5021 5021 1781 1781 2753 2753 3853 3853 5021 5021 3853 3853 1781
同義詞

   見 entellomai      1781
   見 keleuo          2753
   見 paraggello      3853
   見 tasso           5021

   1781 - 吩咐--通常出自於那些有發號施令權位的人,
   重點在命令的內容:"我們的指示"
   2753 - 命令--口頭發號施令,通常出於上司或長官的口
   3853 - 下令--特別是軍隊的長官對部隊下達命令
   5021 - 指派--通常是軍中任命,含有相關職責

   3853與1781的不同在於指的是固定長久的任務,而非特殊
   或是偶而發出的命令,其職責是出於自己的位階,並非出自
   長官的個人意願 
05845 1939 1939 3806 3806 3806 3806 1939 1939 1939 3806 1939 3806
同義詞

   見 epithumia  的定義     1939
   見 pathos     的定義     3806

   3806 乃 被動的罪行, 1939 則是 主動犯罪;
   1939 比 3806 有較廣泛的指涉; 1939 指邪惡的念頭, 3806 則是無法駕馭的慾望. 
05846 2226 2342 2226 2226 2226 2226 2342 2342
同義詞

   見 2226 的定義     zoon            
   見 2342 的定義     therion         

   2226 - 意指活生物
   2342 - 意指野獸 
05847 2270 2270 4601 4601 4623 4623 2270 2270 4601 4601 4623 4623
同義詞

   見 hesuchazo 的定義      2270
   見 sigao     的定義      4601
   見 siopao    的定義      4623

   2270 - 描述的是一般安靜的情況, 包括沉默無聲
   4601 - 描述的是精神狀況, 它顯出一個人, 特別是在害怕, 
          悲傷或者畏懼時所顯出的默然不語
   4623 - 描述外在或身體的情況, 沉默不語 
05848 2300 2300 2334 2334 2334 2334 2300 2300 2334 2300 2300 2300
同義詞

   見 theaomai  的定義      2300
   見 theoreo   的定義      2334

   2334 - 此字並非用於冷淡的觀眾, 而是指有興趣、有目的觀看一事物的人; 
          概指一般官方檢閱或是閱兵
   2300 - 用於指觀眾看遊行的位置. 2334 意思是對於細節的仔細觀察,而
          2300 意思只是一般的感知 
05849 2305 2305 2320 2320 2320 2320 2305
同義詞

   見 theiotes 的定義       2305
   見 theotes  的定義       2320

   2320 "神性"與 2305"神性"的不同在於存在的本質與屬性之間的不同 
05850 2352 2352 52 2608 2608 4486 4486 4486 4486 2608 2608 2352 2352
同義詞

   見 thrauo  的定義        2352
   見 katagnumi  的定義     2608
   見 rhegnumi  的定義      4486

   4486 - "撕裂成片", 特別描述各部分離異的情況
   2608 - "打破", 指的是完整性與一體性被破壞
   2352 - "粉碎", 隱含眾多碎片以及打得粉碎的意思 
05851 2359 2359 2359 2864 2864 2864 2359 2359 2864 2864 2359
同義詞

   見 thrix           2359
   見 kome            2864

   2359 - 身體上的毛髮
   2864 - 裝飾使用的毛髮 (長度的觀念其次,而且不明顯) 故有別於 2359 所指的身體毛髮 
05852 2537 2537 537 3501 3501 501 2537 2537 3501 3501
同義詞

   見 kainos 的定義         2537
   見 neos   的定義         3501

   2537 - "新的"指品質上:新鮮的, 尚未用過的
   3501 - "新的"涉及時間概念: 年輕的, 新近的 
05853 2540 2540 540 5550 5550 550 2540 2540 5550 5550
同義詞

   見 kairos   的定義         2540
   見 chronos  的定義         5550

   2540 - 指某分明的時段並附予合宜的概念
   5550 - 一般所言的時間 
05854 2730 2730 30 3939 3939 39 2730 2730 3939 3939
同義詞

   見 katoikeo 的定義        2730
   見 paroikeo 的定義        3939

   2730 - 暫時的居住, 安頓, 
   3939 - 長期居留 
05855 2549 2549 49 4189 4189 89 2549 2549 4189 4189
同義詞

   見 kakia   的定義        2549
   見 poneria 的定義        4189

   2549 - 表示邪惡的性格
   4189 - 表示邪惡性格的積極行動 
05856 2812 2812 12 3027 3027 27 2812 2812 3027 3027
同義詞

   見 kleptes 的定義        2812
   見 lestes  的定義        3027

   2812 - 意指暗中偷竊
   3027 - 意指公然偷竊, 行搶 
05857 2830 2830 830 2949 2949 949 2949 2949 2830 2830
同義詞

   見 kludon 的定義         2830
   見 kuma   的定義         2949

   2949 - 波浪, 有接續不間斷的函意
   2830 - 波濤巨浪, 有大小寬廣的意味. 用於字語隱喻上. 
05858 2766 2766 66 3396 3396 96 2766 2766 3396 3396
同義詞

   見 keramos 的定義        2766
   見 mignumi 的定義        3396

   2766 - 較嚴格的看法, 指的是混合一些成份而成為一個新的複合物, 是化學方面的混合
   3396 - 指的是把一些東西攪拌在一起, 或是將它們混合起來, 混雜在一起, 是機械式的混合 
05859 2851 2851 51 5098 5098 98 2851 2851 5098 2851 2851 5089
同義詞

   見 kolasis 的定義        2851
   見 timoria 的定義        5098

   2851 和 5098 不同,  
   2851 是指懲戒, 且指的是受懲戒的人所受的苦; 
   而5089 則是懲罰, 且指的是懲戒的人滿意於他所施行的懲戒 
0585a 585
0585a

十分之一 
05860 2873 3449 4192 4192 2873 3449
同義詞

   見 kopos 的定義          SNG02873
   見 mochthos 的定義       SNG03449
   見 ponos 的定義          SNG04192

   SNG04192 - 這種勞苦是辛勤工作的結果 (需要出力的工作)
   SNG02873 - 指勞累
   SNG03449 - 指辛苦, 艱辛 (主要是詩體) 
05861 3115 3115 5281 5281 81 5281 5281 3115 3115
同義詞

   見 makrothumia 的定義     3115
   見 hupomone 的定義        5281

   5281 指一種特質, 就是在困苦中不會輕易屈服; 
   3115 是自我的節制, 不會急急忙忙的, 以錯誤的方式報復. 
        它和膽怯, 或失望,或其他有關憤怒, 報復, 等是相對的. 
05862 3338 38 3340 3340 3338 3340 3338 3338 3340 3338 3340 3340 3340
同義詞

   見 metamellomai 的定義   3338
   見 metanoeo 的定義       3340

   一般認為兩者的區別在於3338指情緒上的改變,3340是選擇的改變.
   3338提到某些具體點,3340涵蓋整個生命.3338不過是後悔或懊悔,
   3340則是道德上的轉變,亦即悔改.3340的含意更完整,更尊貴,表達
   的是道德行動與議題,使用的比率也遠為高,而且常以祈使語態出現. 
05863 3339 3339 3345 345 3339 3339 3345 3345
同義詞

   見 metamorphoo 的定義       3339
   見 metaschematizo 的定義    3345

   3339 - 指在長久的狀態中發生的變化
   3345 - 指在短暫的狀態中發生的變化 
05864 3392 3392 3392 3435 3435 3435 3392 3392 3435 3392 3435
同義詞

   見 miaino          3392
   見 moluno          3435

   3392, "弄髒, 污點", 和 3435 "弄髒, 沾污" 不同, 後者不但指其本身
   且是外在的弄髒; 3392 有時可用於好的方面, 但 3435 則沒有價值
   has no worthy reference 
05865 3444 3444 3444 4976 4976 4976 3444 3444 4976 3444 3444 4976 4976 4976
同義詞

   見 morphe          3444
   見 schema          4976

   3444 "形象" 不同於 4976 "形狀, 形象, 樣式", 
   3444 指的是內在的和本質, 而4976則是外在和非本質的. 
        #腓 2:7| 指出耶穌基督有完全的僕人的形象; 
   4976 指的是外在的, 就是 #腓 2:8| 的人的身體 
05866 3507 3507 3509 3509 3509 3509 3507 3507
同義詞

   見 nephele 的定義       3507
   見 nephos  的定義       3509

   3509 廣義, 指大片無固定形狀的雲霧之氣, 使天空如在煙霧迷濛之中
   3507 狹義; 指有特定形狀的雲體. 
05867 3614 3614 3614 3624 3624 3624 3624 3624 3614 3614
同義詞

   見 oikia 的定義          3614
   見 oikos 的定義          3624

   3624 意指家業, 個人的產業
   3614 意指居所本身 
05868 3808 3808 3813 3813 3814 3814 3816 3816 5043 5043 5207 5207 3813 3813 3808 3808 3816 3816 3814 3814 3816 3816 5043 3813 3816 5043 5207 5043 5043 5207 5207
同義詞

   見 paidarion 的定義      3808
   見 paidion   的定義      3813
   見 paidiske  的定義      3814
   見 pais      的定義      3816
   見 teknon    的定義      5043
   見 huios     的定義      5207

   3813 - 專指小孩子
   3808 - 囊括至第一年上學的孩子
   3816 - 指任何年齡的孩子
   3814 - 指將近青少年的孩子

   3816, 5043 的意思,從年齡或後裔的角度來看是相似的,
   不過前者比起3813,更包含年紀大一點的.3816的年齡期
   則不是很明確. 

對照 5043, 5207

   5043 - 特別強調身世的物質與外在層面
   5207 - 特別強調身世的內在,倫理,法律層面 
05869 3967 3967 3971 3971 3971 3971 3967 3967
同義詞

   見 patrikos 的定義       3967
   見 patroos  的定義       3971

   3971 - 意指由父傳子
   3967 - 意指源自世交或世仇 
05870 3993 3993 3993 4434 4434 34 3993 3993 4434 4434
同義詞

   見 penes 的定義          3993
   見 ptochos 的定義        4434

   3993 - 窮苦的人, 必須勞苦賺得每日需用
   4434 - 靠乞討為生的人 
05871 4160 4160 4160 4238 4238 4238 4160 4160 4238 4160 4160 4238 4160 4160 4238 4160 4160 4238
同義詞

   參poieo的定義           4160
   參prasso的定義          4238

   4160 意思是"做", 而4238 - 的意思是"實踐";
   4160 是任命去執行, 而4238 是計畫要執行, 且是熱心的,習慣性的; 
   4160 只是生產的行動, 而4238 definitely directed action; 
   4160 是指派一個行動的結果, 而4238是這結果的範圍和特性 
05872 4680 4680 4680 4908 4908 908 5429 5429 4680 4680 4908 4908 5429 5429
同義詞

   見 sophos          4680
   見 sunetos         4908
   見 phronimos       5429

   4680 - 指一個人是智慧的, 有技巧的, 有經驗的
   4908 - "聰明機伶", 指一個人可以將事情彙整起來處理, 
          或指一個人能洞悉或領悟事情
   5429 - "謹慎", 主要是指一個人能夠很快及正確的的感一件事,
          因而可以"謹慎的, 辨識" 
05873 4832 4832 4964 964 4832 4832 4964 4964
同義詞

   見 summorphos      4832
   見 suschematizo    4964

   4832 - 形容某物的本質是完全或者持久的, 
          而不只是談論其形式或者大綱.
   4964 - 製造一個東西類似另外一個, 形容某物是
          短暫的,  會改變的, 和不穩定的 
05874 5083 5083 5083 5442 5442 42 5083 5083 5442 5442 5083 5083 5442 5442 5083 5083 5442
同義詞

   見 tereo           5083
   見 phulasso        5442

   5083 - "看守或遵守"
   5442 - "看守"
"

   5083 表達一種機警的看顧, 暗示是現在所擁有的.
   5442 表示一種完全的保護, 通常暗示是由外而來的攻擊. 
   5083 可說是結果, 而5442 則是方法. 
05875 5117 5117 5117 5561 5561 5561 5564 5564 564 5117 5117 5561 5561 5564 5564
同義詞

   見topos的定義           5117
   見chora的定義           5561
   見chorion的定義         5564

   5117 - "地方", 不確定的地方; 擁有那個地方, 或者佔有那地方
   5561 - "地域, 地方", 廣闊的; 地區; 沒有邊界
   5564 - "的一點點的地方", 有範圍的; 確定的, 畫定在其內 
05876 5215 5215 5215 5568 5568 568 5603 5603 5603 5603 5603 5568 5215 5568 5215 5603
同義詞

   見 humnos          5215
   見 psalmos         5568
   見 ode             5603

   5603 是一般的用詞; 5568 和 5215 則是特別的用詞.
   前者指一首詩歌, 其特性像是舊約的詩篇, 然而不是只
   有限定在這個方面; 後者則是指一首讚美的詩歌. 5568
   是有音樂伴奏的詩歌; 而5215則是指對上帝所發出的讚
   美詩歌; 5603則指一般的歌曲, 不論有沒有伴奏, 或讚美
   任何的對象. 因此一首歌, 可能同時用這三個字形容之. 
05877 1209 1209 2983 2983 983 1209
同義詞

   見 dechomai        1209
   見 lambano         2983

   這兩個字的意義相近, 區別不明顯. 不過, 作歡迎或
   是合宜的接待時, 通常使用1209. 
05878
同義字 
05879
同義字 
05880
同義字 
05881
同義字 
05882
同義字 
05883
同義字 
05884
同義字 
05885
同義字 
05886
同義字 
05887
同義字 
05888
同義字 
05889
同義字 
05890
同義字 
05891
同義字 
05892
同義字 
05893
同義字 
05894
同義字 
05895
同義字 
05896
同義字 
05897
同義字 
05898
同義字 
05899 5800
下一字 5800 
06001
 
06002
 
06003
 
06004
 
06005
 
06006
 
06007
 
06008
 
06009
 
06010
 
06011
 
06012
 
06013
 
06014
 
06015
 
06016
 
06017
 
06018
 
06019
 
06020
 
06021
 
06022
 
06023
 
06024
 
06025
 
06026
 
06027
 
06028
 
06029
 
06030
 
06031
 
06032
 
06033
 
06034
 
06035
 
06036
 
06037
 
06038
 
06039
 
06040
 
06041
 
06042
 
06043
 
06044
 
06045
 
06046
 
06047
 
06048
 
06049
 
06050
 
06051
 
06052
 
06053
 
06054
 
06055
 
06056
 
06057
 
06058
 
06059
 
06060
 
06061
 
06062
 
06063
 
06064
 
06065
 
06066
 
06067
 
06068
 
06069
 
06070
 
06071
 
06072
 
06073
 
06074
 
06075
 
06076
 
06077
 
06078
 
06079
 
07003
形容詞
不在聖潔領域中的、被詛咒的 
07004
 
07005
 
07006
 
07007
 
07008
 
0720a 720 33 689
0720a

#路 3:33| Arni (亞尼), 分別 SNG00689 
0955a 955 18 25 4476
0955a

#路18:25| belonh (針) 分別 SNG04476 
0961a 961
0961a

比珥: bewr 
1060a 1060
1060a

出嫁 
1085a 1085
1085a

格拉森的 
1177a 1177 13 1177
1177a

#路 13:4| dekaoktw (十八): 1177a 
1189a 1189 12 28 127
1189a

#來 12:28| deos (敬虔), 分別 127 
1326a 1326 19 1760
1326a

#徒 10:19| dienqumeomai (思考) 分別 1760 
1356a 1356
1356a

改革 
1364a 1364
1364a

二萬 
1381a 1381
1381a

名詞
試驗、考試、試探 
1425a 1425 13 987
1425a

#林前 4:13| dusfhmew (毀謗) 分別 SNG00987 
1457a 1457
1457a

灰心 
1460a 1460 1765 2744
1460a

以..為榮; 
#帖後 1:4| enkauxaomai (以..為榮) 1765a 分別 2744 (韋) 
1510c
 
1543a 1543 11 15 1543 1831
1543a

#來 11:15| ekbainw (出來) 1543a(分別 1831) 
1567a 1567
1567a

無用的尋求 
1569a 1569 12 17 2296
1569a

#可 12:17| ekqaumazw (驚訝) 分別 SNG02296a 
1599a 1599
1599a  副詞

一再強調地 
1600a 1600 14 14 1530
1600a

#徒 14:14| ekphdaw (往前跳)  分別 1530 
1612a 1612
1612a

救出 
1648a 1648 16 1650
1648a

#提後 3:16| elegmos (斥責) 分別 1650 
1759a 1759
1759a

從這裡 
1774a 1774 27 3726
1774a

#帖前 5:27| enorkizw (命令, 要求) 分別 3726 
1883b 1883
1883b

被咒詛的 
1980a 1980 21 15 643
1980a

#徒 21:15| episkeuazomai (收拾) 分別 643 
2051a 2051 26 2051 2051
2051a

#路 3:26| Iwshx (約瑟): 2051a(分別 2051) 
2115a 2115 24 2115
2115a

#徒 24:10| euqumws (快樂地) 分別 2115 
2186a 2186 21 34 2186 160
2186a

#路 21:34|(韋氏) efnidios (忽然的): 2186a  DBAG 沒有此編號,維持 160 
2310a 2310 3962
2310a

#羅 4:1| propatwr (祖先) 分別 SNG03962 
2410a 2410 28 1494
2410a

#林前 10:28| ieroqutos (祭拜(偶像)過的) 分別 1494 
2599a 2599 14 40 916
2599a  動詞

#可 14:40| katabarunw (沉重, 勝過)  (分別 SNG00916) 
2608a 2608 1125
2608a

#約 8:6| katagrafw (寫下) 分別 1125 
2613a 2613 25 15 1349
2613a

#徒 25:15| katadikh (正義, 懲罰) 分別 1349 
2633a 2633 2955
2633a

#約 8:8| katakruptw (彎下) 分別 2955 
2720a 2720 16 2127
2720a

#可 10:16| kateulogew (祝福, 頌讚) 分別 SNG02127 
2777a 2777
2777a

籠住 
2930a 2930 18 2930 2927
2930a

#太 6:18| krufainos (隱藏的) 2930a(分別 2927) 
3011c 3011 15 34 3011 2982
3011c

#可 15:34| lema  3011c (亞蘭文,意思是「為什麼」), (分別 SNG02982) 
3047a 3047
3047a

收奉獻 
3057a 3057 18 21 3458
3057a

#啟 18:21| mulinos (磨石的) 分別 3458 
3556a
 
3608a 3608 116 673 282 3756 19 314 16 666 5825
3608a oida 

一個字根型的字; TDNT - 5:116, 673; 動詞

AV - know 282, cannot tell + 3756 8, know how 7, wist 6, misc 19,
     see 314, behold 16, look 5, perceive 5, vr see 3, vr know 1; 666

1) 知道
2) 認識
3) 經歷
4) 尊敬

其同義字, 見 5825 
3609a 3609 24 45 3610
3609a

#太 24:45| oiketeia (家務) 分別 3610 
3620a 3620 11 3620 3618
3620a

#徒 4:11| oikodomos (建築者) 3620a 分別 3618 
3639a 3639
3639a

小信 
3643a 3643
03643a
oligws

少許, 稍微, 僅僅, 剛剛。 
3658a 3658
3658a

雲, omixlh 
3924a 3924 19 43 4016
3924a

#路 19:43| paremballw (圍起來) 分別 SNG04016 
4007a 4007
4007a

另外 
4014a 4014
4014a
periaptw

點亮 
4091a 4091 21 22 4091 4137
4091a

#路 21:22| pimplhmi (應驗): 4091a (分別 SNG04137) 
4238a 4238
4238a

溫柔 
4262a 4262
4262a

小羊 
4319a 4319
4319a

乞丐 
4346a 4346 36 4347
4346a

#徒 5:36| prosklinw (加入;) 分別 4347 
4416a 4416 11 26 4413
4416a prwtws

第一次地 #徒 11:26| 與4413 分別 
4465a
 
4486b 4486
4486b

理番 
4506a 4506 22 11 4506 4510
4506a

#啟 22:11| hrupainw (汙穢) 4506a 分別 4510 
4773a 4773 36 4773
4773a  名詞

#路 1:36| suggenis (骨肉之親)  (分別 SNG04773) 
4844a 4844 49 4844 4098
4844a

#路 6:49| sumpiptw (倒塌)4844a(分別 4098) 
4852a 4852 35 4851
4852a

#林前 7:35| sumforos (有益的, 較好的) 分別 4851 
4871a 4871 4862 1643 1515 1519 26
4871a sunelauno {soon-el-ow'-no}

源自 4862 與 1643; 動詞

AV - set at one again + 1515 + 1519 1; 1

1) 驅使, 促使, 強求 (#徒 7:26|) 
5012a 5012 5012
5012a

#彼前 3:8| tapeinofrwn (謙卑的) 分別 5012 
5067b 5067
5067b

分封王 
5143a 5143 19 24 5143 5169
5143a

#太 19:24| trhma (洞)  5143a (分別 SNG05169, 只有韋氏) 
5178a 5178 11 5179
5178a

#林前 10:11| tupikws (引為鑑戒地) 分別 5179 
5238a 5238 5228 1537 4053 20 13
5238a huperekperissou {hoop-er-ek-per-is-soo'}

源自 05228 和 01537 和 04053; 副詞

1) 超過所有尺度 (可想像中最高程度的比較)
   1a) 遠超過地 (#弗 3:20|)
   1b) 極熱切地 (祈禱) (#帖前 3:10|)
   1c) 格外 (重視) (#帖前 5:13|) 
5244a 5244 11 5228
5244a

#林後 11:5| huperlian (過度) 分別 5228 
5274b 5274
5274b

餘民 
5620a 5620 14 47 5620 5621
5620a

#可 14:47| wtarion (耳朵)  5620a (分別 SNG05621) 
重新查詢